File: /var/www/azvo/wp-content/plugins/sitepress-multilingual-cms/locale/po/sitepress-pl_PL.po
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WPML_EXPORT\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/sitepress-multilingual-cms\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-02T12:50:39+00:00\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: en\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
#. Plugin Name of the plugin
msgid "WPML Multilingual CMS"
msgstr "Wielojęzyczny CMS WPML"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:188
msgid "Button: Text"
msgstr "Przycisk: tekst"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:193
msgid "Button: Link"
msgstr "Przycisk: odnośnik"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:203
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:232
msgid "Heading"
msgstr "Nagłówek"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:208
msgid "Heading: Link"
msgstr "Nagłówek: odnośnik"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:218
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:352
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:228
msgid "Photo: Link"
msgstr "Zdjęcie: odnośnik"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:238
msgid "Text Editor"
msgstr "Edytor tekstu"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:263
msgid "Callout: Heading"
msgstr "Wywołanie: Nagłówek"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:268
msgid "Callout: Text"
msgstr "Wywołanie: tekst"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:273
msgid "Callout: Call to action text"
msgstr "Wywołanie: tekst wezwania do działania"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:278
msgid "Callout: Link"
msgstr "Wywołanie: Odnośnik"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:288
msgid "Contact Form: Name Field Placeholder"
msgstr "Formularz kontaktowy: tekst zastępczy pola imienia"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:293
msgid "Contact Form: Subject Field Placeholder"
msgstr "Formularz kontaktowy: tekst zastępczy pola tematu"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:298
msgid "Contact Form: Email Field Placeholder"
msgstr "Formularz kontaktowy: tekst zastępczy pola e-mail"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:303
msgid "Contact Form: Phone Field Placeholder"
msgstr "Formularz kontaktowy: tekst zastępczy pola numeru telefonu"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:308
msgid "Contact Form: Your Message Placeholder"
msgstr "Formularz kontaktowy: tekst zastępczy twojej wiadomości"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:313
msgid "Contact Form: Checkbox Text"
msgstr "Formularz kontaktowy: tekst pola wyboru"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:318
msgid "Contact Form: Terms and Conditions"
msgstr "Formularz kontaktowy: warunki korzystania z usługi"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:323
msgid "Contact Form: Success Message"
msgstr "Formularz kontaktowy: wiadomość o pomyślnym przesłaniu"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:328
msgid "Contact Form: Button Text"
msgstr "Formularz kontaktowy: tekst przycisku"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:333
msgid "Contact Form: Redirect Link"
msgstr "Formularz kontaktowy: odnośnik przekierowania"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:343
msgid "Call to Action: Heading"
msgstr "Wezwanie do działania: Nagłówek"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:348
msgid "Call to Action: Text"
msgstr "Wezwanie do działania: Tekst"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:353
msgid "Call to Action: Button text"
msgstr "Wezwanie do działania: tekst przycisku"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:358
msgid "Call to Action: Button link"
msgstr "Wezwanie do działania: Odnośnik przycisku"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:369
msgid "Subscribe form: Checkbox Text"
msgstr "Formularz subskrypcji: tekst pola wyboru"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:374
msgid "Subscribe form: Terms and Conditions"
msgstr "Formularz subskrypcji: warunki korzystania z usługi"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:379
msgid "Subscribe form: Notification Subject"
msgstr "Formularz subskrypcji: temat powiadomienia"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:384
msgid "Subscribe form: Success Message"
msgstr "Formularz subksrypcji: wiadomość o pomyślnym przesłaniu"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:389
msgid "Subscribe form: Button Text"
msgstr "Formularz subskrypcji: tekst przycisku"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:394
msgid "Subscribe form: Redirect Link"
msgstr "Formularz subskrypcji: odnośnik przekierowania"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:409
msgid "Icon: Text"
msgstr "Ikona: tekst"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:414
msgid "Icon: Link"
msgstr "Ikona: odnośnik"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:429
msgid "Map: Address"
msgstr "Mapa: adres"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:439
msgid "Testimonial: Heading"
msgstr "Opinia: nagłówek"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:451
msgid "Number Counter: Text before number"
msgstr "Licznik: Tekst przed liczbą"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:456
msgid "Number Counter: Text after number"
msgstr "Licznik: Tekst za liczbą"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:461
msgid "Number Counter: Number Prefix"
msgstr "Licznik: prefiks numeru"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:466
msgid "Number Counter: Number Suffix"
msgstr "Licznik: sufiks numeru"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:476
msgid "Posts: No Results Message"
msgstr "Wpisy: komunikat o braku wyników"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:481
msgid "Posts: Button Text"
msgstr "Wpisy: tekst przycisku"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:486
msgid "Posts: Terms Label"
msgstr "Wpisy: etykieta pojęć"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:491
msgid "Posts: More Link Text"
msgstr "Wpisy: tekst odnośnika Więcej"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:501
msgid "Posts Slider: More Link Text"
msgstr "Suwak wpisów: tekst odnośnika Więcej"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-accordion.php:8
msgid "Accordion Item Label"
msgstr "Etykieta elementu panelu zwijanego"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-accordion.php:11
msgid "Accordion Item Content"
msgstr "Treść elementu panelu zwijanego"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-content-slider.php:16
msgid "Content Slider: Slide heading"
msgstr "Pokaz slajdów zawartości: Nagłówek slajdu"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-content-slider.php:19
msgid "Content Slider: Slide content"
msgstr "Pokaz slajdów zawartości: Zawartość slajdu"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-content-slider.php:22
msgid "Content Slider: Slide call to action text"
msgstr "Pokaz slajdów zawartości: Tekst wezwania do działania na slajdzie"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-content-slider.php:25
msgid "Content Slider: Slide call to action link"
msgstr "Pokaz slajdów zawartości: Odnośnik wezwania do działania na slajdzie"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-icon-group.php:16
msgid "Icon link"
msgstr "Odnośnik ikony"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:16
msgid "Pricing table: Title"
msgstr "Cennik: Tytuł"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:19
msgid "Pricing table: Button text"
msgstr "Cennik: tekst przycisku"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:22
msgid "Pricing table: Button link"
msgstr "Cennik: Odnośnik przycisku"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:25
msgid "Pricing table: Feature"
msgstr "Cennik: Cecha"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:28
msgid "Pricing table: Price"
msgstr "Cennik: Cena"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:31
msgid "Pricing table: Duration"
msgstr "Cennik: Czas trwania"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-tab.php:8
msgid "Tab Item Label"
msgstr "Etykieta elementu zakładki"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-tab.php:11
msgid "Tab Item Content"
msgstr "Zawartość elementu zakładki"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-testimonials.php:16
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:407
msgid "Testimonial content"
msgstr "Treść opinii"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:185
msgid "Card: front text content"
msgstr "Karta: zawartość tekstowa awersu"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:190
msgid "Card: back text content"
msgstr "Karta: zawartość tekstowa rewersu"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:195
msgid "Card: anchor text primary content"
msgstr "Karta: główna zawartość tekstowa kotwicy"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:200
msgid "Card: anchor text secondary content"
msgstr "Karta: pomocnicza zawartość tekstowa kotwicy"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:205
msgid "Card: anchor link"
msgstr "Karta: odnośnik kotwicy"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:215
msgid "Alert Content"
msgstr "Zawartość alertu"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:225
msgid "Text content"
msgstr "Zawartość tekstowa"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:235
msgid "Quote content"
msgstr "Zawartość cytatu"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:240
msgid "Quote: cite content"
msgstr "Cytat: cytuj zawartość"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:250
msgid "Counter: number prefix"
msgstr "Licznik: prefiks liczby"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:255
msgid "Counter: number suffix"
msgstr "Licznik: przyrostek liczby"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:265
msgid "Content Area: content"
msgstr "Obszar zawartości: obszar"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:275
msgid "Breadcrumbs: home label text"
msgstr "Okruszki: tekst etykiety strony głównej"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:285
msgid "Audio: embed code"
msgstr "Audio: osadź kod"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:295
msgid "Headline text content"
msgstr "Zawartość tekstowa nagłówka"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:305
msgid "Canvas content"
msgstr "Zawartość tła"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:315
msgid "Modal content"
msgstr "Zawartość modalna"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:325
msgid "Dropdown content"
msgstr "Zawartość menu rozwijanego"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:335
msgid "Anchor text: primary content"
msgstr "Tekst kotwicy: zawartość podstawowa"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:340
msgid "Anchor text: secondary content"
msgstr "Tekst kotwicy: zawartość pomocnicza"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:350
msgid "Video: embed code"
msgstr "Wideo: osadź kod"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:360
msgid "Search Inline: placeholder"
msgstr "Wyszukaj w tekście: symbol zastępczy"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:370
msgid "Search Modal: placeholder"
msgstr "Wyszukiwanie modalne: symbol zastępczy"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:380
msgid "Search Dropdown: placeholder"
msgstr "Lista rozwijana wyszukiwania: symbol zastępczy"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/modules/class-wpml-cornerstone-accordion.php:19
msgid "Accordion: header content"
msgstr "Akordeon: zawartość nagłówka"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/modules/class-wpml-cornerstone-accordion.php:23
msgid "Accordion: content"
msgstr "Akordeon: zawartość"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/modules/class-wpml-cornerstone-tabs.php:19
msgid "Tabs: label"
msgstr "Zakładki: etykieta"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/modules/class-wpml-cornerstone-tabs.php:23
msgid "Tabs: content"
msgstr "Zakładki: zawartość"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Divi/class-wpml-compatiblity-divi-notice.php:18
msgctxt "Use Translation Editor notice 1/3"
msgid "You are using DIVI theme, and you have chosen to use the standard editor for translating content."
msgstr "Korzystasz z motywu DIVI i wybrałeś korzystanie ze standardowego edytora do tłumaczenia zawartości."
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Divi/class-wpml-compatiblity-divi-notice.php:24
msgctxt "Use Translation Editor notice 2/3"
msgid "Some functionalities may not work properly. We encourage you to switch to use the Translation Editor."
msgstr "Niektóre funkcje mogą nie działać prawidłowo. Zachęcamy Cię do przejścia na edytor Translation Editor."
#. translators: %s will be replaced with a URL.
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Divi/class-wpml-compatiblity-divi-notice.php:32
msgctxt "Use Translation Editor notice 2/3"
msgid "You can find more information here: %s"
msgstr "Więcej informacji znajdziesz tutaj: %s"
#. translators: placeholders are opening and closing <a> tag.
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Divi/Hooks/DomainsBackendEditor.php:30
msgid "It is not possible to use Divi's backend builder to edit a post in a different language than your domain. Please use Divi's frontend builder to edit this post or %1$s switch to the correct domain %2$s to use the backend builder."
msgstr "Nie można użyć narzędzia do tworzenia zaplecza Divi, aby edytować post w innym języku niż Twoja domena. Użyj narzędzia do tworzenia frontendu Divi, aby edytować ten post lub %1$s przełącz się na właściwą domenę %2$s do korzystania z konstruktora zaplecza."
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:221
msgid "Container: Link URL"
msgstr "Zawartość: link URL"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:237
msgid "Heading: Link URL"
msgstr "Nagłówek: URL odnośnika"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:247
msgid "Text editor"
msgstr "Edytor tekstu"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:257
msgid "Icon: Link URL"
msgstr "Ikona: URL odnośnika"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:267
msgid "Video: Link"
msgstr "Wideo: Odnośnik"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:272
msgid "Video: Vimeo link"
msgstr "Wideo: Odnośnik Vimeo"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:277
msgid "Video: Youtube URL"
msgstr "Wideo: URL Youtube"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:282
msgid "Video: Vimeo URL"
msgstr "Wideo: URL Vimeo"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:287
msgid "Video: DailyMotion URL"
msgstr "Wideo: URL DailyMotion"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:292
msgid "Video: Self hosted"
msgstr "Wideo: na własnym serwerze"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:297
msgid "Video: External hosted"
msgstr "Wideo: na zewnętrznym serwerze"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:307
msgid "Login: Button text"
msgstr "Logowanie: Tekst przycisku"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:312
msgid "Login: User label"
msgstr "Logowanie: Etykieta użytkownika"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:317
msgid "Login: User placeholder"
msgstr "Logowanie: Symbol zastępczy użytkownika"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:322
msgid "Login: Password label"
msgstr "Logowanie: Etykieta hasła"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:327
msgid "Login: Password placeholder"
msgstr "Logowanie: Symbol zastępczy hasła"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:337
msgid "Button"
msgstr "Przycisk"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:342
msgid "Button: Link URL"
msgstr "Przycisk: URL odnośnika"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:362
msgid "Image: Caption"
msgstr "Obraz: Podpis"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:367
msgid "Image: Link URL"
msgstr "Obraz: URL odnośnika"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:377
msgid "Alert title"
msgstr "Tytuł powiadomienia"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:382
msgid "Alert description"
msgstr "Opis powiadomienia"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:392
msgid "Blockquote: Content"
msgstr "Cytat: Zawartość"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:397
msgid "Blockquote: Tweet button label"
msgstr "Cytat: etykieta przycisku Tweetera"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:412
msgid "Testimonial name"
msgstr "Imię osoby wystawiającej opinię"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:417
msgid "Testimonial job"
msgstr "Zawód osoby wystawiającej opinię"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:427
msgid "Progress: Title"
msgstr "Postęp: Tytuł"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:432
msgid "Progress: Inner text"
msgstr "Postęp: Tekst wewnętrzny"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:442
msgid "Starting number"
msgstr "Liczba początkowa"
msgid "Flip Box: Button link"
msgstr "Pole przełącznika: Odnośnik przycisku"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:597
msgid "Call to action: title"
msgstr "Wezwanie do działania: tytuł"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:602
msgid "Call to action: description"
msgstr "Wezwanie do działania: opis"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:607
msgid "Call to action: button"
msgstr "Wezwanie do działania: przycisk"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:612
msgid "Call to action: ribbon title"
msgstr "Wezwanie do działania: tytuł wstążki"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:617
msgid "Call to action: link"
msgstr "Wezwanie do działania: odnośnik"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:662
msgid "Price Table: Heading"
msgstr "Cennik: Nagłówek"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:667
msgid "Price Table: Sub heading"
msgstr "Cennik: Drugi wiersz nagłówka"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:672
msgid "Price Table: Period"
msgstr "Cennik: Okres"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:677
msgid "Price Table: Button text"
msgstr "Cennik: Tekst przycisku"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:682
msgid "Price Table: Footer additional info"
msgstr "Cennik: Dodatkowe informacje w stopce"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:687
msgid "Price Table: Ribbon title"
msgstr "Cennik: Tytuł wstążki"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:692
msgid "Price Table: Button link"
msgstr "Cennik: Odnośnik wstążki"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:703
msgid "Form: name"
msgstr "Formularz: nazwa"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:708
msgid "Form: Button text"
msgstr "Formularz: Tekst przycisku"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:713
msgid "Form: Email subject"
msgstr "Formularz: Temat wiadomości"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:718
msgid "Form: Email from name"
msgstr "Formularz: Imię nadawcy"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:723
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:733
msgid "Form: Email Content"
msgstr "Formularz: Zawartość e-mail"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:728
msgid "Form: Email subject 2"
msgstr "Formularz: Temat 2 wiadomości e-mail"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:738
msgid "Form: Success message"
msgstr "Formularz: Komunikat o powodzeniu"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:743
msgid "Form: Error message"
msgstr "Formularz: Komunikat o błędzie"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:748
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:758
msgid "Form: Required message"
msgstr "Formularz: Komunikat o wymogu"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:753
msgid "Form: Invalid message"
msgstr "Formularz: Komunikat o nieprawidłowości"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:763
msgid "Form: Redirect to URL"
msgstr "Formularz: Przekierowanie do URL"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:774
msgid "Posts: Classic Read more text"
msgstr "Wpisy: Klasyczne Czytaj dalej"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:779
msgid "Posts: Previous Label"
msgstr "Wpisy: etykieta Poprzedni"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:784
msgid "Posts: Next Label"
msgstr "Wpisy: etykieta Następny"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:789
msgid "Posts: Cards Read more text"
msgstr "Wpisy: Karty Czytaj dalej"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:799
msgid "Menu Anchor"
msgstr "Kotwica menu"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:809
msgid "Cards: Separator Between"
msgstr "Karty: Separator kart"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:814
msgid "Cards: Read More Text"
msgstr "Karty: Tekst Czytaj dalej"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:819
msgid "Nothing Found Message"
msgstr "Komunikat, że nic nie znaleziono"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:824
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:859
msgid "Previous Label"
msgstr "Poprzednia etykieta"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:829
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:864
msgid "Next Label"
msgstr "Następna etykieta"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:834
msgid "Classic: Separator Between"
msgstr "Klasyczny: Separator pomiędzy"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:839
msgid "Classic: Read More Text"
msgstr "Klasyczny: Tekst Czytaj dalej"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:849
msgid "Placeholder"
msgstr "Tekst podpowiedzi"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:874
msgid "Divider Text"
msgstr "Tekst rozdzielacza"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:884
msgid "Table of Contents - Title"
msgstr "Spis treści - Tytuł"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:901
msgid "Lottie: Link URL"
msgstr "Lottie: Link URL"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:911
msgid "Author Name"
msgstr "Nazwisko autora"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:916
msgid "Author Bio"
msgstr "Biografia Autora"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:922
msgid "Author Link"
msgstr "Link Autora"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:927
msgid "Archive Text"
msgstr "Tekst archiwum"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:933
msgid "Archive Button URL"
msgstr "URL przycisku archiwum"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:950
msgid "All Gallery Label"
msgstr "Etykieta całej galerii"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:955
msgid "Gallery custom link"
msgstr "Niestandardowy odnośnik galerii"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/DynamicContent/Strings.php:147
msgid "Dynamic content string: %s"
msgstr "Fraza zawartości dynamicznej: %s"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:25
msgid "WPML Language Switcher"
msgstr "Przełącznik języka WPML"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:54
msgid "Content"
msgstr "Treść"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:63
msgid "Language switcher type"
msgstr "Typ przełącznika języka"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:67
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:372
msgid "Custom"
msgstr "Niestandardowy"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:68
msgid "Footer"
msgstr "Stopka"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:69
msgid "Post Translations"
msgstr "Tłumaczenia wpisu"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:77
msgid "Display Flag"
msgstr "Wyświetlana flaga"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:87
msgid "Show Active Language - has to be ON with Dropdown"
msgstr "Wyświetl aktywny język - musi być WŁ. za pomocą menu rozwijanego"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:107
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:361
msgid "Native language name"
msgstr "Nazwa języka ojczystego"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:117
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:362
msgid "Language name in current language"
msgstr "Nazwa języka w bieżącym języku"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:129
msgid "Style"
msgstr "Styl"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:138
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:568
msgid "Normal"
msgstr "Normalny"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:153
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:202
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:273
msgid "Text Color"
msgstr "Kolor tekstu"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:170
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:289
msgid "Background Color"
msgstr "Kolor tła"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:185
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:569
msgid "Hover"
msgstr "Najedź"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:229
msgid "Language Flag"
msgstr "Flaga języka"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:240
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:313
msgid "Margin"
msgstr "Margines"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:254
msgid "Post Translation Text"
msgstr "Tekst tłumaczenia wpisu"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:301
msgid "Padding"
msgstr "Odstępy"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-accordion.php:30
msgid "Accordion: Title"
msgstr "Panel zwijany: Tytuł"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-accordion.php:33
msgid "Accordion: Content"
msgstr "Panel zwijany: Zawartość"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-form.php:39
msgid "Form: Field label"
msgstr "Formularz: Etykieta pola"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-form.php:40
msgid "Form: Field placeholder"
msgstr "Formularz: Symbol zastępczy pola"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-form.php:41
msgid "Form: Field HTML"
msgstr "Formularz: HTML pola"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-form.php:42
msgid "Form: Acceptance Text"
msgstr "Formularz: tekst akceptacji"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-form.php:43
msgid "Form: Checkbox Options"
msgstr "Formularz: opcje pola wyboru"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-form.php:44
msgid "Form: Step Next Label"
msgstr "Form: Następna etykieta etapu"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-form.php:45
msgid "Form: Step Previous Label"
msgstr "Formularz: Poprzednia etykieta etapu"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-form.php:46
msgid "Form: Previous Button"
msgstr "Formularz: Poprzedni przycisk"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-form.php:47
msgid "Form: Next Button"
msgstr "Formularz: Następny przycisk"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-icon-list.php:30
msgid "Icon List: Text"
msgstr "Lista ikon: Tekst"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-icon-list.php:33
msgid "Icon List: Link URL"
msgstr "Lista ikon: URL odnośnika"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-price-list.php:29
msgid "Price list: title"
msgstr "Cennik: tytuł"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-price-list.php:33
msgid "Pricing list: description"
msgstr "Cennik: opis"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-price-list.php:37
msgid "Pricing list: link"
msgstr "Cennik: odnośnik"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-price-table.php:29
msgid "Price table: text"
msgstr "Cennik: tekst"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-slides.php:30
msgid "Slides: heading"
msgstr "Slajdy: nagłówek"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-slides.php:33
msgid "Slides: description"
msgstr "Slajdy: opis"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-slides.php:36
msgid "Slides: button text"
msgstr "Slajdy: tekst przycisku"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-slides.php:39
msgid "Slides: link URL"
msgstr "Slajdy: odnośnik URL"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-tabs.php:30
msgid "Tabs: Title"
msgstr "Zakładki: Tytuł"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-tabs.php:33
msgid "Tabs: Content"
msgstr "Zakładki: Zawartość"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-testimonial-carousel.php:30
msgid "Testimonial Carousel: Content"
msgstr "Karuzela opinii: zawartość"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-testimonial-carousel.php:33
msgid "Testimonial Carousel: Name"
msgstr "Karuzela opinii: nazwa"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-testimonial-carousel.php:36
msgid "Testimonial Carousel: Title"
msgstr "Karuzela opinii: tytuł"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-toggle.php:30
msgid "Toggle: Title"
msgstr "Przełącznik: Tytuł"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-toggle.php:33
msgid "Toggle: Content"
msgstr "Przełącznik: Zawartość"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/Hotspot.php:12
msgid "Hotspot: Label"
msgstr "Hotspot: Etykieta"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/Hotspot.php:14
msgid "Hotspot: Content"
msgstr "Hotspot: Treść"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/Hotspot.php:16
msgid "Hotspot: URL"
msgstr "Hotspot: URL"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/MediaCarousel.php:29
msgid "Media Carousel: link URL"
msgstr "Karuzela multimediów: URL odnośnika"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/MultipleGallery.php:12
msgid "Gallery Title:"
msgstr "Tytuł galerii:"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/Reviews.php:12
msgid "Comment Contents"
msgstr "Zawartość komentarza"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/Reviews.php:14
msgid "Commenter Name"
msgstr "Nazwa autora komentarza"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/Reviews.php:16
msgid "Comment Title"
msgstr "Tytuł komentarza"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/Reviews.php:18
msgid "Comment Image"
msgstr "Ikona komentarza"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/Reviews.php:20
msgid "Comment Link"
msgstr "Odnośnik komentarza"
#. translators: 1 and 2 are html <strong></strong> tags.
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/FusionBuilder/frontend/Hooks.php:57
msgid "%1$sWarning:%2$s You are trying to add a translation using the Fusion Builder Live editor but your site is configured to use the WPML Translation Editor."
msgstr "%1$sOstrzeżenie:%2$s Usiłujesz dodać tłumaczenie za pomocą edytora Fusion Builder Live, ale Twoja witryna jest skonfigurowana dko korzystania z Edytora tłumaczeń WPML."
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/FusionBuilder/frontend/Hooks.php:62
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:48
#: sitepress.class.php:1263
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Gutenberg/reusable-blocks/class-notice.php:30
msgid "We automatically created a translation job for the reusable block:"
msgid_plural "We automatically created translation jobs for the reusable blocks:"
msgstr[0] "Automatycznie stworzyliśmy zlecenie tłumaczenia dla bloku wielorazowego użytku:"
msgstr[1] "Automatycznie stworzyliśmy zlecenie tłumaczenia dla bloku wielorazowego użytku:"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Shared/st/class-wpml-st-pb-plugin.php:33
msgid "The WPML Page Builders plugin that you're using is now part of WPML."
msgstr "Wtyczka WPML Page Builders, której używasz, jest teraz częścią WPML."
#: addons/wpml-page-builders/classes/Shared/st/class-wpml-st-pb-plugin.php:36
msgid "You need to deactivate the separate plugin."
msgstr "Musisz wyłączyć samodzielną wtyczkę."
#: addons/wpml-page-builders/classes/Shared/st/class-wpml-st-pb-plugin.php:39
msgid "No worries, the full functionality is preserved in WPML String Translation."
msgstr "Nie martw się, w WPML String Translation zachowano pełną funkcjonalność."
#: addons/wpml-page-builders/classes/Shared/st/class-wpml-st-pb-plugin.php:42
msgid "Deactivate WPML Page Builders"
msgstr "Wyłącz WPML Page Builders"
#: addons/wpml-page-builders/tests/phpunit/tests/Integrations/Cornerstone/test-wpml-cornerstone-update-translation.php:28
msgid "Custom node text"
msgstr "Niestandardowy tekst węzła"
#: ajax.php:200 classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:152
#: menu/languages.php:647
msgid "%s is currently hidden to visitors."
msgstr "%s jest aktualnie niewidoczny dla gości."
#: ajax.php:208 classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:159
#: menu/languages.php:658
msgid "%s are currently hidden to visitors."
msgstr "%s są aktualnie niewidoczne dla gości."
#: ajax.php:211 menu/languages.php:665
msgid "You can enable its/their display for yourself, in your <a href=\"%s\">profile page</a>."
msgstr "Możesz włączyć jego/ich wyświetlanie dla siebie na swojej <a href=\"%s\">stronie profilu</a>."
#: ajax.php:215 menu/languages.php:668
msgid "All languages are currently displayed."
msgstr "Aktualnie wyświetlane są wszystkie języki."
#: ajax.php:329
msgid "Error: No custom field"
msgstr "Błąd: Brak pola niestandardowego"
#: ajax.php:335
msgid "Error: Please provide translation action"
msgstr "Błąd: Wskaż akcję tłumaczenia"
#: ajax.php:344
msgid "Settings updated"
msgstr "Zaktualizowano ustawienia"
#: ajax.php:347
msgid "Error: WPML Translation Management plugin not initiated"
msgstr "Błąd: Nie zainicjowano wtyczki WPML Translation Management"
#: ajax.php:352
msgid "Error: Please activate WPML Translation Management plugin"
msgstr "Błąd: Aktywuj wtyczkę WPML Translation Management"
#: classes/action-filter-loader/class-wpml-ajax-action-validation.php:23
#: classes/class-wpml-config-update-integrator.php:79
#: classes/class-wpml-translation-management.php:451
#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:933
#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:991
#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1050
#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1112
#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1151
#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1174
#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1415
#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1428
#: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-frontend-ajax-hooks.php:75
#: classes/troubleshooting/SynchronizeSourceIdOfATEJobs/TriggerSynchronization.php:79
#: classes/url-handling/class-wpml-xdomain-data-parser.php:83
#: classes/widgets/class-wpml-widgets-support-backend.php:152
#: inc/functions-troubleshooting.php:210 inc/icl-admin-notifier.php:791
#: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:169
#: inc/wpml-post-edit-ajax.class.php:277
msgid "Invalid request!"
msgstr "Nieprawidłowe żądanie!"
#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:43
#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:44
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:371
#: inc/functions-network.php:36 inc/functions-network.php:37
#: tests/phpunit/tests/classes/admin-menu/test-wpml-menu-main.php:74
#: tests/phpunit/tests/classes/admin-menu/test-wpml-menu-main.php:75
msgid "WPML"
msgstr "WPML"
#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:84
#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:85
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-migration.php:130
#: classes/menu-elements/class-wpml-custom-columns.php:65
msgid "Languages"
msgstr "Języki"
#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:94
#: menu/setup.php:7
msgid "WPML Setup"
msgstr "Instalacja WPML"
#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:95
msgid "Setup"
msgstr "Instalacja"
#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:115
#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:116
#: menu/theme-localization.php:13
msgid "Theme and plugins localization"
msgstr "Lokalizacja motywu i wtyczek"
#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:135
#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:136
#: menu/translation-options.php:2
msgid "Settings"
msgstr "Ustawienia"
#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:148
#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:149
msgid "Taxonomy translation"
msgstr "Tłumaczenie taksonomii"
#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:164
#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:165
#: menu/support.php:2
msgid "Support"
msgstr "Pomoc techniczna"
#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:182
#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:183
#: menu/troubleshooting.php:340 sitepress.class.php:807 sitepress.class.php:813
msgid "Troubleshooting"
msgstr "Rozwiązywanie problemów"
#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:197
#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:198
#: menu/debug-information.php:15
msgid "Debug information"
msgstr "Informacje o debugowaniu"
#: classes/ajax/endpoints/Upload.php:50 menu/edit-languages.php:1255
msgid "There was an error uploading the file, please try again!"
msgstr "Podczas przesyłania pliku wystąpił błąd, proszę spróbować ponownie!"
#: classes/ajax/endpoints/Upload.php:53 menu/edit-languages.php:1259
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
msgstr "Przesłany plik jest większy niż podano w dyrektywie upload_max_filesize w php.ini."
#: classes/ajax/endpoints/Upload.php:56 menu/edit-languages.php:1262
msgid "The uploaded file exceeds %s bytes."
msgstr "Przesyłany plik jest o %s bajtów za duży."
#: classes/ajax/endpoints/Upload.php:59 menu/edit-languages.php:1265
msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
msgstr "Przesyłany plik został przesłany tylko częściowo."
#: classes/ajax/endpoints/Upload.php:62 menu/edit-languages.php:1268
msgid "No file was uploaded."
msgstr "Nie przesłano żadnego pliku."
#: classes/ajax/endpoints/Upload.php:65 menu/edit-languages.php:1271
msgid "Missing a temporary folder."
msgstr "Brak folderu tymczasowego."
#: classes/ajax/endpoints/Upload.php:68 menu/edit-languages.php:1274
msgid "Failed to write file to disk."
msgstr "Zapis na dysku nie powiódł się."
#: classes/ajax/endpoints/Upload.php:71 menu/edit-languages.php:1277
msgid "A PHP extension stopped the file upload. PHP does not provide a way to ascertain which extension caused the file upload to stop; examining the list of loaded extensions with phpinfo() may help."
msgstr "Rozszerzenie PHP zatrzymało przesyłanie pliku. PHP nie zapewnia sposobu ustalenia, które z rozszerzeń spowodowało, że przesyłanie pliku zostało zatrzymane; przegląd listy wczytanych rozszerzeń za pomocą phpinfo() może pomóc."
#: classes/ATE/API/ClonedSites/Endpoints/GetCredits.php:33
#: classes/ATE/API/ClonedSites/Endpoints/GetCredits.php:35
msgid "Communication error"
msgstr "Błąd dotyczący komunikacji"
#: classes/ATE/Hooks/class-wpml-tm-old-editor.php:31
msgid "You activated the Advanced Translation Editor for this site, but you are updating an old translation. WPML opened the Standard Translation Editor, so you can update this translation. When you translate new content, you'll get the Advanced Translation Editor with all its features. To change your settings, go to WPML Settings."
msgstr "Uruchomiłeś/aś Zaawansowany Edytor Tłumaczeń dla tej witryny, ale nadal aktualizujesz stare tłumaczenie. Wtyczka WPML otworzyła Standardowy Edytor Tłumaczeń, dzięki czemu możesz zaktualizować to tłumaczenie. Kiedy będziesz tłumaczyć nową zawartość, otrzymasz Zaawansowany Edytor Tłumaczeń z wszystkimi jego funkcjami. Aby zmienić swoje ustawienia, przejdź do Ustawień WPML."
#: classes/ATE/sitekey/Endpoint.php:39
msgid "Initializing AMS credentials."
msgstr "Inicjalizacja uwierzytelnienia AMS."
#: classes/ATE/TranslateEverything/Pause/View.php:44
msgid "You're not allowed to pause automatic translation."
msgstr "Nie możesz wstrzymać automatycznego tłumaczenia."
#: classes/ATE/TranslateEverything/Pause/View.php:59
msgid "You're not allowed to start automatic translation."
msgstr "Nie możesz rozpocząć automatycznego tłumaczenia."
#: classes/ATE/TranslateEverything/Pause/View.php:74
#: classes/ATE/TranslateEverything/TranslatableData/View.php:97
#: classes/setup/endpoints/LicenseStep.php:69
msgid "Server error. Please refresh and try again."
msgstr "Błąd serwera. Odśwież stronę i spróbuj ponownie."
#: classes/class-wpml-translate-independently.php:31
msgctxt "1/2 Confirm to make duplicated translations independent"
msgid "You are updating a duplicate post."
msgstr "Aktualizujesz powielony wpis."
#: classes/class-wpml-translate-independently.php:32
msgctxt "2/2 Confirm to make duplicated translations independent"
msgid "To not lose your changes, WPML will set this post to be translated independently."
msgstr "Aby nie stracić wprowadzonych zmian, WPML ustawi ten wpis, jako przeznaczony do niezależnego tłumaczenia."
#: classes/class-wpml-translate-independently.php:35
msgid "Unable to remove relationship!"
msgstr "Nie można usunąć relacji!"
#: classes/cookie/class-wpml-cookie-admin-ui.php:46 menu/languages.php:144
msgid "Language filtering for AJAX operations"
msgstr "Filtrowanie języka dla operacji AJAX"
#: classes/cookie/class-wpml-cookie-admin-ui.php:48
msgid "Store a language cookie to support language filtering for AJAX"
msgstr "Zapisz ciasteczko z językiem, aby obsługiwać filtrowanie języka dla AJAX"
#: classes/cookie/class-wpml-cookie-admin-ui.php:49
msgid "Select this option if your theme or plugins use AJAX operations on the front-end, that WPML needs to filter. WPML will set a cookie using JavaScript which will allow it to return the correct content for AJAX operations."
msgstr "Wybierz tę opcję, jeżeli twój motyw lub wtyczki wykorzystują operacja AJAX po stronie użytkownika, które WPML musi przefiltrować. WPLM zainstaluje za pomocą JavaScript ciasteczko, które umożliwi mu powrót do prawidłowej zawartości dla operacji AJAX."
#: classes/cookie/class-wpml-cookie-admin-ui.php:50
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:357
#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:208
#: classes/seo/class-wpml-seo-headlangs.php:134
#: classes/theme-plugin-localization/strategy/class-wpml-theme-plugin-localization-options-ui.php:34
#: menu/edit-languages.php:306 menu/languages.php:212 menu/languages.php:255
#: menu/languages.php:546 menu/languages.php:611 menu/languages.php:674
#: menu/languages.php:696 menu/languages.php:759 menu/languages.php:805
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:49
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:55
#: menu/_custom_types_translation.php:136
#: menu/_custom_types_translation.php:216
#: menu/_login_translation_options.php:63 menu/_posts_sync_options.php:96
msgid "Save"
msgstr "Zapisz"
#: classes/display-as-translated/class-wpml-display-as-translated-default-lang-messages-view.php:32
msgid "Changing the site's default language can cause some content to disappear."
msgstr "Zmiana domyślnego języka witryny może spowodować zniknięcie części zawartości."
#: classes/display-as-translated/class-wpml-display-as-translated-default-lang-messages-view.php:34
msgid "If some content appears gone, it might be because you switched the site's default language from %1$s to %2$s."
msgstr "Jeżeli wygląda na to, że zawartość zniknęła, może to być skutkiem przełączenia przez Ciebie domyślnego języka witryny z %1$s na %2$s."
#: classes/display-as-translated/class-wpml-display-as-translated-default-lang-messages-view.php:38
msgid "Tell me more"
msgstr "Więcej informacji"
#: classes/display-as-translated/class-wpml-display-as-translated-default-lang-messages-view.php:40
#: tests/phpunit/tests/classes/display-as-translated/test-wpml-display-as-translated-default-lang-messages-view.php:37
msgid "Got it"
msgstr "Rozumiem"
#: classes/display-as-translated/class-wpml-display-as-translated-message-for-new-post.php:46
msgid "You are creating a %1$s in %3$s and you've set %2$s to display even when not translated. Please note that this %1$s will only appear in %3$s. Only %2$s that you create in the site's default language (%4$s) will appear in all the site's languages."
msgstr "Tworzysz %1$s w %3$s i ustawiłeś wyświetlanie %2$s nawet, jeżeli nie ma tłumaczenia. Pamiętaj, że %1$s wyświetli się tylko w %3$s. Tylko %2$s tworzone przez ciebie w domyślnym języku witryny (%4$s) będą wyświetlane we wszystkich językach witryny."
#: classes/display-as-translated/class-wpml-display-as-translated-message-for-new-post.php:54
msgid "Read how this works"
msgstr "Przeczytaj jak to działa"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:116
#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1456
#: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-options-ajax-hooks.php:92
#: sitepress.class.php:2080
msgid "Settings saved"
msgstr "Zapisano ustawienia"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:118
msgid "You can't do that!"
msgstr "Nie możesz tego zrobić!"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:160
msgid "Preview update failed"
msgstr "Aktualizacja podglądu nie powiodła się"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:198
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:463
msgid "Language switcher options"
msgstr "Opcje przełącznika języków"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:203
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:598
msgid "Reset settings"
msgstr "Resetuj ustawienia"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:251
msgid "Customize the language switcher"
msgstr "Dostosuj przełącznik języka"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:257
msgid "Add a language switcher"
msgstr "Dodaj przełącznik języka"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:352
msgid "There are no templates available."
msgstr "Brak dostępnych szablonów."
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:353
msgctxt "Language switcher preview"
msgid "Preview"
msgstr "Podgląd"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:354
msgctxt "Language switcher preview"
msgid "Position"
msgstr "Położenie"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:355
msgctxt "Language switcher preview"
msgid "Actions"
msgstr "Akcje"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:356
msgctxt "Language switcher preview"
msgid "Action"
msgstr "Działanie"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:358
#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:204
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:92
#: menu/edit-languages.php:299 menu/languages.php:211 menu/languages.php:253
#: menu/menu-sync/menus-sync.php:110
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:212
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:228
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:53
#: sitepress.class.php:1264
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:359
msgid "What to include in the language switcher:"
msgstr "Co uwzględnić w przełączniku języków:"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:360
#: menu/edit-languages.php:233 menu/edit-languages.php:259
msgid "Flag"
msgstr "Flaga"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:363
msgid "Current language"
msgstr "Bieżący język"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:364
msgid "Width"
msgstr "Szerokość"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:365
msgid "Height"
msgstr "Wysokość"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:366
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:367
msgid "auto"
msgstr "auto"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:368
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:369
msgid "px"
msgstr "px"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:370
msgid "Language switcher style:"
msgstr "Styl przełącznika języków:"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:373
msgid "Edit language switcher"
msgstr "Edytuj przełącznik języka"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:374
msgid "Delete language switcher"
msgstr "Usuń przełącznik języka"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:375
msgid "Back"
msgstr "Wstecz"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:376
msgid "Next"
msgstr "Dalej"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:386
msgid "This is the order in which the languages will be displayed in the language switcher."
msgstr "To jest kolejność, w jakiej języki będą wyświetlane w przełączniku języka."
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:389
msgid "Some content may not be translated to all languages. Choose what should appear in the language switcher when translation is missing."
msgstr "Część zawartości może nie być przetłumaczona na wszystkie języki. Wybierz, co ma się pojawić w przełączniku języka, kiedy brak jest tłumaczenia."
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:392
msgid "Add a comma-separated list of URL arguments that you want WPML to pass when switching languages."
msgstr "Dodaj rozdzielaną przecinkami listę argumentów URL, które WPML ma przekazać podczas zmiany języka."
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:394
msgid "Preserving URL arguments"
msgstr "Zachowywanie argumentów URL"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:400
msgid "Enter CSS to add to the page. This is useful when you want to add styling to the language switcher, without having to edit the CSS file on the server."
msgstr "Wpisz CSS do dodania do tej strony. Jest to użyteczne, kiedy chcesz dodać stylizację do przełącznika języka bez konieczności edytowania pliku CSS na serwerze."
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:402
msgid "Styling the language switcher with additional CSS"
msgstr "Stylizacja przełącznika języka dodatkowym CSS"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:408
msgid "You can display links to translation of posts before the post and after it. These links look like \"This post is also available in...\""
msgstr "Możesz wyświetlić odnośniki do tłumaczeń do wpisów przed wpisem i za nim. Te odnośniki wyglądają następująco: \"Ten wpis jest także dostępny w języku...\""
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:411
msgid "The button is disabled because all existing menus have language switchers. You can edit the settings of the existing language switchers."
msgstr "Ten przycisk jest wyłączony ponieważ wszystkie istniejące menu posiadają przełączniki języka. Możesz edytować ustawienia istniejących przełączników języka."
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:414
msgid "The button is disabled because there are no menus in the site. Add a menu and you can later enable a language switcher in it."
msgstr "Ten przycisk jest wyłączony, ponieważ witryna nie zawiera menu. Dodaj menu, a następnie możesz włączyć w nim przełącznik języka."
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:417
msgid "The button is disabled because all existing widget areas have language switchers. You can edit the settings of the existing language switchers."
msgstr "Ten przycisk jest wyłączony, ponieważ wszystkie istniejące obszary widżetów posiadają przełączniki języka. Możesz edytować ustawienia istniejących przełączników języka."
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:420
msgid "The button is disabled because there are no registered widget areas in the site."
msgstr "Ten przycisk jest wyłączony, ponieważ na tej stronie brak jest zarejestrowanych obszarów widżetu."
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:423
msgid "Elements to include in the language switcher."
msgstr "Elementy, które mają być uwzględnione w przełączniku języka."
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:426
msgid "Select the menus, in which to display the language switcher."
msgstr "Wybierz menu, w którym ma być wyświetlony przełącznik języka."
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:429
msgid "Select the widget area where to include the language switcher."
msgstr "Wybierz obszar widżetu, w którym zawarty ma być przełącznik języka."
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:432
msgid "Select the style of the language switcher."
msgstr "Wybierz styl przełącznika języka."
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:435
msgid "Select how to display the language switcher in the menu. Choose \"List of languages\" to display all the items at the same level or \"Dropdown\" to display the current language as parent and other languages as children."
msgstr "Wybierz sposób wyświetlania przełącznika języka w menu. Wybierz \"Lista języków\", aby wyświetlić wszystkie elementy na tym samym poziomie lub \"Lista rozwijana\", aby wyświetlić aktualny język jako nadrzędny, a pozostałe języki jako podrzędne."
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:438
msgid "Select the position to display the language switcher in the menu."
msgstr "Wybierz miejsce wyświetlania przełącznika języka w menu."
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:441
msgid "Enter the title of the widget or leave empty for no title."
msgstr "Wpisz tytuł widżetu lub pozostaw puste pole przy braku tytułu."
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:444
msgid "Select the position to display the post translations links."
msgstr "Wybierz miejsce wyświetlania odnośników do tłumaczeń wpisu."
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:447
msgid "This text appears before the list of languages. Your text needs to include the string %s which is a placeholder for the actual links."
msgstr "Ten tekst wyświetlany jest przed listą języków. Twój tekst musi zawierać frazę %s, która jest symbolem zastępczym dla rzeczywistych odnośników."
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:450
msgid "Since WPML 3.6.0, the language switchers are not using CSS IDs and the CSS classes have changed. This was required to fix some bugs and match the latest standards. If your theme or your custom CSS is not relying on these old selectors, it's recommended to skip the backwards compatibility. However, it's still possible to re-activate this option later."
msgstr "Od wersji WPML 3.6.0 przełączniki języków nie korzystają z identyfikatorów CSS, a klasy CSS zostały zmienione. Było to wymagane w celu usunięcia kilku błędów i dopasowania do najnowszych standardów. Jeżeli Twój motyw lub Twój niestandardowy CSS nie opierają się na tych starych selektorach, zaleca się pominięcie kompatybilności wstecznej. Jednakże opcję tę będzie można włączyć w przyszłości."
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:453
msgid "You can display a language switcher in the site's footer. You can customize and style it here."
msgstr "Możesz wyświetlić przełącznik języka w stopce witryny. Możesz go tutaj spersonalizować i stylizować."
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:464
msgid "All language switchers in your site are affected by the settings in this section."
msgstr "Ustawienia w tej sekcji mają wpływ na wszystkie przełączniki języków na Twojej stronie."
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:465
msgid "Order of languages"
msgstr "Kolejność języków"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:466
msgid "Drag and drop the languages to change their order"
msgstr "Przeciągaj i upuszczaj języki, aby zmienić ich kolejność"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:467
msgid "How to handle languages without translation"
msgstr "Jak obsługiwać języki bez tłumaczenia"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:468
msgid "Skip language"
msgstr "Pomiń język"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:469
msgid "Link to home of language for missing translations"
msgstr "Odnośnik do strony głównej języka w przypadku brakującego tłumaczenia"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:470
msgid "Preserve URL arguments"
msgstr "Zachowaj argumenty URL"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:471
msgid "Additional CSS"
msgstr "Dodatkowy CSS"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:472
msgid "Backwards compatibility"
msgstr "Zgodność wstecz"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:473
msgid "Skip backwards compatibility"
msgstr "Pomiń zgodność wsteczną"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:482
msgid "Menu language switcher"
msgstr "Przełącznik języka w menu"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:483
msgid "Add a new language switcher to a menu"
msgstr "Dodaj nowy przełącznik języka do menu"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:484
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:485
msgid "Choose a menu"
msgstr "Wybierz jedno menu"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:486
msgid "Position:"
msgstr "Położenie:"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:487
msgid "First menu item"
msgstr "Pierwszy element menu"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:488
msgid "Last menu item"
msgstr "Ostatni element menu"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:489
msgid "Language menu items style:"
msgstr "Styl elementów menu języka:"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:490
msgid "List of languages"
msgstr "Lista języków"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:491
msgid "good for menus that display items as a list"
msgstr "odpowiedni dla układów menu, w których elementy wyświetlane są w formie listy"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:492
msgid "Dropdown"
msgstr "Lista rozwijana"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:493
msgid "good for menus that support drop-downs"
msgstr "odpowiednia dla układów menu obsługujących listy rozwijane"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:494
msgid "Edit Menu Language Switcher"
msgstr "Edytuj przełącznik języka w menu"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:495
msgid "New Menu Language Switcher"
msgstr "Nowy przełącznik języka w menu"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:504
msgid "Widget language switcher"
msgstr "Przełącznik języka w obszarze widżetu"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:505
msgid "Add a new language switcher to a widget area"
msgstr "Dodaj nowy przełącznik języka do obszaru widżetu"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:506
msgid "Widget area"
msgstr "Obszar widżetu"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:507
msgid "Choose a widget area"
msgstr "Wybierz obszar widżetu"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:508
msgid "Widget title:"
msgstr "Tytuł widżetu:"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:509
msgid "Edit Widget Area Language Switcher"
msgstr "Edytuj przełącznik języka obszaru widżetu"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:510
msgid "New Widget Area language switcher"
msgstr "Nowy przełącznik języka obszaru widżetu"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:519
msgid "Footer language switcher"
msgstr "Przełącznik języka w stopce"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:520
msgid "Show language switcher in footer"
msgstr "Pokaż przełącznik języka w stopce"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:521
msgid "Edit Footer Language Switcher"
msgstr "Edytuj przełącznik języka w stopce"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:530
msgid "Links to translation of posts"
msgstr "Odnośniki do tłumaczeń wpisu"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:531
msgid "Show links above or below posts, offering them in other languages"
msgstr "Wyświetl nad lub pod wpisami odnośniki prowadzące do ich tłumaczeń"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:532
msgid "Position of link(s):"
msgstr "Położenie odnośnika(ów):"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:533
msgid "Above post"
msgstr "Nad wpisem"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:534
msgid "Below post"
msgstr "Pod wpisem"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:535
msgid "Text for alternative languages for posts:"
msgstr "Tekst dla alternatywnych języków wpisu:"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:536
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-settings.php:187
msgid "This post is also available in: %s"
msgstr "Ten post dostępny jest także w języku: %s"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:537
msgid "Edit Post Translations Language Switcher"
msgstr "Edytuj przełącznik języka tłumaczeń wpisów"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:546
msgctxt "Custom languuage switcher description: external link text"
msgid "insert WPML's switchers in custom locations"
msgstr "wstawić przełączniki WPLM w niestandardowych miejscach"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:549
msgctxt "Custom languuage switcher description: text"
msgid "Need more options? See how you can %s."
msgstr "Potrzebujesz więcej opcji? Zobacz w jaki sposób możesz %s."
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:552
msgid "Custom language switchers"
msgstr "Niestandardowe przełączniki języka"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:554
msgid "Enable"
msgstr "Włącz"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:555
msgid "Customize"
msgstr "Spersonalizuj"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:556
msgid "Edit Shortcode Actions Language Switcher"
msgstr "Edytuj przełącznik języka akcji shortcode"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:565
msgid "Language switcher colors"
msgstr "Kolory przełącznika języka"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:566
msgid "Color themes:"
msgstr "Motywy kolorów:"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:567
msgid "Select a preset"
msgstr "Wybierz preset"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:570
msgid "Background"
msgstr "Tło"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:571
msgid "Border"
msgstr "Ramka"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:572
msgid "Current language font color"
msgstr "Kolor czcionki dla bieżącego języka"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:573
msgid "Current language background color"
msgstr "Kolor tła dla bieżącego języka"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:574
msgid "Other language font color"
msgstr "Kolor czcionki innego języka"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:575
msgid "Other language background color"
msgstr "Kolor tła innego języka"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:584
msgid "Do you really want to remove this item?"
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten element?"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:585
msgid "Leave the text box to auto-save"
msgstr "Pozostaw pole tekstowe od zapisu automatycznego"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:595
msgid "in options, menus, widgets, footer and shortcode"
msgstr "w opcjach, menu, widżetach, stopce i kodach shortcode"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:599
msgid "This will change the settings of your language switchers %s to their defaults as set by the theme. Please note that some switchers may be removed and others may be added."
msgstr "Spowoduje to zmianę Twoich przełączników języka %s do ich wartości domyślnych ustawianych przez motyw. Pamiętaj, że niektóre przełączniki mogą zostać usunięta, a inne mogą zostać dodane."
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:601
msgid "* Your theme has a %s file, which sets the default values for WPML."
msgstr "* Twój motyw zawiera plik %s, który ustawia domyślne wartości dla WPML."
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:602
msgid "Are you sure you want to reset to the default settings?"
msgstr "Czy na pewno chcesz przywrócić ustawienia domyślne?"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:604
msgid "Restore default"
msgstr "Przywróć domyślne"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:618
msgid "%s is defined in your theme. The language switcher can only be customized using the theme's CSS."
msgstr "%s zdefiniowany jest w twoim motywie. Przełącznik języka można spersonalizować jedynie w pliku CSS motywu."
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-render.php:268
msgid "menu items"
msgstr "elementy menu"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-settings-color-presets.php:63
msgid "Clear all colors"
msgstr "Wyczyść wszystkie kolory"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-settings-color-presets.php:67
msgid "Gray"
msgstr "Szary"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-settings-color-presets.php:71
msgid "White"
msgstr "Biały"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-settings-color-presets.php:75
msgid "Blue"
msgstr "Niebieski"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-settings.php:306
msgid "Some WPML Language Switcher settings were reinitialized because they were corrupted. Please re-configure them:"
msgstr "Niektóre ustawienia Przełącznika języka w WPML zostały przywrócone do stanu początkowego, ponieważ były uszkodzone. Wykonaj ich ponowną konfigurację:"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-templates.php:271
msgid "Uploads"
msgstr "Przesłane na serwer"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-widget.php:13
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-widget.php:15
msgid "Language Switcher"
msgstr "Przełącznik języka"
#: classes/languages/class-wpml-languages-ajax.php:59
#: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:46
#: menu/languages.php:202
msgid "default"
msgstr "domyślne"
#: classes/languages/class-wpml-languages-ajax.php:117
msgid "WordPress language file (.mo) is missing. Keeping existing display language."
msgstr "Brak pliku języka WordPress (.mo). Obecny język wyświetlania zostanie zachowany."
#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:960
msgid "Duplicating featured images. %d left"
msgstr "Powielanie ikon postów. Pozostało %d"
#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:963
msgid "Duplicating featured images: done!"
msgstr "Powielanie ikon postów: gotowe!"
#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1024
msgid "Duplicating media. %d left"
msgstr "Powielanie mediów: pozostało %d"
#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1027
msgid "Duplicating media: done!"
msgstr "Powielanie mediów: gotowe!"
#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1095
msgid "Translating media. %d left"
msgstr "Tłumaczenie mediów. Pozostało %d"
#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1097
msgid "Translating media: done!"
msgstr "Tłumaczenie mediów: gotowe!"
#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1138
msgid "Setting language to media. %d left"
msgstr "Przypisanie języka do mediów. Pozostało %d"
#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1140
msgid "Setting language to media: done!"
msgstr "Przypisanie języka do mediów: gotowe!"
#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1163
#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1418
msgid "Started..."
msgstr "Rozpoczęto..."
#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1325
msgid "Done!"
msgstr "Zrobione!"
#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:67
#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:212
msgid "Media Translation"
msgstr "Tłumaczenie mediów"
#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:73
msgid "The Media Translation plugin needs to add languages to your site's media. Without this language information, existing media files will not be displayed in the WordPress admin."
msgstr "Wtyczka Media Translation musi dodać języki do multimediów na Twojej stronie. Bez tych informacji o językach istniejące pliki mediów nie będą mogły być wyświetlane w panelu administratora WordPress."
#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:77
msgid "You can check if some attachments can be duplicated to translated content:"
msgstr "Możesz ustawić kopiowanie załączników do tłumaczonych treści:"
#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:97
msgid "Set language information for existing media"
msgstr "Ustaw informacje językowe dla istniejących mediów"
#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:98
msgid "Translate existing media in all languages"
msgstr "Przetłumacz istniejące media we wszystkich językach"
#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:99
msgid "Duplicate existing media for translated content"
msgstr "Powiel istniejące media do tłumaczonych treści"
#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:100
msgid "Duplicate the featured images for translated content"
msgstr "Powiel ikony wpisów dla tłumaczonych treści"
#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:106
msgid "Media Translation Documentation"
msgstr "Dokumentacja wtyczki Media Translation"
#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:108
msgid "Start"
msgstr "Rozpocznij"
#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:126
msgid "How to handle media for new content:"
msgstr "Jak obsługiwać media dla nowych treści:"
#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:142
msgid "When uploading media to the Media library, make it available in all languages"
msgstr "Podczas przesyłania multimediów na serwer do biblioteki multimediów udostępnij je we wszystkich językach"
#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:146
msgid "Duplicate media attachments for translations"
msgstr "Powiel załączniki multimediów dla tłumaczeń"
#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:150
msgid "Duplicate featured images for translations"
msgstr "Powiel ikony wpisów dla tłumaczeń"
#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:160
msgid "How to handle media library texts:"
msgstr "Jak obsługiwać teksty z biblioteki multimediów:"
#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:172
msgid "Translate media library texts with posts"
msgstr "Tłumacz teksty z biblioteki multimediów za pomocą postów"
#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:184
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:126
#: sitepress.class.php:2194
msgid "Apply"
msgstr "Zastosuj"
#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:201
msgid "You're all done. From now on, all new media files that you upload to content will receive a language. You can automatically duplicate them to translations from the post-edit screen."
msgstr "Gotowe. Od teraz wszystkie nowe pliki multimedialne, które prześlesz do zawartości będą miały przypisany język. Możesz je automatycznie powielać z ekranu post-edycji."
#: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:44
msgid "Data saved"
msgstr "Zapisano dane"
#: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:45
msgid "Error: data not saved"
msgstr "Błąd: nie zapisano danych"
#: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:49
msgid "To add categories that already exist in other languages go to the <a%s>category management page</a>"
msgstr "Aby dodać kategorie, które już istnieją w innych parach językowych, przejdź do <a%s>strona zarządzania kategoriami</a>"
#: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:54
msgid "WPML can't run normally. There is an installation or server configuration problem. %1$sShow details%2$s"
msgstr "WPML nie może działać normalnie. Wystąpił problem z instalacją lub konfiguracją serwera. %1$sWyświetl szczegóły%2$s"
#: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:67
msgid "AJAX Error:"
msgstr "Błąd AJAX:"
#: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:155
msgid "Private"
msgstr "Prywatne"
#: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:183
msgid "Sticky"
msgstr "Przyklejony"
#: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:356
msgid "Copied From the Original"
msgstr "Skopiowane z oryginału"
#: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:357
#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:103
#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:109
#: menu/network.php:154 sitepress.class.php:2443
msgid "Edit"
msgstr "Edycja"
#: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:478
msgid "Your home page does not exist or its translation is not published in %s."
msgstr "Twoja strona główna nie istnieje lub jej tłumaczenie nie zostało opublikowane w %s."
#: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:485
msgid "Your blog page does not exist or its translation is not published in %s."
msgstr "Strona twojego blogu nie istnieje lub jej tłumaczenie nie zostało opublikowane w %s."
#: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:517
msgid "Edit this page to add translations"
msgstr "Edytuj tę stronę, aby dodać tłumaczenia"
#: classes/menu-elements/class-wpml-inactive-content-render.php:19
msgid "You deactivated the following language(s) from your site, but there are still some existing translations saved in your database."
msgstr "Następujące języki zostały zdezaktywowane w Twojej witrynie, ale w Twojej bazie danych nadal są zapisane niektóre tłumaczenia."
#: classes/menu-elements/class-wpml-inactive-content-render.php:20
msgid "If you don't plan to activate this language again, you can delete the associated content from your database."
msgstr "Jeśli nie planujesz ponownie aktywować tego języka, możesz usunąć powiązaną zawartość ze swojej bazy danych."
#: classes/menu-elements/class-wpml-inactive-content-render.php:21
#: inc/post-translation/wpml-root-page-actions.class.php:156
#: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:381
#: menu/menu-sync/menus-sync.php:34
#: menu/term-taxonomy-menus/wpml-taxonomy-element-language-dropdown.class.php:14
#: sitepress.class.php:1471
msgid "Language"
msgstr "Język"
#: classes/menu-elements/class-wpml-inactive-content-render.php:22
msgid "Delete content"
msgstr "Usuń zawartość"
#: classes/menu-elements/class-wpml-lang-domains-box.php:68
msgid "Validate on save"
msgstr "Sprawdź poprawność podczas zapisywania"
#: classes/menu-elements/class-wpml-lang-domains-box.php:88
msgid "Auto sign-in and sign-out users from all domains"
msgstr "Automatycznie loguj i wyloguj użytkowników we wszystkich domenach"
#: classes/menu-elements/class-wpml-lang-domains-box.php:92
msgid "Please log-out and login again in order to be able to access the admin features in all language domains."
msgstr "Wyloguj się i zaloguj ponownie, aby móc uzyskać akces do funkcji administratora we wszystkich domenach językowych."
#. translators: this is the first of two sentences explaining the "Auto sign-in and sign-out users from all domains" feature
#: classes/menu-elements/class-wpml-lang-domains-box.php:101
msgctxt "Tooltip: Auto sign-in and sign-out users from all domains"
msgid "This feature allows the theme and plugins to work correctly when on sites that use languages in domains."
msgstr "Ta funkcja umożliwia poprawną pracę motywów i wtyczek na stronach, które wykorzystują języki w domenach."
#. translators: this is the second of two sentences explaining the "Auto sign-in and sign-out users from all domains" feature
#: classes/menu-elements/class-wpml-lang-domains-box.php:106
msgctxt "Tooltip: Auto sign-in and sign-out users from all domains"
msgid "It requires a call to each of the site's language domains on both log-in and log-out, so there's a small performance penalty to using it."
msgstr "Wymaga ona odwołania do każdej domeny językowej strony zarówno podczas logowania, jak i wylogowania, co powoduje niewielki spadek wydajności."
#: classes/menu-elements/class-wpml-support-page.php:51
msgid "It looks like the %1$s extension, which is required by WPML, is not installed. Please refer to this link to know how to install this extension: %2$s."
msgstr "Wygląda na to, że rozszerzenie %1$s, które jest wymagane przez WPML, nie zostało zainstalowane. Zapoznaj się z tym odnośnikiem, aby dowiedzieć się, jak zainstalować to rozszerzenie: %2$s."
#: classes/menu-elements/class-wpml-support-page.php:59
msgid "You are using PHP 7: in some cases, the extension might have been removed during a system update. In this case, please see %3$s."
msgstr "Używasz PHP 7: w niektórych przypadkach rozszerzenie to mogło zostać usunięte podczas aktualizacji systemu. W takim przypadku zobacz %3$s."
#: classes/menu-elements/class-wpml-support-page.php:66
msgid "You may need to contact your server administrator or your hosting company to install this extension."
msgstr "Aby zainstalować to rozszerzenie, konieczny być może kontakt z administratorem Twojego serwera albo Twoją firmą hostingową."
#: classes/menu-elements/class-wpml-taxonomy-translation-ui.php:34
#: classes/menu-elements/class-wpml-taxonomy-translation-ui.php:63
msgid "Taxonomy Translation"
msgstr "Tłumaczenie taksonomii"
#. translators: this is the title of a documentation page used to terminate the sentence "is not possible to ..."
#: classes/menu-elements/class-wpml-taxonomy-translation-ui.php:92
msgid "translate the base taxonomy slugs with WPML"
msgstr "przetłumaczyć slugów taksonomii bazowej za pomocą WPML"
#. translators: this is the title of a documentation page used to terminate the sentence "To learn more, please visit our documentation page about..."
#: classes/menu-elements/class-wpml-taxonomy-translation-ui.php:101
msgid "translating post categories and custom taxonomies"
msgstr "tłumaczenia kategorii wpisów i taksonomii niestandardowych"
#: classes/menu-elements/class-wpml-taxonomy-translation-ui.php:110
msgid "WPML allows you to easily translate your site's taxonomies. Only taxonomies marked as translatable will be available for translation. Select the taxonomy in the dropdown menu and then use the list of taxonomy terms that appears to translate them."
msgstr "Wtyczka WPML umożliwia łatwe tłumaczenie taksonomii witryny. Tylko taksonomie zaznaczone jako przetłumaczalne będą dostępne do tłumaczenia. Wybierz taksonomię z menu rozwijanego, a następnie użyj wyświetlonej listy pojęć taksonomii, aby je przetłumaczyć."
#: classes/menu-elements/class-wpml-taxonomy-translation-ui.php:116
msgid "Please note that currently, you can translate the slugs of taxonomy terms but it is not possible to %s."
msgstr "Pamiętaj, że aktualnie można tłumaczyć slugi pojęć taksonomii, ale nie można %s."
#: classes/menu-elements/class-wpml-taxonomy-translation-ui.php:124
msgid "To learn more, please visit our documentation page about %s."
msgstr "Aby dowiedzieć się więcej, odwiedź naszą stronę dokumentacji dotyczącą %s."
#: classes/menu-elements/class-wpml-tm-post-edit-custom-field-settings-menu.php:39
msgid "Custom fields"
msgstr "Pola niestandardowe"
#: classes/menu-elements/class-wpml-tm-post-edit-custom-field-settings-menu.php:53
#: inc/template-functions.php:681
msgid "Don't translate"
msgstr "Nie tłumacz"
#: classes/menu-elements/class-wpml-tm-post-edit-custom-field-settings-menu.php:54
msgid "Copy"
msgstr "Kopiuj"
#: classes/menu-elements/class-wpml-tm-post-edit-custom-field-settings-menu.php:55
#: inc/template-functions.php:685
msgid "Copy once"
msgstr "Kopiuj raz"
#: classes/menu-elements/class-wpml-tm-post-edit-custom-field-settings-menu.php:56
#: classes/menu-elements/PostTypesUI.php:17 inc/template-functions.php:687
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:381
#: sitepress.class.php:2155 sitepress.class.php:2382
msgid "Translate"
msgstr "Przetłumacz"
#: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:73
msgid "WPML language settings"
msgstr "Ustawienia języka WPML"
#: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:76
msgid "Select your language:"
msgstr "Wybierz swój język:"
#: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:80
msgid "Default admin language (currently %s)"
msgstr "Domyślny język administratora (obecnie %s)"
#: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:105
msgid "this will be your admin language and will also be used for translating comments."
msgstr "to będzie twój język administratora, który będzie także używany do tłumaczenia komentarzy."
#: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:138
msgid "Editing language:"
msgstr "Edycja języka:"
#: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:141
msgid "Set admin language as editing language."
msgstr "Ustaw język administratora jako język edycji."
#: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:146
msgid "Hidden languages:"
msgstr "Ukryte języki:"
#: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:162
msgid "All languages are currently displayed. Choose what to do when site languages are hidden."
msgstr "Aktualnie wyświetlane są wszystkie języki. Wybierz działanie w przypadku, gdy języki witryny będą ukryte."
#: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:168
msgid "Display hidden languages"
msgstr "Wyświetl ukryte języki"
#: classes/menu-elements/PostTypesUI.php:18
msgid "automatically"
msgstr "automatycznie"
#: classes/menu-elements/PostTypesUI.php:45
msgid "YES"
msgstr "TAK"
#: classes/menu-elements/PostTypesUI.php:46
msgid "NO"
msgstr "NIE"
#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:58
msgid "(missing title)"
msgstr "(brakujący tytuł)"
#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:104
#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:114
msgid "View"
msgstr "Widok"
#. translators: %1$s: opening <a> tag, %2$s: closing </a> tag.
#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:136
msgid "This page is set to be %1$stranslated manually%2$s using the WordPress Editor"
msgstr "Tę stronę oznaczono do %1$stłumaczenia ręcznego%2$s za pomocą Edytora WordPressa"
#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:189
msgid "Edit note for the translators"
msgstr "Edytuj informacje dla tłumaczy"
#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:192
msgid "Add note for the translators"
msgstr "Dodaj uwagi dla tłumaczy"
#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:198
msgid "Note for the translators"
msgstr "Informacje dla tłumaczy"
#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:257
msgid "Needs review"
msgstr "Wymaga sprawdzenia"
#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:261
#: inc/translation-management/translation-management.class.php:1159
#: inc/wp-nav-menus/menus-sync.php:428
msgid "Not translated"
msgstr "Nieprzetłumaczone"
#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:265
#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:273
msgid "Waiting for automatic translation"
msgstr "Oczekiwanie na automatyczne tłumaczenie"
#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:266
#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:275
#: inc/translation-management/translation-management.class.php:1162
msgid "Waiting for translator"
msgstr "Oczekuje na tłumacza"
#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:269
msgid "In basket"
msgstr "W koszyku"
#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:277
msgid "Waiting for translation service"
msgstr "Oczekiwanie na usługę tłumaczeniową"
#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:284
#: inc/translation-management/translation-management.class.php:1177
msgid "Translation ready to download"
msgstr "Tłumaczenie jest gotowe do pobrania"
#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:292
msgid "Duplicate of default language"
msgstr "Duplikat domyślnego języka"
#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:295
msgid "Translation completed"
msgstr "Tłumaczenie ukończone"
#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:298
#: inc/translation-management/translation-management.class.php:1168
msgid "Needs update"
msgstr "Wymaga aktualizacji"
#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:301
#: inc/translation-management/translation-management.class.php:1165
msgid "In progress"
msgstr "W toku"
#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:301
msgid "needs retry"
msgstr "wymaga ponownej próby"
#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:367
msgid "Check status and get translations"
msgstr "Sprawdź status i pobierz tłumaczenia"
#: classes/menu/mcsetup/class-wpml-tm-mcs-custom-field-settings-menu.php:124
msgid "Show \"Multilingual Content Setup\" meta box on post edit screen."
msgstr "Pokaż metapole „Konfiguracja zawartości wielojęzycznej” na ekranie edycji posta."
#: classes/notices/class-wpml-notice-render.php:57
#: inc/icl-admin-notifier.php:527
msgid "Hide"
msgstr "Ukryj"
#: classes/notices/class-wpml-notice-render.php:164
#: classes/notices/class-wpml-notice-render.php:200
#: inc/icl-admin-notifier.php:533
msgid "Hide this notice."
msgstr "Ukryj to powiadomienie."
#: classes/notices/class-wpml-notice-render.php:183
#: inc/icl-admin-notifier.php:539
msgid "Dismiss this notice."
msgstr "Usuń to powiadomienie."
#: classes/notices/class-wpml-notice-render.php:230
msgid "Show this notice."
msgstr "Wyświetl ten komunikat."
#: classes/notices/class-wpml-notices.php:282
msgid "Notice does not exists."
msgstr "Komunikat nie istnieje."
#: classes/notices/class-wpml-notices.php:292
msgid "Notice does not exist."
msgstr "Powiadomienie nie istnieje."
#: classes/notices/class-wpml-notices.php:326
msgid "Group does not exist."
msgstr "Grupa nie istnieje."
#: classes/notices/translation-jobs-migration/class-wpml-tm-translation-jobs-fix-summary-notice.php:6
msgid "Translation Dashboard"
msgstr "Pulpit tłumaczenia"
#: classes/notices/translation-jobs-migration/class-wpml-tm-translation-jobs-fix-summary-notice.php:11
msgid "Problem receiving translation jobs?"
msgstr "Masz problem z otrzymywaniem zleceń tłumaczenia?"
#: classes/notices/translation-jobs-migration/class-wpml-tm-troubleshooting-fix-translation-jobs-tp-id.php:66
msgid "Fix WPML Translation Jobs \"tp_id\" field"
msgstr "Napraw pole \"tp_id\" w Zleceniach tłumaczeń WPML"
#: classes/notices/translation-jobs-migration/class-wpml-tm-troubleshooting-fix-translation-jobs-tp-id.php:68
msgid "Fixes the \"tp_id\" field of WPML ranslation jobs and set the status to \"in progress\" (it requires manual action to re-sync translation status + download translations). It accepts comma separated values of translation job IDs (rid)."
msgstr "Naprawia pole \"tp_id\" w zleceniach tłumaczenia WPML i ustawia status na \"w trakcie\" (wymaga działania ręcznego w celu ponownej synchronizacji statusu i pobrania tłumaczenia). Przyjmuje identyfikatory zleceń tłumaczenia (rid) oddzielone przecinkami."
#: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:145
msgid "Waiting for translators..."
msgstr "Oczekiwanie na tłumaczy..."
#. translators: %d is the number of translations.
#: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:147
msgid "...and %d more translations."
msgstr "...i %d więcej tłumaczeń."
#: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:148
msgid "First available translator"
msgstr "Pierwszy dostępny tłumacz"
#: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:390
msgid "Automatic translation"
msgstr "Tłumaczenie automatyczne"
#. translators: %d is for the number of day(s).
#: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:422
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d dzień"
msgstr[1] "%d dni"
#. translators: %d is for the number of hour(s).
#: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:431
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d godzina"
msgstr[1] "%d godziny(y)"
#. translators: %d is for the number of minute(s).
#: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:439
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minuta"
msgstr[1] "%d minut(y)"
#. translators: %1$1s and %2$2s is used for adding html tags to make WPML support a link. %3$s is a list of numeric ids.
#: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:489
msgid "Something went wrong with automatic translation. Please contact %1$1sWPML support%2$2s and report that the following automatic translation is stuck: %3$3s"
msgid_plural "Something went wrong with automatic translation. Please contact %1$1sWPML support%2$2s and report that the following automatic translations are stuck: %3$3s"
msgstr[0] "Tłumaczenie automatyczne nie zostało ukończone. Skontaktuj się z %1$1sDziałem Pomocy WPML%2$2s i zgłoś problem z tłumaczeniem automatycznym: %3$3s"
msgstr[1] "Tłumaczenie automatyczne nie zostało ukończone. Skontaktuj się z %1$1sDziałem Pomocy WPML%2$2s i zgłoś problem z tłumaczeniami automatycznymi: %3$3s"
#: classes/plugins/Plugins.php:131
msgid "WPML Translation Management is now included in WPML Multilingual CMS."
msgstr "Zarządzanie tłumaczeniami WPML jest teraz zawarte w wielojęzycznym CMS WPML."
#: classes/plugins/Plugins.php:153
msgid "This plugin has been deactivated as it is now part of the WPML Multilingual CMS plugin. You can safely delete it."
msgstr "Ta wtyczka została dezaktywowana, ponieważ jest teraz częścią wtyczki WPML Multilingual CMS. Możesz ją bezpiecznie usunąć."
#: classes/plugins/Plugins.php:160
msgid "Read more"
msgstr "Czytaj dalej"
#: classes/post-types/class-wpml-translation-modes.php:23
msgid "Do not make '%s' translatable"
msgstr "Nie oznaczaj '%s' przetłumaczalny"
#: classes/post-types/class-wpml-translation-modes.php:24
msgid "Make '%s' translatable"
msgstr "Oznacz '%s' przetłumaczalny"
#: classes/post-types/class-wpml-translation-modes.php:25
msgid "Make '%s' appear as translated"
msgstr "Oznacz '%s' pokaż jako przetłumaczone"
#: classes/post-types/class-wpml-translation-modes.php:36
#: classes/post-types/class-wpml-translation-modes.php:40
msgid "Translatable"
msgstr "Przetłumaczalne"
#: classes/post-types/class-wpml-translation-modes.php:37
msgid "only show translated items"
msgstr "wyświetlaj tylko przetłumaczone elementy"
#: classes/post-types/class-wpml-translation-modes.php:41
msgid "use translation if available or fallback to default language"
msgstr "użyj tłumaczenia, jeżeli jest dostępne lub wróć do oryginalnego języka"
#: classes/post-types/class-wpml-translation-modes.php:44
msgid "Not translatable"
msgstr "Nieprzetłumaczalne"
#: classes/privacy/class-wpml-core-privacy-content.php:20
msgid "WPML uses cookies to identify the visitor’s current language, the last visited language and the language of users who have logged in."
msgstr "WPML stosuje pliki cookie do identyfikacji języka bieżącego użytkownika, ostatnio odwiedzanego języka oraz języka użytkowników, którzy się zalogowali."
#: classes/privacy/class-wpml-core-privacy-content.php:21
msgid "While you use the plugin, WPML will share data regarding the site through Installer. No data from the user itself will be shared."
msgstr "W trakcie Twojego korzystania z wtyczki, WPML będzie udostępniać dane dotyczące witryny za pomocą Instalatora. Żadne dane samego użytkownika nie będą udostępniane."
#: classes/requirements/class-wpml-integrations-requirements.php:131
msgid "This action is not allowed"
msgstr "To działanie jest niedozwolone"
#: classes/requirements/class-wpml-integrations-requirements.php:212
#: classes/requirements/class-wpml-integrations-requirements.php:222
#: classes/taxonomy-term-translation/class-wpml-taxonomy-translation-help-notice.php:107
#: menu/upgrade_notice.php:30 sitepress.class.php:3576
msgid "Dismiss"
msgstr "Porzuć"
#: classes/requirements/class-wpml-integrations-requirements.php:216
msgid "Translating content created with page builders"
msgstr "Tłumaczenie zawartości stworzonej za pomocą kreatorów stron"
#: classes/requirements/class-wpml-integrations-requirements.php:226
msgid "How to translate Block editor content"
msgstr "Jak tłumaczyć zawartość edytora Block"
#: classes/requirements/class-wpml-integrations-requirements.php:313
msgctxt "Integration requirement notice title for translation editor: enable action"
msgid "Enable it now"
msgstr "Włącz teraz"
#: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:24
msgid "Your WPML installation may cause problems with Block editor"
msgstr "Twoja instalacja WPML może powodować problemy z edytorem Block"
#: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:25
msgid "You are using WPML Translation Management without String Translation. Some of the translations may not work this way. Please download and install WPML String Translation before you translate the content from Block editor."
msgstr "Korzystasz z modułu Translation Management wtyczki WPML bez modułu String Translation. Niektóre z tłumaczeń nie działają w ten sposób. Pobierz i zainstaluj moduł String Translation wtyczki WPML zanim zaczniesz tłumaczyć zawartość z edytora Block."
#: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:37
msgid "To easily translate %s, you need to add the following WPML components:"
msgstr "Aby łatwo przetłumaczyć %s, musisz dodać następujące elementy WPML:"
#: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:49
msgid "Download"
msgstr "Pobieranie"
#: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:50
msgid "Install"
msgstr "Instaluj"
#: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:51
#: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:334 menu/network.php:167
msgid "Activate"
msgstr "Włącz"
#: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:52
msgid "Activating..."
msgstr "Włączanie..."
#: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:53
msgid "Activated"
msgstr "Włączono"
#: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:54
#: classes/utilities/class-wpml-global-ajax.php:69
msgid "Error"
msgstr "Błąd"
#. translators: %s will be replaced with a list of plugins or themes.
#: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:79
msgid "One more step before you can translate on %s"
msgstr "Jeszcze jeden krok zanim będziesz w stanie tłumaczyć na %s"
#: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:80
msgid "You need to enable WPML's Translation Editor, to translate conveniently."
msgstr "Musisz włączyć edytor tłumaczeń WPML, aby tłumaczyć wygodnie."
#: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:81
msgid "Done."
msgstr "Gotowe."
#: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:82
msgid "Something went wrong. Please try again or contact the support."
msgstr "Coś poszło nie tak. Spróbuj ponownie lub skontaktuj się z działem pomocy."
#. translators: Used between elements of a two elements list
#: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:114
msgctxt "Used between elements of a two elements list"
msgid "and"
msgstr "i"
#. translators: Used before the last element of a three or more elements list
#: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:123
msgctxt "Used before the last element of a three or more elements list"
msgid ", and"
msgstr ", i"
#: classes/requirements/class-wpml-whip-requirements.php:37
#: tests/phpunit/tests/requirements/test-whip-requirements.php:58
msgid "This will be the last version of WPML which works with the currently installed PHP version"
msgstr "To będzie ostatnia wersja WPML, która działa z aktualnie zainstalowaną wersją PHP"
#: classes/requirements/class-wpml-whip-requirements.php:40
#: tests/phpunit/tests/requirements/test-whip-requirements.php:61
msgid "This version of WPML will only receive security fixes for the next 12 months"
msgstr "Poprawki bezpieczeństwa do tej wersji WPML będą wydawane jedynie przez następne 12 miesięcy"
#: classes/requirements/WordPress.php:19
msgid "WPML is disabled because it requires WordPress version 4.4 or above."
msgstr "Wtyczka WPML jest wyłączona, ponieważ wymaga WordPressa w wersji 4.4. lub nowszej."
#: classes/roles/DefaultCapabilities.php:9
msgid "Manage Translation Management"
msgstr "Zarządzaj nadzorowaniem tłumaczeń"
#: classes/roles/DefaultCapabilities.php:10
msgid "Manage Languages"
msgstr "Zarządzaj językami"
#: classes/roles/DefaultCapabilities.php:11
msgid "Manage Theme and Plugin localization"
msgstr "Zarządzaj lokalizacją motywów i wtyczek"
#: classes/roles/DefaultCapabilities.php:12
msgid "Manage Support"
msgstr "Zarządzaj pomocą techniczną"
#: classes/roles/DefaultCapabilities.php:13
msgid "Manage WooCommerce Multilingual"
msgstr "Zarządzaj WooCommerce Multilingual"
#: classes/roles/DefaultCapabilities.php:14
msgid "Operate WooCommerce Multilingual. Everything on WCML except the settings tab."
msgstr "Używaj WooCommerce Mutlilingual; wszystko na WCML z wyjątkiem zakładki ustawień."
#: classes/roles/DefaultCapabilities.php:15
msgid "Manage Media translation"
msgstr "Zarządzaj tłumaczeniem mediów"
#: classes/roles/DefaultCapabilities.php:16
msgid "Manage Navigation"
msgstr "Zarządzaj nawigacją"
#: classes/roles/DefaultCapabilities.php:17
msgid "Manage Sticky Links"
msgstr "Zarządzaj odnośnikami przyklejonymi"
#: classes/roles/DefaultCapabilities.php:18
msgid "Manage String Translation"
msgstr "Zarządzaj tłumaczeniem fraz"
#: classes/roles/DefaultCapabilities.php:19
msgid "Manage Translation Analytics"
msgstr "Zarządzaj analityką tłumaczenia"
#: classes/roles/DefaultCapabilities.php:20
msgid "Manage WPML Menus Sync"
msgstr "Zarządzaj synchronizacją menu WPML"
#: classes/roles/DefaultCapabilities.php:21
msgid "Manage Taxonomy Translation"
msgstr "Zarządzaj tłumaczeniem taksonomii"
#: classes/roles/DefaultCapabilities.php:22
msgid "Manage Troubleshooting"
msgstr "Zarządzaj rozwiązywaniem problemów"
#: classes/roles/DefaultCapabilities.php:23
msgid "Translation options"
msgstr "Opcje tłumaczenia"
#: classes/seo/class-wpml-seo-headlangs.php:86
msgid "As early as possible"
msgstr "Jak najwcześniej"
#: classes/seo/class-wpml-seo-headlangs.php:88
msgid "Later in the head section (priority %d)"
msgstr "Później w sekcji nagłówka (pierwszeństwo %d)"
#: classes/seo/class-wpml-seo-headlangs.php:99 menu/languages.php:142
msgid "SEO Options"
msgstr "Opcje SEO"
#: classes/seo/class-wpml-seo-headlangs.php:112
msgid "Display alternative languages in the HEAD section."
msgstr "Wyświetlaj alternatywne języki w sekcji HEAD."
#: classes/seo/class-wpml-seo-headlangs.php:115
msgid "Position of hreflang links"
msgstr "Pozycja odnośników hreflang"
#: classes/setup/endpoints/LicenseStep.php:50
msgid "Thank you for registering WPML on this site. You will receive automatic updates when new versions are available."
msgstr "Dziękujemy za zarejestrowanie wtyczki WPML na tej stronie. Będziesz otrzymywać automatyczne aktualizacje, kiedy nowe wersje będą dostępne."
#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:42
msgid "PHP"
msgstr "PHP"
#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:46
#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:97 menu/support.php:18
msgid "Version"
msgstr "Wersja"
#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:50
msgid "PHP %1$s and above are recommended. PHP %2$s is the minimum requirement."
msgstr "Zalecamy PHP %1$s i nowsze. Minimalne wymaganie to PHP %2$s."
#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:51
msgid "Find how you can update PHP."
msgstr "Dowiedz się, jak zaktualizować PHP."
#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:57
#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:109
msgid "Memory limit"
msgstr "Limit pamięci"
#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:61
msgid "A memory limit of at least %s is required."
msgstr "Wymagany jest limit pamięci wynoszący co najmniej %s."
#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:66
msgid "Memory usage"
msgstr "Użycie pamięci"
#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:71
msgid "Max execution time"
msgstr "Maks. czas wykonania"
#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:76
msgid "Max input vars"
msgstr "Maks. liczba zmiennych wejścia"
#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:81
msgid "Utf8mb4 charset"
msgstr "Zestaw znaków Utf8mb4"
#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:85
msgid "Some features related to String Translations may not work correctly without utf8mb4 character."
msgstr "Niektóre funkcje dotyczące modułu String Translations mogą nie działać poprawnie bez znaku utf8mb4."
#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:93
msgid "WordPress"
msgstr "WordPress"
#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:100
msgid "WordPress 3.9 or later is required."
msgstr "Wymagany jest WordPress 3.9 lub nowszy."
#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:105
msgid "Multisite"
msgstr "Sieć witryn"
#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:113
#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:122
msgid "A memory limit of at least 128MB is required."
msgstr "Wymagany jest limit pamięci wynoszący co najmniej 128MB."
#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:118
msgid "Max memory limit"
msgstr "Maks. limit pamięci"
#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:127
msgid "REST enabled"
msgstr "Włączono REST"
#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:131
msgid "REST API is disabled, blocking some features of WPML"
msgstr "REST API jest wyłączone i blokuje niektóre funkcje WPML"
#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:141
msgid "eval() availability from Suhosin"
msgstr "Dostępność eval() od Suhosin"
#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:142
msgid "Not available"
msgstr "Niedostępne"
#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:142
msgid "Available"
msgstr "Dostępne"
#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:145
msgid "The eval() PHP function must be enabled."
msgstr "Funkcja PHP eval() musi być włączona."
#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:181
msgid "Info"
msgstr "Informacje"
#: classes/taxonomy-term-translation/class-wpml-taxonomy-translation-help-notice.php:96
msgid "Translating %1$s? Use the %2$s table for easier translation."
msgstr "Tłumaczysz %1$s? Skorzystaj z tabeli %2$s, aby ułatwić sobie tłumaczenie."
#: classes/taxonomy-term-translation/class-wpml-taxonomy-translation-help-notice.php:131
msgid " %s translation"
msgstr " tłumaczenie %s"
#. translators: %s: Cache directory path
#: classes/templating/class-wpml-templates-factory.php:157
msgid "WPML could not create a cache directory in %s"
msgstr "Wtyczka WPML nie mogła utworzyć pamięci podręcznej w %s"
#. translators: %s: Cache directory path
#: classes/templating/class-wpml-templates-factory.php:160
msgid "WPML could not write in the cache directory: %s"
msgstr "Wtyczka WPML nie mogła zapisać w pamięci podręcznej: %s"
#: classes/theme-plugin-localization/strategy/class-wpml-theme-plugin-localization-options-ui.php:17
msgid "Localization options"
msgstr "Opcje lokalizacji"
#: classes/theme-plugin-localization/strategy/class-wpml-theme-plugin-localization-options-ui.php:24
#: tests/phpunit/tests/classes/theme-plugin-localization/strategy/test-wpml-theme-plugin-localization-options-ui.php:63
msgid "Automatically load the theme's .mo file using 'load_textdomain'"
msgstr "Automatycznie wczytaj plik .mo motywu za pomocą 'load_textdomain'"
#: classes/theme-plugin-localization/strategy/class-wpml-theme-plugin-localization-options-ui.php:29
#: tests/phpunit/tests/classes/theme-plugin-localization/strategy/test-wpml-theme-plugin-localization-options-ui.php:68
msgid "Enter textdomain:"
msgstr "Wpisz textdomain:"
#: classes/theme-plugin-localization/strategy/class-wpml-theme-plugin-localization-options-ui.php:35
#: tests/phpunit/tests/classes/theme-plugin-localization/strategy/test-wpml-theme-plugin-localization-options-ui.php:74
msgid "Scanning now, please don't close this page."
msgstr "Trwa skanowanie, nie zamykaj tej strony."
#: classes/theme-plugin-localization/strategy/class-wpml-theme-plugin-localization-options-ui.php:36
#: tests/phpunit/tests/classes/theme-plugin-localization/strategy/test-wpml-theme-plugin-localization-options-ui.php:75
msgid "Scanning Results"
msgstr "Wyniki skanowania"
#: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-ajax-feedback-edit-hooks.php:50
msgid "Failed to update the feedback."
msgstr "Aktualizacja uwag nie powiodła się."
#: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-ajax-feedback-edit-hooks.php:75
msgid "Missing key \"%s\"."
msgstr "Brakujący klucz \"%s\"."
#: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-hooks.php:73
#: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-hooks.php:74
#: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-hooks.php:83
#: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-hooks.php:84
#: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-options-hooks.php:73
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:109
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:75
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:66
msgid "Translation Feedback"
msgstr "Uwagi dotyczące tłumaczenia"
#: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-post-list-hooks.php:57
msgid "Translation rating"
msgstr "Ocena tłumaczenia"
#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-reviewer.php:31
msgid "Unknown reviewer"
msgstr "Nieznany recenzent"
#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:38
#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:45
msgid "New"
msgstr "Nowy"
#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:42
#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:56
msgid "Sent to translator"
msgstr "Wysłano do tłumacza"
#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:49
msgid "Translator replied"
msgstr "Translator odpowiedział"
#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:52
msgid "Replied"
msgstr "Odpowiedziano"
#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:59
msgid "Admin replied"
msgstr "Admin odpowiedział"
#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:63
msgid "Sent to translation service"
msgstr "Wysłano do usługi tłumaczeniowej"
#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:66
msgid "E-mail sent to translation service"
msgstr "Wysłano e-mail do usługi tłumaczeniowej"
#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:69
msgid "Translation fixed"
msgstr "Naprawiono tłumaczenie"
#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:72
msgid "Approved"
msgstr "Zatwierdzone"
#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:95
#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:107
msgid "Send to translator"
msgstr "Wyślij do tłumacza"
#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:101
msgid "Reply to translator"
msgstr "Odpowiedz tłumaczowi"
#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:117
msgid "Reply to admin"
msgstr "Odpowiedz adminowi"
#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-tp-responses.php:112
msgid "%1s cannot receive feedback about the translation automatically. Please log-in to %1s website and report these issues manually."
msgstr "%1s nie może automatycznie odbierać uwag na temat tłumaczenia. Zaloguj się do witryny %1s i zgłoś te problemy ręcznie."
#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-tp-responses.php:113
msgid "An email has been sent to %s to report the issue. Please check your email for a feedback from their part."
msgstr "Wysłano wiadomość e-mail do %s, aby zgłosić problem. Sprawdź swoją pocztą e-mail, aby zobaczyć uwagi z ich strony."
#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-tp-responses.php:114
msgid "Issue tracking in %s"
msgstr "Śledzenie problemu w %s"
#: classes/translation-feedback/model/message/wpml-tf-message.php:85
msgid "Translator"
msgstr "Tłumacz"
#: classes/translation-feedback/model/message/wpml-tf-message.php:88
msgid "Admin"
msgstr "Admin"
#: classes/translation-feedback/model/wpml-tf-feedback-edit.php:204
msgid "Translation Service"
msgstr "Usługa tłumaczenia"
#: classes/translation-feedback/model/wpml-tf-feedback-edit.php:208
msgid "Could not send the report to %s."
msgstr "Nie można było wysłać raportu do %s."
#: classes/translation-feedback/model/wpml-tf-feedback-edit.php:213
msgid "This means that %s isn't yet aware of the problem in the translation and cannot fix it."
msgstr "To oznacza, że %s nie wie jeszcze o problemie z tłumaczeniem i nie może go usunąć."
#: classes/translation-feedback/model/wpml-tf-feedback-edit.php:218
msgid "Could not fetch the status from %s."
msgstr "Nie można było pobrać statusu z %s."
#: classes/translation-feedback/model/wpml-tf-feedback-edit.php:224
msgid "Let's get it working for you. Please contact %1sWPML support%2s and give them the following error details:"
msgstr "Naprawimy to dla ciebie. Skontaktuj się z  %1spomocą techniczną WPML%2s i przekaż im następujące szczegóły błędu:"
#: classes/translation-feedback/model/wpml-tf-feedback-edit.php:230
msgid "Show details"
msgstr "Wyświetl szczegóły"
#: classes/translation-feedback/model/wpml-tf-feedback-edit.php:248
msgid "WPML cannot communicate with the remote translation service. Please make sure WPML Translation Management is active."
msgstr "WPML nie może skontaktować się ze zdalną usługą tłumaczeniową. Sprawdź, czy moduł Translation Management WPML jest aktywny."
#: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-backend-notices.php:23
msgid "%d feedback was updated."
msgid_plural "%d feedback were updated."
msgstr[0] "Zaktualizowano %d uwagę."
msgstr[1] "Zaktualizowano %d uwagę."
#: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-backend-notices.php:28
msgid "%d feedback was trashed."
msgid_plural "%d feedback were trashed."
msgstr[0] "%d uwagę przeniesiono do kosza."
msgstr[1] "%d uwagę przeniesiono do kosza."
#: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-backend-notices.php:30
msgid "The trashed feedback will be permanently deleted after %d days."
msgstr "Umieszczone w koszu opinie zostaną trwale usunięte po %d dniach."
#: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-backend-notices.php:34
msgid "%d feedback was restored."
msgid_plural "%d feedback were restored."
msgstr[0] "Przywrócono %d uwagę."
msgstr[1] "Przywrócono %d uwagę."
#: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-backend-notices.php:36
msgid "%d feedback was permanently deleted."
msgid_plural "%d feedback were permanently deleted."
msgstr[0] "%d opinia została trwale usunięta."
msgstr[1] "%d opinie zostały trwale usunięte."
#: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-promote-notices.php:31
msgid "Want to know if recent translations you received have problems?"
msgstr "Chcesz wiedzieć, czy w ostatnich otrzymanych przez Ciebie tłumaczeniach wystąpiły problemy?"
#: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-promote-notices.php:33
msgid "You got back several jobs from translation and they now appear on your site."
msgstr "Oddano kilka z Twoich zleceń przesłanych do tłumaczenia i są one wyświetlane w Twojej witrynie."
#: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-promote-notices.php:34
msgid "WPML lets you open these pages for feedback, so that visitors can tell you if they notice anything wrong."
msgstr "Wtyczka WPML umożliwia Ci otwieranie tych stron w celu gromadzenia uwag, dzięki czemu odwiedzający będą mogli poinformować Cię, jeżeli dostrzegą błędy."
#: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-promote-notices.php:36
msgid "Enable Translation Feedback"
msgstr "Włącz opinie o tłumaczeniu"
#: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-promote-notices.php:37
msgid "Learn more about translation feedback"
msgstr "Dowiedz się więcej o uwagach do tłumaczeń"
#: classes/translation-feedback/utils/wpml-tf-backend-document-information.php:152
msgid "local translator"
msgstr "tłumacz lokalny"
#: classes/translation-feedback/utils/wpml-tf-backend-document-information.php:154
msgid "Unknown remote translation service"
msgstr "Nieznana zdalna usługa tłumaczeniowa"
#: classes/translation-feedback/utils/wpml-tf-feedback-page-filter.php:97
msgid "All"
msgstr "Wszystkie"
#: classes/translation-feedback/utils/wpml-tf-feedback-page-filter.php:106
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:63
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:93
msgid "Trash"
msgstr "Przenieś do kosza"
#: classes/translation-feedback/utils/wpml-tf-feedback-page-filter.php:119
msgid "For \"%s\""
msgstr "Dla \"%s\""
#: classes/translation-feedback/utils/wpml-tf-post-rating-metrics.php:33
msgid "Average rating - %s"
msgstr "Średnia ocena - %s"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:110
msgid "Issues with translations"
msgstr "Problemy z tłumaczeniami"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:113
msgid "Select All"
msgstr "Wybierz wszystkie"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:116
msgid "Feedback list navigation"
msgstr "Nawigacja po liście uwag"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:117
#: classes/utilities/admin/wpml-admin-pagination-render.php:33
#: tests/phpunit/tests/classes/utilities/admin/test-wpml-admin-pagination-render.php:71
msgid "First page"
msgstr "Pierwsza strona"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:118
#: classes/utilities/admin/wpml-admin-pagination-render.php:34
#: tests/phpunit/tests/classes/utilities/admin/test-wpml-admin-pagination-render.php:72
msgid "Previous page"
msgstr "Poprzednia strona"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:119
#: classes/utilities/admin/wpml-admin-pagination-render.php:35
#: tests/phpunit/tests/classes/utilities/admin/test-wpml-admin-pagination-render.php:73
msgid "Next page"
msgstr "Następna strona"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:120
#: classes/utilities/admin/wpml-admin-pagination-render.php:36
#: tests/phpunit/tests/classes/utilities/admin/test-wpml-admin-pagination-render.php:74
msgid "Last page"
msgstr "Ostatnia strona"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:121
#: classes/utilities/admin/wpml-admin-pagination-render.php:37
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:56
#: tests/phpunit/tests/classes/utilities/admin/test-wpml-admin-pagination-render.php:75
msgid "Current page"
msgstr "Bieżąca strona"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:122
#: classes/utilities/admin/wpml-admin-pagination-render.php:38
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:20
#: tests/phpunit/tests/classes/utilities/admin/test-wpml-admin-pagination-render.php:76
msgid "of"
msgstr "z"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:125
msgid "Select bulk action"
msgstr "Wybierz działanie wsadowe"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:128
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:142
msgid "Bulk Actions"
msgstr "Działania masowe"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:129
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:94
msgid "Mark as fixed"
msgstr "Oznacz jako naprawione"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:130
msgid "Mark as new"
msgstr "Oznacz jako nowe"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:131
msgid "Move to trash"
msgstr "Przenieś do kosza"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:137
msgid "No feedback found."
msgstr "Nie znaleziono uwag."
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:143
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:65
msgid "Restore"
msgstr "Przywróć"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:144
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:66
msgid "Delete permanently"
msgstr "Usuń trwale"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:49
msgid "Feedback"
msgstr "Uwagi"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:50
msgid "Rating"
msgstr "Ocena"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:51
#: menu/network.php:77 menu/network.php:84 menu/support.php:16
msgid "Status"
msgstr "Stan"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:52
msgid "Translated post"
msgstr "Przetłumaczony wpis"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:53
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:60
msgid "Select Validation"
msgstr "Wybierz sprawdzenie"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:62
msgid "Review"
msgstr "Recenzja"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:64
msgid "View post"
msgstr "Wyświetl wpis"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:76
msgid "Translation:"
msgstr "Tłumaczenie:"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:77
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:78
msgid "Edit translation"
msgstr "Edytuj tłumaczenie"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:78
msgid "Original post:"
msgstr "Oryginalny wpis:"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:79
msgid "Rating:"
msgstr "Ocena:"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:80
msgid "Feedback:"
msgstr "Uwagi:"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:81
msgid "Edit feedback"
msgstr "Edytuj uwagi"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:82
msgid "Status:"
msgstr "Status:"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:83
msgid "Check for updates"
msgstr "Sprawdź aktualizacje"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:84
msgid "Translated by:"
msgstr "Przetłumaczył/a:"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:85
msgid "Corrected by:"
msgstr "Sprawdził/a:"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:86
msgid "Reviewed by:"
msgstr "Zrecenzował/a:"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:87
msgid "Add a note to the translator"
msgstr "Dodaj informację dla tłumacza"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:88
msgid "Add a note to the administrator"
msgstr "Dodaj informację dla administratora"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:89
msgid "Communication:"
msgstr "Komunikacja:"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:90
msgid "Reply to translator:"
msgstr "Odpowiedz tłumaczowi:"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:91
msgid "Reply to admin:"
msgstr "Odpowiedz adminowi:"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:95
msgid "No translator available for this language pair."
msgstr "Brak dostępnych tłumaczy dla tej pary języków."
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:67
msgid "Translation Feedback button on front-end:"
msgstr "Przycisk Uwagi do tłumaczenia po stronie odwiedzających:"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:68
msgid "Icon style:"
msgstr "Styl ikony:"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:69
msgid "Show Translation Feedback module for these languages:"
msgstr "Wyświetl moduł Uwag do tłumaczenia dla tych języków:"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:70
msgid "Expiration date for Translation Feedback module:"
msgstr "Data wygaśnięcia modułu Uwagi do tłumaczenia:"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:80
msgid "Enable Translation Feedback module"
msgstr "Włącz moduł Translation Feedback"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:92
msgid "Show on the left side of the screen"
msgstr "Wyświetl po lewej stronie ekranu"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:97
msgid "Show on the right side of the screen"
msgstr "Wyświetl po prawej stronie ekranu"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:102
msgid "I will add it manually (%1$sinstructions%2$s)"
msgstr "Dodam ręcznie (%1$sinstrukcje%2$s)"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:108
msgid "Do not show it"
msgstr "Nie wyświetlaj"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:198
msgid "Ask for feedback about translated content that was %1$s in the last %2$s %3$s"
msgstr "Poproś o opinię na temat przetłumaczonej zawartości, która była %1$s w ostatnim %2$s %3$s"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:203
msgid "Always ask for feedback (no time limit for feedback)"
msgstr "Zawsze proś o uwagi (brak ograniczeń czasowych dla uwag)"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:222
msgid "published or updated"
msgstr "opublikowano lub zaktualizowano"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:227
msgid "published"
msgstr "opublikowano"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:232
msgid "updated"
msgstr "zaktualizowano"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:271
msgid "day(s)"
msgstr "dni"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:276
msgid "week(s)"
msgstr "tygodni(e)"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:281
msgid "month(s)"
msgstr "miesiąc(e)"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:54
msgid "Rate translation"
msgstr "Oceń tłumaczenie"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:55
msgid "Thank you for your rating!"
msgstr "Dziękujemy za ocenę!"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:56
msgid "Thank you for your rating and comment!"
msgstr "Dziękujemy z ocenę i komentarz!"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:57
msgid "This page was translated from:"
msgstr "Tę stronę przetłumaczono z języka:"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:58
msgid "Please rate this translation:"
msgstr "Oceń to tłumaczenie:"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:59
msgid "Your rating:"
msgstr "Twoja ocena:"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:60
msgid "It is perfect!"
msgstr "Doskonałe!"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:61
msgid "It is OK"
msgstr "OK"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:62
msgid "It could be improved"
msgstr "Mogło być lepiej"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:63
msgid "I can see a lot of language errors"
msgstr "Dostrzegam mnóstwo błędów językowych"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:64
msgid "I can't understand anything"
msgstr "Nic z tego nie rozumiem"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:65
msgid "Change"
msgstr "Zmień"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:66
msgid "Please give some examples of errors and how would you improve them:"
msgstr "Podaj kilka przykładów błędów i sposób, w jaki byś je poprawił/a:"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:67
msgid "Send"
msgstr "Wyślij"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:68
msgid "If you are a human, do not fill in this field."
msgstr "Jeżeli jesteś człowiekiem, nie wypełniaj tego pola."
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:91
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:143
msgid "Rate translation of this page"
msgstr "Oceń tłumaczenie na tej stronie"
#: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities-register-action.php:38
#: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities-register-action.php:41
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:136
msgid "Translation Priority"
msgstr "Priorytet tłumaczenia"
#: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities-register-action.php:40
msgid "Translation Priorities"
msgstr "Priorytety tłumaczenia"
#: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities-register-action.php:42
msgid "All Translation Priorities"
msgstr "Wszystkie priorytety tłumaczenia"
#: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities-register-action.php:43
msgid "Edit Translation Priority"
msgstr "Edytuj priorytety tłumaczenia"
#: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities-register-action.php:44
msgid "Update Translation Priority"
msgstr "Aktualizuj priorytety tłumaczenia"
#: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities-register-action.php:45
msgid "Add new Translation Priority"
msgstr "Dodaj nowy priorytet tłumaczenia"
#: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities-register-action.php:46
msgid "New Translation Priority Name"
msgstr "Nazwa nowego priorytetu tłumaczenia"
#: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities.php:76
#: inc/setup/sitepress-schema.php:207
msgid "Optional"
msgstr "Opcjonalne"
#: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities.php:80
msgid "Required"
msgstr "Wymagane"
#: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities.php:84
msgid "Not needed"
msgstr "Niewymagane"
#: classes/translation-roles/endpoints/Remove.php:46
msgid "User not found"
msgstr "Nie znaleziono użytkownika"
#: classes/translation-roles/endpoints/SaveManager.php:42
msgid "You are the Translation Manager for %s. This role lets you manage everything related to translation for this site."
msgstr "Jesteś Menadżerem tłumaczeń dla %s. Ta rola umożliwia Ci zarządzanie wszystkim, co jest związane z tłumaczeniem tej witryny."
#: classes/translation-roles/endpoints/SaveManager.php:43
msgid "Before you can start sending content to translation, you need to complete a short setup."
msgstr "Zanim będzie można przesyłać zawartość do tłumaczenia, należy wykonać krótką instalację."
#: classes/translation-roles/endpoints/SaveManager.php:44
msgid "Set-up the translation"
msgstr "Instalacja tłumaczenia"
#: classes/translation-roles/endpoints/SaveManager.php:45
msgid "* Remember, your login name for %1$s is %2$s. If you need help with your password, use the password reset in the login page."
msgstr "* Pamiętaj, Twoja nazwa logowania do %1$s to %2$s. Jeżeli potrzebujesz pomocy dotyczącej hasła, użyj resetowania hasła na stronie logowania."
#: classes/translation-roles/endpoints/SaveManager.php:46
msgid "At your service"
msgstr "Do usług"
#: classes/translation-roles/endpoints/SaveManager.php:48
msgid "Administrator for %s"
msgstr "Administrator dla %s"
#: classes/translation-roles/endpoints/SaveManager.php:56
msgid "You are now the Translation Manager for %s - action needed"
msgstr "Jesteś obecnie Menadżerem tłumaczeń dla %s - wymagane działanie"
#: classes/translation-roles/endpoints/SaveUser.php:47
msgid "The role was not found."
msgstr "Nie znaleziono roli."
#: classes/translation-roles/endpoints/SaveUser.php:67
msgid "The user could not be created"
msgstr "Nie udało się utworzyć użytkownika"
#: classes/troubleshoot/class-wpml-table-collate-fix.php:46
msgid "Fix WPML tables collation"
msgstr "Napraw porównanie tabel WPML"
#: classes/troubleshoot/class-wpml-table-collate-fix.php:48
msgid "Fixes the collation of WPML tables in order to match the collation of default WP tables."
msgstr "Naprawia porównanie tabel WPML w celu dopasowania do porównania domyślnych tabel WP."
#: classes/troubleshoot/class-wpml-troubleshoot-action.php:24
msgid "Invalid nonce."
msgstr "Nieprawidłowa nonce."
#: classes/troubleshoot/class-wpml-troubleshoot-sync-posts-taxonomies.php:25
msgid "Some parameters are missing for this request."
msgstr "Brakuje niektórych parametrów tego żądania."
#: classes/troubleshoot/class-wpml-troubleshoot-sync-posts-taxonomies.php:40
msgid "Running now batch #%d"
msgstr "Przetwarzanie paczki #%d"
#: classes/troubleshoot/class-wpml-troubleshoot-sync-posts-taxonomies.php:47
msgid "Completed: %1$d posts were processed for \"%2$s\"."
msgstr "Gotowe: Przetworzono %1$d wpisów dla \"%2$s\"."
#: classes/ui-elements/class-wpml-ui-unlock-button.php:9
msgid "This setting is controlled by a wpml-config.xml file. Click here to unlock and override this setting."
msgstr "To ustawienie kontrolowane jest przez plik wpml-config.xml. Kliknij tutaj, aby odblokować i zastąpić to ustawienie."
#: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-display-mode-for-posts.php:89
msgid "Display mode for blog posts has changed"
msgstr "Tryb wyświetlania dla wpisów blogu został zmieniony"
#: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-display-mode-for-posts.php:91
msgid "Until now, your site was set to display \"all blog posts\", even if they are not translated. That feature is now replaced with a better and more complete translation mode."
msgstr "Do tej pory Twoja witryna była ustawiona na \"wszystkie wpisy na blogu\", nawet jeżeli nie były one przetłumaczone. Ta funkcja została obecnie zastąpiona lepszym i bardziej kompletnym trybem tłumaczenia."
#: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-display-mode-for-posts.php:93
msgid "Which blog posts do you want to display on your site's translations?"
msgstr "Które wpisy na blogu chcesz wyświetlić w tłumaczeniach swojej witryny?"
#: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-display-mode-for-posts.php:96
msgid "Blog posts from the site's default language, or translations when they exist"
msgstr "Wpisy blogu w oryginalnym języku witryny lub tłumaczenia, kiedy istnieją"
#: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-display-mode-for-posts.php:99
msgid "Only translated blog posts (never display posts from the default language on translation languages)"
msgstr "Tylko przetłumaczone wpisy blogu (nigdy nie wyświetlaj wpisów w domyślnym języku na stronie języków tłumaczeń)"
#: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-display-mode-for-posts.php:107
msgid "Thank you for choosing. You can always change your selection in %sPost Types Translation setup%s."
msgstr "Dziękujemy za Twój wybór. Możesz zawsze zmienić swój wybór w %sustawieniach Post Types Translation%s."
#: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-media-duplication-in-core.php:84
msgid "The upgrade is complete."
msgstr "Zakończono ulepszenie."
#: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-media-duplication-in-core.php:89
msgid "%d items remaining..."
msgstr "Pozostało elementów: %d..."
#: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-media-duplication-in-core.php:158
msgid "WPML needs to upgrade the post's media information."
msgstr "WPML musi zaktualizować informacje o mediach wpisu."
#: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-media-duplication-in-core.php:160
msgid "We couldn't complete the whole process in one request. Please click on the \"Upgrade\" button to continue."
msgstr "Nie udało się nam zakończyć całego procesu w jednym żądaniu. Kliknij przycisk \"Ulepsz\", aby kontynuować."
#: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-media-duplication-in-core.php:163
msgid "Starting..."
msgstr "Rozpoczynam..."
#: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-media-duplication-in-core.php:190
msgid "The following exception has occurred while running the migration, please try again later or contact support if the problem persists."
msgstr "Podczas migracji wystąpił następujący wyjątek. Spróbuj ponownie później lub skontaktuj się z pomocą techniczną, jeżeli problem nie ustąpi."
#: classes/user-language/class-wpml-user-language-switcher.php:76
msgid "Choose language:"
msgstr "Wybierz język:"
#: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:301
msgid "Do you want the WordPress admin to be in a different language?"
msgstr "Czy chcesz, aby administrator WordPress był w innym języku?"
#: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:303
msgid "WPML lets each user choose the admin language, unrelated of the language in which visitors will see the front-end of the site."
msgstr "WPML pozwala każdemu użytkownikowi wybrać język administratora, niepowiązany z językiem, w którym odwiedzający zobaczą fronton witryny."
#: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:309
msgid "Go to your %s to choose your admin language."
msgstr "Przejdź do swojego %s, aby wybrać język administratora."
#: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:310
msgid "profile"
msgstr "profil"
#: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:322
msgid "WPML->Settings"
msgstr "WPML->Ustawienia"
#. translators: %s link to WPML Settings page
#: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:324
msgid "WPML will include a language switcher on the WordPress login page. To change this, go to %s."
msgstr "WPML będzie zawierał przełącznik języka na stronie logowania WordPress. Aby to zmienić, przejdź do %s."
#: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:327
msgid "Login Page:"
msgstr "Strona logowania:"
#: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:332
msgid "Your site currently has language switching for the login page disabled."
msgstr "Twoja witryna ma obecnie wyłączone przełączanie języka na stronie logowania."
#: classes/utilities/admin/wpml-admin-pagination-render.php:32
#: tests/phpunit/tests/classes/utilities/admin/test-wpml-admin-pagination-render.php:70
msgid "Navigation"
msgstr "Nawigacja"
#: classes/utilities/admin/wpml-admin-pagination-render.php:40
msgid "%s item"
msgid_plural "%s items"
msgstr[0] "%s element"
msgstr[1] "%s elementów"
#: classes/utilities/class-wpml-flags.php:108
#: tests/phpunit/tests/classes/utilities/test-wpml-flags.php:292
msgid "Flag for %s"
msgstr "Zaznacz dla %s"
#: classes/utilities/class-wpml-global-ajax.php:64
msgctxt "You may need to {re-save the site permalinks} - 2/2"
msgid "re-save the site permalinks"
msgstr "zapisać ponownie odnośniki stałe strony"
#: classes/utilities/class-wpml-global-ajax.php:65
msgctxt "You may need to {re-save the site permalinks} - 1/2"
msgid "You may need to %s."
msgstr "Być może będziesz musiał/a %s."
#: classes/utilities/class-wpml-global-ajax.php:85
msgid "The URL of the HTML file is required"
msgstr "Adres URL pliku HTML jest wymagany"
#: classes/utilities/class-wpml-global-ajax.php:94
msgid "You are trying to use an external URL: this is not allowed."
msgstr "Próbujesz korzystać z zewnętrznego URL: to nie jest dozwolone."
#: classes/utilities/class-wpml-global-ajax.php:107
msgid "An attempt to open the URL specified as a root page failed with the following error:"
msgstr "Próba otwarcia adresu URL wskazanego jako strona podstawowa nie powiodła się, zgłaszając następujący błąd:"
#: classes/utilities/class-wpml-simple-language-selector.php:18
msgid "-- Please select --"
msgstr "-- Wybierz --"
#: classes/utilities/wpml-languages-notices.php:22
msgid "You need to configure at least one more language in order to access \"Theme and plugins localization\" and \"Media translation\"."
msgstr "Musisz skonfigurować jeszcze co najmniej jeden język, aby uzyskać dostęp do poleceń \"Lokalizacja motywu i wtyczek\" oraz \"Tłumaczenie mediów\"."
#: classes/utilities/wpml-languages-notices.php:35
msgid "%1$s (current locale: %2$s) - suggested locale(s): %3$s"
msgstr "%1$s (aktualne ustawienia regionalne: %2$s) - sugerowane ustawienia regionalne: %3$s"
#: classes/utilities/wpml-languages-notices.php:53
msgid "WordPress cannot automatically download translations for the following languages:"
msgstr "WordPress nie może pobrać automatycznie tłumaczeń dla następujących języków:"
#: classes/utilities/wpml-languages-notices.php:64 menu/languages.php:266
msgid "Edit Languages"
msgstr "Edytuj języki"
#: classes/utilities/wpml-languages-notices.php:68
msgid "To fix, open \"%s\" and set the \"default locale\" values as shown above."
msgstr "Aby to naprawić, otwórz \"%s\" i ustaw wartości \"domyślne ustawienia językowe\" wg ilustracji powyżej."
#: classes/widgets/class-wpml-widgets-support-backend.php:76
msgid "All Languages"
msgstr "Wszystkie języki"
#: classes/widgets/class-wpml-widgets-support-backend.php:81
msgid "Display on language:"
msgstr "Wyświetl w języku:"
#. translators: "WPML Site Languages section" is the title of the WPML settings page where administrators can configure the site's languages
#: classes/wp/screens/class-wpml-wp-options-general-hooks.php:19
msgid "WPML Site Languages section"
msgstr "Sekcji Języki witryny wtyczki WPML"
#. translators: "%s" will be replaced with a link to "WPML Site Languages section" page
#: classes/wp/screens/class-wpml-wp-options-general-hooks.php:23
msgid "When WPML is activated, the site language should be changed in the %s."
msgstr "Kiedy wtyczka WPML zostanie uruchomiona, należy zmienić język witryny w %s."
#: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-notice.php:34
msgid "WPML could not load configuration files, which your site needs."
msgstr "WPML nie może wczytać plików konfiguracyjnych, których potrzebuje Twoja witryna."
#: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-notice.php:41
msgid "Detailed error log"
msgstr "Szczegółowy dziennik błędów"
#: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-notice.php:60
#: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-ui.php:63
msgid "Retry"
msgstr "Ponów"
#: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-ui.php:56
msgid "Remote XML Config Log"
msgstr "Dziennik zdalnej konfiguracji XML"
#: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-ui.php:57
msgid "WPML needs to load configuration files, which tell it how to translate your theme and the plugins that you use. If there's a problem, use the Retry button. If the problem continues, contact WPML support, show the error details and we'll help you resolve it."
msgstr "WPML musi wczytać pliki konfiguracyjne, które przekażą instrukcje, w jaki sposób przetłumaczyć Twój motyw i wtyczki, z których korzystasz. Jeżeli wystąpi problem, użyj przycisku Ponów. Jeżeli problem nie ustąpi, skontaktuj się z działem pomocy technicznej WPML, przekaż szczegóły błędu, a pomożemy Ci go rozwiązać."
#: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-ui.php:58
#: menu/languages.php:432
msgid "Details"
msgstr "Szczegóły"
#: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-ui.php:59
msgid "The remote XML Config Log is empty"
msgstr "Zdalny dziennik konfiguracji XML jest pusty"
#: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-ui.php:68
msgid "Clear log"
msgstr "Wyczyść dziennik"
#: docs/theme-integration/wpml-integration.php:43
msgid "This post is also available in: "
msgstr "Ten post jest także dostępny w języku: "
#: inc/functions-network.php:46 inc/functions-network.php:47
msgid "Network settings"
msgstr "Ustawienia sieci"
#: inc/functions.php:210
msgid "Configure"
msgstr "Konfiguruj"
#: inc/functions.php:305
msgid "delete it permanently"
msgstr "usuń trwale"
#: inc/functions.php:306
msgid "restore"
msgstr "przywróć"
#: inc/functions.php:441
msgid "Last Update Time could not be determined"
msgstr "Nie udało się ustalić czasu ostatniej aktualizacji"
#: inc/functions.php:642
msgid "WPML can't be functional because it requires a disabled PHP extension!"
msgstr "WPML nie może działać, ponieważ potrzebuje wyłączonego rozszerzenia PHP!"
#: inc/functions.php:644
msgid "To ensure and improve the security of your website, WPML makes use of the "
msgstr "Aby zapewnić i podnieść bezpieczeństwo swojej strony, WPML wykorzystuje "
#: inc/functions.php:646
msgid ""
"The filter extension is enabled by default as of PHP 5.2.0. Before this time an experimental PECL extension was\n"
"            used, however, the PECL version is no longer recommended to be used or updated. (source: "
msgstr ""
"Rozszerzenie filtra jest wyłączone domyślnie od wersji PHP 5.2.0. Przedtem nie korzystano z eksperymentalnego rozszerzenia PECL, \n"
"            jednakże nie zaleca się już wykorzystywania lub aktualizowania tej wersji PECL. (źródło: "
#: inc/functions.php:656
msgid "The filter extension is enabled by default as of PHP 5.2, therefore it must have been disabled by either you or your host."
msgstr "W PHP 5.2 rozszerzenie filtra jest włączone domyślnie, dlatego albo Ty, albo Twój host musicie je wyłączyć."
#: inc/functions.php:657
msgid "To enable it, either you or your host will need to open your website's php.ini file and either:"
msgstr "Aby je włączyć, albo Twój host będzie musiał otworzyć Twój plik php,ini i albo:"
#: inc/functions.php:659
msgid "Remove the 'filter_var' string from the 'disable_functions' directive or..."
msgstr "Usunąć ciąg 'filter_var' z dyrektywy 'disable_functions', albo..."
#: inc/functions.php:661
msgid "Add the following line:"
msgstr "Dodać następujący wiersz:"
#: inc/functions.php:667
msgid "Your php.ini file is located at"
msgstr "Twój plik php.ini znajduje się w"
#: inc/icl-admin-notifier.php:232 inc/icl-admin-notifier.php:284
#: inc/icl-admin-notifier.php:714 inc/icl-admin-notifier.php:774
#: inc/upgrade-functions/upgrade-2.0.0.php:237 menu/troubleshooting.php:378
#: menu/troubleshooting.php:389 menu/troubleshooting.php:416
#: menu/troubleshooting.php:437 menu/troubleshooting.php:466
#: menu/troubleshooting.php:527 menu/troubleshooting.php:530
#: menu/troubleshooting.php:557 menu/troubleshooting.php:568
#: menu/troubleshooting.php:580 menu/troubleshooting.php:592
#: menu/troubleshooting.php:615 sitepress.class.php:1303
msgid "Done"
msgstr "Gotowe"
#: inc/icl-admin-notifier.php:675
msgid "Messages and notifications"
msgstr "Wiadomości i powiadomienia"
#: inc/icl-admin-notifier.php:681
msgid "Restore messages and notification"
msgstr "Przywróć wiadomości i powiadomienia"
#: inc/icl-admin-notifier.php:684
msgid "Apply to all users"
msgstr "Zastosuj do wszystkich użytkowników"
#: inc/icl-admin-notifier.php:687
msgid "Restore dismissed and hidden messages and notifications."
msgstr "Przywróć odrzucone i ukryte wiadomości i powiadomienia."
#: inc/icl-admin-notifier.php:693
msgid "Remove all messages and notifications"
msgstr "Usuń wszystkie wiadomości i powiadomienia"
#: inc/icl-admin-notifier.php:695
msgid "Remove all messages and notifications, for all users."
msgstr "Usuń wszystkie wiadomości i powiadomienia u wszystkich użytkowników."
#: inc/icl-admin-notifier.php:786 inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:164
msgid "Unauthorized"
msgstr "Brak autoryzacji"
#: inc/import-xml.php:19
msgid "Select Language"
msgstr "Wybierz język"
#: inc/not-compatible-plugins.php:19
msgid "WPML cannot be activated together with these older plugins:"
msgstr "Nie można uruchomić WPML jednocześnie z następującymi starszymi wtyczkami:"
#: inc/not-compatible-plugins.php:25
msgid "WPML will be deactivated"
msgstr "WPML zostanie wyłączony"
#: inc/not-compatible-plugins.php:45
msgid "These plugins are known to have compatibiliy issues with WPML:"
msgstr "Dla tych wtyczek znane są problemy z kompatybilnością z WPML:"
#: inc/setup/sitepress-setup.class.php:364
#: inc/setup/wpml-installation.class.php:236
msgid "Uncategorized"
msgstr "Bez kategorii"
#: inc/template-functions.php:39
msgid "WPML capabilities"
msgstr "Właściwości WPML"
#: inc/template-functions.php:626
msgid "Translation preferences"
msgstr "Preferencje tłumaczenia"
#: inc/template-functions.php:649
msgid "The translation preference for this field are being controlled by a language configuration XML file. If you want to control it manually, remove the entry from the configuration file."
msgstr "Ustawienie preferencji tłumaczenia dla tego pola pochodzą z pliku XML konfiguracji języka. Jeżeli chcesz zmienić je ręcznie, usuń odpowiedni wpis z pliku konfiguracyjnego."
#: inc/template-functions.php:653
msgid "To synchronize values for translations, you need to enable WPML's Translation Management module."
msgstr "Aby zsynchronizować dane tłumaczeń, musisz włączyć moduł Zarządzanie Tłumaczeniami WPML."
#: inc/template-functions.php:657
msgid "Error: Something is wrong with field value. Translation preferences can not be set."
msgstr "Błąd: Wystąpił problem z wartością pola. Nie można ustawić preferencji tłumaczenia."
#: inc/template-functions.php:661
msgid "Choose what to do when translating content with this field:"
msgstr "Wybierz działanie podczas tłumaczenia zawartości za pomocą tego pola:"
#: inc/template-functions.php:683
msgid "Copy from original to translation"
msgstr "Kopiuj z oryginału do tłumaczenia"
#: inc/template-functions.php:757
msgid "WPML will copy this field from %s when you save this post."
msgstr "WPML skopiuje to pole z %s podczas zapisywania tego postu."
#: inc/template-functions.php:802
msgid "Missing post ID"
msgstr "Brak ID postu"
#. translators: Post id.
#: inc/template-functions.php:808
msgid "No such post for ID = %d"
msgstr "Nie znaleziono postu o ID = %d"
#: inc/template-functions.php:842 menu/edit-languages.php:231
#: menu/edit-languages.php:257
msgid "Translation"
msgstr "Tłumaczenie"
#: inc/template-functions.php:870
msgid "%1$s is translated via WPML. %2$sClick here to change translation options.%3$s"
msgstr "Tłumaczenie %1$s jest wykonywane przez WPML. %2$sKliknij tutaj, aby zmienić opcje tłumaczenia.%3$s"
#: inc/template-functions.php:878
msgid "Slugs are currently not translated."
msgstr "Slugi nie są aktualnie tłumaczone."
#: inc/template-functions.php:880
msgid "Slugs are currently translated. Click the link above to edit the translations."
msgstr "Slugi są aktualnie tłumaczone. Kliknij odnośnik powyżej, aby edytować tłumaczenia."
#: inc/template-functions.php:883
msgid "Slug translation is currently disabled in WPML. %1$sClick here to enable.%2$s"
msgstr "Tłumaczenie slugów w WPML jest aktualnie wyłączone. %1$sKliknij tutaj, aby włączyć.%2$s"
#: inc/template-functions.php:888
msgid "%1$s is not translated. %2$sClick here to make this post type translatable.%3$s"
msgstr "%1$s nie podlega tłumaczeniu. %2$sKliknij tutaj, aby ten typ wpisu był przetłumaczalny.%3$s"
#: inc/translation-jobs/jobs/wpml-element-translation-job.class.php:25
#: tests/tests/inc/translation-jobs/test-translation-job-external.php:54
msgid "The original has been deleted!"
msgstr "Oryginał został usunięty!"
#: inc/translation-management/translation-management.class.php:316
msgid "No Batch"
msgstr "Brak partii"
#: inc/translation-management/translation-management.class.php:587
msgid "Contact the translator"
msgstr "Skontaktuj się z tłumaczem"
#: inc/translation-management/translation-management.class.php:1171
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:382
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:397
msgid "Duplicate"
msgstr "Skopiuj"
#: inc/translation-management/translation-management.class.php:1174
msgid "Complete"
msgstr "Zakończony"
#: inc/translation-management/translation-management.class.php:1180
msgid "In progress - needs retry"
msgstr "W trakcie - wymaga ponownej próby"
#: inc/translation-management/translation-management.class.php:1877
msgid "Translation entry not found for: %d"
msgstr "Nie znaleziono tłumaczenia dla: %d"
#: inc/translation-management/translation-management.class.php:2039
#: inc/translation-management/translation-management.class.php:2058
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:30
msgid "translate"
msgstr "przetłumacz"
#: inc/translation-management/translation-management.class.php:2041
msgid "string not registered"
msgstr "fraza niezarejestrowana"
#: inc/translation-management/translation-management.class.php:2049
msgid "Multiple options"
msgstr "Wiele opcji"
#: inc/translation-management/translation-management.class.php:2061
msgid "some strings might be not registered"
msgstr "niektóre frazy mogły nie zostać zarejestrowane"
#: inc/translation-management/translation-management.class.php:2280
msgid " - (needs update)"
msgstr " - (wymaga aktualizacji)"
#: inc/translation-management/translation-management.class.php:2455
#: tests/tests/inc/translation-management/test-wpml-translation-management.php:113
msgid "Preferences saved."
msgstr "Zapisano preferencje."
#: inc/translation-management/translation-management.class.php:2474
#: tests/tests/inc/translation-management/test-wpml-translation-management.php:76
msgid "Translation requests cancelled."
msgstr "Anulowano żądania tłumaczenia."
#: inc/translation-management/translation-management.class.php:2476
#: tests/tests/inc/translation-management/test-wpml-translation-management.php:73
msgid "No Translation requests selected."
msgstr "Nie wybrano żadnych zleceń tłumaczenia."
#: inc/upgrade-functions/upgrade-2.0.0.php:71
#: inc/upgrade-functions/upgrade-2.0.0.php:205
msgid "Processing translations..."
msgstr "Przetwarzam tłumaczenia..."
#: inc/upgrade-functions/upgrade-2.0.0.php:205
msgid "Finalizing upgrade..."
msgstr "Finalizowanie ulepszenia..."
#: inc/upgrade-functions/upgrade-2.0.0.php:244
msgid "Missing step"
msgstr "Brakujący krok"
#: inc/upgrade-functions/upgrade-2.0.0.php:262
msgid "Resume Upgrade Process"
msgstr "Wznów proces ulepszenia"
#: inc/upgrade-functions/upgrade-2.0.0.php:262
msgid "Run Upgrade Process"
msgstr "Wykonaj proces ulepszenia"
#: inc/upgrade-functions/upgrade-2.0.0.php:263
msgid "WPML requires database upgrade"
msgstr "WPML wymaga ulepszenia bazy danych"
#: inc/upgrade-functions/upgrade-2.0.0.php:264
msgid "This normally takes a few seconds, but may last up to several minutes of very large databases."
msgstr "Trwa to zazwyczaj kilka sekund, ale może też trwać do kilku minut w przypadku dużych baz danych."
#: inc/upgrade-functions/upgrade-2.0.0.php:275
msgid "Starting the upgrade process..."
msgstr "Rozpoczynam proces ulepszania..."
#: inc/upgrade-functions/upgrade-2.0.0.php:298
msgid "Creating new tables..."
msgstr "Tworzę nowe tabele..."
#: inc/upgrade.php:192
msgid "<strong>WPML notice:</strong> Upgrades to this version are only supported from versions %1$s and above. To upgrade from version %2$s, first, download <a%3$s>2.0.4</a>, do the DB upgrade and then go to this version."
msgstr "<strong>Uwaga WPML:</strong> Aktualizacje do tej wersji są obsługiwane jedynie od wersji %1$s i wyższej. Aby zaktualizować %2$s, najpierw pobierz <a%3$s>2.0.4</a>, wykonaj aktualizację BD, a następnie przejdź do tej wersji."
#: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:188
#: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:189
#: menu/menu-sync/menus-sync.php:19
msgid "WP Menus Sync"
msgstr "Synchronizacja menu WP"
#: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:343
msgid "Translations:"
msgstr "Tłumaczenia:"
#: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:351
msgid "edit translation"
msgstr "edytuj tłumaczenia"
#: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:359
msgid "add translation"
msgstr "dodaj tłumaczenie"
#: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:375
msgid "Synchronize menus between languages."
msgstr "Synchronizuj menu pomiędzy językami."
#: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:470
msgid "Translation of"
msgstr "Tłumaczenie"
#: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:472
msgid "none"
msgstr "brak"
#: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:789
msgid "not translated in current language"
msgstr "brak tłumaczenia w bieżącym języku"
#: inc/wp-nav-menus/menus-sync.php:460
msgid "Menu Option: auto_add"
msgstr "Opcja menu: auto_add"
#: inc/wp-nav-menus/menus-sync.php:570
msgid "Menu(s) syncing complete."
msgstr "Synchronizacja menu zakończona."
#: inc/wp-nav-menus/menus-sync.php:578 sitepress.class.php:1318
msgid "Your menu includes custom items, which you need to translate using WPML's String Translation."
msgstr "Twoje menu zawiera elementy niestandardowe, które musza zostać przetłumaczone za pomocą modułu String Translation wtyczki WPML."
#: inc/wp-nav-menus/menus-sync.php:580 sitepress.class.php:1319
msgid "1. Translate these strings: "
msgstr "1. Przetłumacz te frazy: "
#: inc/wp-nav-menus/menus-sync.php:590 sitepress.class.php:1320
msgid "2. When you're done translating, return here and run the menu synchronization again. This will use the strings that you translated to update the menus."
msgstr "2. Po zakończeniu tłumaczenia wróć do tego miejsca i uruchom ponownie synchronizację menu. Przetłumaczone przez Ciebie frazy zostaną wykorzystane do aktualizacji menu."
#: inc/wp-nav-menus/menus-sync.php:628
msgid "Translate menu strings and URLs for:"
msgstr "Przetłumacz frazy menu i URLe dla:"
#: inc/wpml-post-comments.class.php:91
msgid "Remove comments that don't match the content's language"
msgstr "Usuń komentarze w języku innym niż język zawartości"
#: inc/wpml-post-comments.class.php:94
msgid "This will check for comments that have a language different than the content they belong to. If found, we can delete these comments for you. We call these 'orphan comments'."
msgstr "Spowoduje to wyszukanie komentarzy w innym języku, niż zawartość, której dotyczą. Jeżeli zostaną znalezione, możemy usunąć te komentarze za Ciebie. Nazywamy je 'komentarzami sierocymi'."
#: inc/wpml-post-comments.class.php:98
msgid "Check for orphan comments"
msgstr "Sprawdź na obecność komentarzy sierocych"
#: inc/wpml-post-comments.class.php:103
msgid "Checking..."
msgstr "Sprawdzanie..."
#: inc/wpml-post-comments.class.php:107
msgid "Good news! Your site has no orphan comments."
msgstr "Dobra wiadomość! Twoja strona nie zawiera żadnych komentarzy sierocych."
#: inc/wpml-post-comments.class.php:112
msgid "%s orphan comments found."
msgstr "Liczba znalezionych komentarzy sierocych: %s."
#: inc/wpml-post-comments.class.php:116
msgid "Clean orphan comments"
msgstr "Wyczyść komentarze sieroce"
#: inc/wpml-post-comments.class.php:120
msgid "* The clean task may take several minutes to complete."
msgstr "* Zadanie oczyszczania może potrwać kilka minut."
#: inc/wpml-post-comments.class.php:123
msgid "Deleted comments:"
msgstr "Komentarze usunięte:"
#: inc/wpml-post-edit-ajax.class.php:162
msgid "Post not found"
msgstr "Nie znaleziono postu"
#: inc/wpml-private-actions.php:10
msgid ""
"<p>Some taxonomy terms are out of sync between languages. This means that content in some languages will not have the correct tags or categories.</p>\n"
"\t\t\t <p>In order to synchronize the taxonomies, you need to go over each of them from the following list and click the \"Update taxonomy hierarchy\" button.</p>"
msgstr ""
"<p>Niektóre pojęcia taksonomii nie są zsynchronizowane pomiędzy językami. Oznacza to, że zawartość w niektórych językach nie będzie zawierała prawidłowych tagów lub kategorii.</p>\n"
"\t\t\t <p>Aby zsynchronizować taksonomie, przejdź do każdej z nich z poziomu poniższej listy i naciśnij przycisk \"Aktualizuj hierarchię taksonomii\".</p>"
#: inc/wpml-private-actions.php:85
msgid "Valid"
msgstr "Poprawna"
#: inc/wpml-private-actions.php:87
msgid "Not valid"
msgstr "Niepoprawna"
#: menu/debug-information.php:29
msgid "This information allows our support team to see the versions of WordPress, plugins and theme on your site. Provide this information if requested in our support forum. No passwords or other confidential information is included."
msgstr "Te informacje umożliwiają zespołowi pomocy technicznej zobaczyć wersję WordPressa, wtyczek i motywu na twojej stronie. Podaj te informacje, jeżeli będą wymagane, na naszym forum pomocy technicznej. Dane te nie zawierają haseł ani żadnych informacji poufnych."
#: menu/edit-languages.php:105
msgid "Upload directory cannot be created. Check your permissions."
msgstr "Nie można utworzyć katalogu docelowego. Sprawdź swoje uprawnienia."
#: menu/edit-languages.php:108
msgid "Upload dir is not writable"
msgstr "Katalog docelowy nie jest otwarty do zapisu"
#: menu/edit-languages.php:142
msgctxt "Edit languages page: page title"
msgid "Edit Languages"
msgstr "Edytuj języki"
#: menu/edit-languages.php:144
msgctxt "Edit languages page: sentence #1"
msgid "This table allows you to edit languages for your site. Each row represents a language."
msgstr "Ta tabela umożliwia edycję języków dla twojej strony. Każdy wiersz reprezentuje jeden język."
#: menu/edit-languages.php:146
msgctxt "Edit languages page: sentence #2"
msgid "For each language, you need to enter the following information:"
msgstr "Dla każdego języka należy podać następujące informacje:"
#: menu/edit-languages.php:149
msgctxt "Edit languages page: subtitle #1"
msgid "Code:"
msgstr "Kod:"
#: menu/edit-languages.php:149
msgctxt "Edit languages page: subtitle #1, description"
msgid "a unique value that identifies the language. Once entered, the language code cannot be changed."
msgstr "niepowtarzalna wartość identyfikująca język. Kodu języka nie można zmienić po jego wprowadzeniu."
#: menu/edit-languages.php:152
msgctxt "Edit languages page: subtitle #2"
msgid "Translations:"
msgstr "Tłumaczenia:"
#: menu/edit-languages.php:152
msgctxt "Edit languages page: subtitle #2, description"
msgid "the way the language name will be displayed in different languages."
msgstr "sposób wyświetlania nazwy języka w różnych językach."
#: menu/edit-languages.php:155
msgctxt "Edit languages page: subtitle #3"
msgid "Flag:"
msgstr "Flaga:"
#. translators: %s: link to flag documentation
#: menu/edit-languages.php:162
msgctxt "Edit languages page: subtitle #3, description"
msgid "the flag to display next to the language (optional). You can either upload your own flag or use one of WPML's built in flag images. Read more about <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">using flags</a>."
msgstr "flaga wyświetlana obok jezyka (opcjonalna). Możesz załadować własną flagę lub wykorzystać jedną z flag dostępną w WPML. Więcej informacji o<a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">wykorzystaniu flag</a>."
#: menu/edit-languages.php:174
msgctxt "Edit languages page: subtitle #4"
msgid "Default locale:"
msgstr "Domyślna wersja językowa:"
#: menu/edit-languages.php:174
msgctxt "Edit languages page: subtitle #4, description"
msgid "This determines the locale value for this language. You should check the name of WordPress localization file to set this correctly."
msgstr "Określa to wartość wersji językowej dla tego języka. Należy sprawdzić tę nazwę w pliku lokalizacji WordPressa, aby ustawić ją prawidłowo."
#: menu/edit-languages.php:177
msgctxt "Edit languages page: subtitle #5"
msgid "Encode URLs:"
msgstr "Zakoduj URLe:"
#: menu/edit-languages.php:177
msgctxt "Edit languages page: subtitle #5, description"
msgid "yes/no, determines if URLs in this language are encoded or use ASCII characters (leave ‘no’ if you are not sure)."
msgstr "tak/nie, określa, czy adresy URL w tym języku są zakodowane, czy korzystają ze znaków ASCII (pozostaw \"nie\", jeżeli nie jesteś pewien)."
#: menu/edit-languages.php:180
msgctxt "Edit languages page: subtitle #6"
msgid "hreflang:"
msgstr "hreflang:"
#: menu/edit-languages.php:180
msgctxt "Edit languages page: subtitle #6, description"
msgid "the code Google expects for this language. The hreflang should contain at least the language code (usually, made of two letters), or, if you want to specify the country/region, it sould be the same information as the locale name, but in a slightly different format. If the locale for Canadian French is fr_CA, the corresponding hreflang would be fr-ca. Instead of an underscore, use a dash (-) and all letters should be lowercase."
msgstr "kod którego Google oczekuje dla tego języka. Kod hreflang powinien zawierać co najmniej kod języka (składający się zazwyczaj z dwóch liter) lub, jeżeli chcesz określić kraj/region, powinna to być ta sama informacja, jak nazwa ustawień językowych, ale w nieco innym formacie. Jeżeli ustawienia językowe dla kanadyjskiego francuskiego to fr_CA, odpowiadającym kodem hreflang będzie fr-ca. Zamiast podkreślenia używa się myślnika (-) i wyłącznie małych liter."
#: menu/edit-languages.php:183
msgctxt "Edit languages page: subtitle #7"
msgid "Language mapping:"
msgstr "Mapowanie języka:"
#: menu/edit-languages.php:187
msgctxt "Edit languages page: subtitle #7, description"
msgid "To use automatic translation with a custom or country-specific language, you must map it to a supported language. Read more about <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">using automatic translation with custom languages</a>."
msgstr "Aby korzystać z tłumaczeń automatycznych w niestandardowym lub specyficznym dla kraju języku, należy go zmapować do obsługiwanego języka. Czytaj dalej na temat <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">korzystana z tłumaczeń automatycznych w niestandardowych językach</a>."
#: menu/edit-languages.php:221 menu/edit-languages.php:247
msgid "Language name"
msgstr "Nazwa języka"
#: menu/edit-languages.php:222 menu/edit-languages.php:248
msgid "Code"
msgstr "Kod"
#: menu/edit-languages.php:229 menu/edit-languages.php:255
msgid "Translation (new)"
msgstr "Tłumaczenie (nowe)"
#: menu/edit-languages.php:234 menu/edit-languages.php:260
msgid "Default locale"
msgstr "Domyślny obszar językowy"
#: menu/edit-languages.php:235 menu/edit-languages.php:261
msgid "Encode URLs"
msgstr "Zakoduj adresy URL"
#: menu/edit-languages.php:236 menu/edit-languages.php:262
msgid "hreflang"
msgstr "hreflang"
#: menu/edit-languages.php:239 menu/edit-languages.php:265
msgid "Language mapping"
msgstr "Mapowanie języka"
#: menu/edit-languages.php:287
msgid "Please note: language codes cannot be changed after adding languages. Make sure you enter the correct code."
msgstr "Uwaga: kodów języków nie można zmienić po dodaniu języków. Upewnij się, że wpisałeś poprawny kod."
#: menu/edit-languages.php:288
msgid "Back to languages"
msgstr "Wstecz do języków"
#: menu/edit-languages.php:292
msgid "Add Language"
msgstr "Dodaj język"
#: menu/edit-languages.php:438
msgid "Custom flag"
msgstr "Flaga niestandardowa"
#: menu/edit-languages.php:453
msgid "(allowed: %s)"
msgstr "(dozwolone: %s)"
#: menu/edit-languages.php:471 menu/edit-languages.php:490
msgid "WPML flag"
msgstr "Flaga WPML"
#: menu/edit-languages.php:519 menu/support.php:40
msgid "No"
msgstr "Nie"
#: menu/edit-languages.php:528 menu/support.php:40
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
#: menu/edit-languages.php:560 menu/edit-languages.php:568
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
#: menu/edit-languages.php:564
msgid "Are you sure you want to delete this language?%sALL the data associated with this language will be ERASED!"
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten język?%sWSZYSTKIE dane związane z tym językiem zostaną USUNIĘTE!"
#: menu/edit-languages.php:700 menu/edit-languages.php:1020
msgid "Please, enter valid data."
msgstr "Proszę podać poprawne dane."
#: menu/edit-languages.php:774 menu/edit-languages.php:905
#: menu/edit-languages.php:915
msgid "Error adding translation %1$s for %2$s."
msgstr "Błąd podczas dodawania tłumaczenia %1$s dla %2$s."
#: menu/edit-languages.php:819
msgid "Error uploading flag file."
msgstr "Błąd podczas przesyłania pliku flagi."
#: menu/edit-languages.php:862
msgid "Adding language failed."
msgstr "Dodawanie języka nie powiodło się."
#: menu/edit-languages.php:929
msgid "Error adding native name."
msgstr "Błąd podczas dodawania nazwy rodzimej."
#: menu/edit-languages.php:937
msgid "Error adding flag."
msgstr "Błąd podczas dodawania flagi."
#: menu/edit-languages.php:949
msgid "The Language code already exists."
msgstr "Ten kod języka już istnieje."
#: menu/edit-languages.php:950
msgid "The Language name already exists."
msgstr "Ta nazwa języka już istnieje."
#: menu/edit-languages.php:951
msgid "The default locale already exists."
msgstr "Domyślne ustawienia regionalne już istnieją."
#: menu/edit-languages.php:952
msgid "The hreflang already exists."
msgstr "Kod hreflang już istnieje."
#: menu/edit-languages.php:996
msgid "Invalid character in language code."
msgstr "Nieprawidłowy znak w kodzie języka."
#: menu/edit-languages.php:1009
msgid "Please, enter required data."
msgstr "Proszę podać wymagane dane."
#: menu/edit-languages.php:1087
msgid "Error: This is a built in language. You can't delete it."
msgstr "Błąd: To jest język wbudowany. Nie można go usunąć."
#: menu/edit-languages.php:1162
msgid "The language %s was deleted."
msgstr "Język %s został usunięty."
#: menu/edit-languages.php:1167
msgid "Error: Language not found."
msgstr "Błąd: Nie znaleziono języka."
#: menu/edit-languages.php:1191
msgid "File extension not allowed."
msgstr "Niedozwolone rozszerzenie nazwy pliku."
#: menu/languages.php:9 menu/languages.php:116
msgid "Setup WPML"
msgstr "Ustawienia WPML"
#: menu/languages.php:11
msgid "The WPML Multilingual CMS plugin is not currently enabled."
msgstr "Wtyczka WPML Multilingual CMS jest aktualnie wyłączona."
#: menu/languages.php:15
msgid "Please go to the %1$sPlugins%2$s page and enable the WPML Multilingual CMS plugin before trying to configure the plugin."
msgstr "Przejdź do strony %1$sWtyczki%2$s i włącz wtyczkę WPML Multilingual CMS zanim podejmiesz próbę konfiguracji wtyczki."
#: menu/languages.php:131
msgid "This screen contains the language settings for your site."
msgstr "Ten ekran zawiera ustawienia języków dla twojej witryny."
#: menu/languages.php:136 menu/languages.php:166
msgid "Site Languages"
msgstr "Języki witryny"
#: menu/languages.php:137 menu/languages.php:303
msgid "Language URL format"
msgstr "Format URL języka"
#: menu/languages.php:138 menu/languages.php:566
msgid "Admin language"
msgstr "Język administratora"
#: menu/languages.php:139 menu/languages.php:622
msgid "Hide languages"
msgstr "Ukryj języki"
#: menu/languages.php:140 menu/languages.php:682
msgid "Make themes work multilingual"
msgstr "Niech motywy działają w wielu językach"
#: menu/languages.php:141 menu/languages.php:704
msgid "Browser language redirect"
msgstr "Przekierowanie według języka przeglądarki"
#: menu/languages.php:143
msgid "Theme and plugins reporting"
msgstr "Zgłaszanie motywów i wtyczek"
#: menu/languages.php:145 menu/languages.php:793
msgid "WPML love"
msgstr "Lubię WPML"
#: menu/languages.php:172
msgid "These languages are enabled for this site:"
msgstr "Następujące języki są aktywne dla tej strony:"
#: menu/languages.php:183
msgid "hidden"
msgstr "ukryte"
#: menu/languages.php:218
msgid "Change default language"
msgstr "Zmień język domyślny"
#: menu/languages.php:221
msgid "Add / Remove languages"
msgstr "Dodaj / Usuń języki"
#: menu/languages.php:306
msgid "Choose how to determine which language visitors see contents in"
msgstr "Określ sposób wskazania języka, w którym treść będzie widoczna dla odwiedzających"
#: menu/languages.php:318
msgid "Different languages in directories"
msgstr "Różne języki w katalogach"
#: menu/languages.php:338
msgid "Use directory for default language"
msgstr "Użyj katalogu dla języka domyślnego"
#: menu/languages.php:349
msgid "What to show for the root url:"
msgstr "Co wyświetlić jako główny url:"
#: menu/languages.php:356
msgid "HTML file"
msgstr "Plik HTML"
#: menu/languages.php:358
msgid "please enter path: absolute or relative to the WordPress installation folder"
msgstr "podaj ścieżkę: bezwzględną lub względną do folderu, w którym zainstalowano WordPress"
#: menu/languages.php:364
msgid "Please select what to show for the root url."
msgstr "Wybierz treść do wyświetlenia dla głównego url."
#: menu/languages.php:378
msgid "A page"
msgstr "Strona"
#: menu/languages.php:380
msgid "Please save the settings first by clicking Save."
msgstr "Najpierw należy zapisać ustawienia, klikając Zapisz."
#: menu/languages.php:398
msgid "Edit root page."
msgstr "Edytuj stronę bazową."
#: menu/languages.php:402
msgid "Create root page."
msgstr "Utwórz stronę bazową."
#: menu/languages.php:414
msgid "Hide language switchers on the root page"
msgstr "Ukryj przełączniki języka na stronie bazowej"
#: menu/languages.php:430
msgid "It looks like languages per directories will not function."
msgstr "Wygląda na to, że języki w katalogach nie będą działać."
#: menu/languages.php:437
msgid "This can be a result of either:"
msgstr "Możliwe przyczyny:"
#: menu/languages.php:440
msgid "Your server settings do not allow for languages in directories."
msgstr "Twoje ustawienia serwera nie zezwalają na języki w katalogach."
#: menu/languages.php:441
msgid "Learn more about the required server settings."
msgstr "Dowiedz się więcej o wymaganych ustawieniach serwera."
#: menu/languages.php:443
msgid "URL rewriting is not enabled in your web server."
msgstr "Twój serwer sieciowy nie ma włączonej obsługi URL rewriting."
#: menu/languages.php:444
msgid "The web server cannot write to the .htaccess file"
msgstr "Serwer sieciowy nie może pisać do pliku .htaccess"
#: menu/languages.php:446
msgid "How to fix"
msgstr "Jak naprawić"
#: menu/languages.php:462
msgid "A different domain per language"
msgstr "Inna domena dla każdego języka"
#: menu/languages.php:464
msgid "This option is not yet available for Multisite installs"
msgstr "Ta opcja nie jest jeszcze dostępna dla instalacji w wielu witrynach"
#: menu/languages.php:467
msgid "Experimental"
msgstr "Eksperymentalny"
#: menu/languages.php:486
msgid "Pass session arguments between domains through the language switcher"
msgstr "Przekaż argumenty sesji pomiędzy domenami przez przełącznik języka"
#: menu/languages.php:492
msgid "Pass arguments via GET (the url)"
msgstr "Prześlij argumenty przez GET (odnośnik)"
#: menu/languages.php:500
msgid "Pass arguments via POST"
msgstr "Prześlij argumenty przez POST"
#: menu/languages.php:508
msgid "Disable this feature"
msgstr "Wyłącz tę funkcję"
#: menu/languages.php:517
msgid "The data will be encrypted with the %s algorithm."
msgstr "Dane zostaną zaszyfrowane za pomocą algorytmu %s."
#: menu/languages.php:523
msgid "Because encryption is not supported on your host, the data will only have a basic encoding with the bse64 algorithm."
msgstr "Ponieważ Twój host nie obsługuje szyfrowania, dane zostaną zakodowane za pomocą podstawowego algorytmu szyfrowania bse64."
#: menu/languages.php:526
msgid "Learn more about passing data between domains"
msgstr "Dowiedz się więcej o przekazywaniu danych pomiędzy domenami"
#: menu/languages.php:535
msgid "Language name added as a parameter"
msgstr "Nazwa języka jako parametr"
#: menu/languages.php:555
msgid "Default flag format"
msgstr "Domyślny format flagi"
#: menu/languages.php:574
msgid "Default admin language: "
msgstr "Domyślny język administratora: "
#: menu/languages.php:577
msgid "Default language (currently %s)"
msgstr "Język domyślny (obecnie %s)"
#: menu/languages.php:608
msgid "Each user can choose the admin language. You can edit your language preferences by visiting your <a href=\"%s\">profile page</a>."
msgstr "Każdy użytkownik może wybrać własny język administratora. Możesz zmienić swoje preferencje językowe po otwarciu swojej <a href=\"%s\">strony profilu</a>."
#: menu/languages.php:625
msgid "You can completely hide content in specific languages from visitors and search engines, but still view it yourself. This allows reviewing translations that are in progress."
msgstr "Możesz całkowicie ukryć przed gośćmi i wyszukiwarkami zawartość w wybranym języku, którą ty będziesz widzieć. Umożliwia to podgląd tłumaczeń w trakcie."
#: menu/languages.php:687
msgid "This feature turns themes into multilingual, without having to edit their PHP files."
msgstr "Ta funkcja zamienia motywy w obsługujące wiele języków bez potrzeby edycji ich plików PHP."
#: menu/languages.php:691
msgid "Adjust IDs for multilingual functionality"
msgstr "Dopasuj identyfikatory (ID) do wielu języków"
#: menu/languages.php:707
msgid "WPML can automatically redirect visitors according to browser language."
msgstr "WPML może automatycznie przekierować gości odpowiednio do języka przeglądarki."
#: menu/languages.php:708
msgid "This feature uses Javascript. Make sure that your site doesn't have JS errors."
msgstr "Ta funkcja wykorzystuje Javascript. Sprawdź, czy Twoja witryna jest wolna od błędów JS."
#: menu/languages.php:714
msgid "Disable browser language redirect"
msgstr "Wyłącz przekierowanie według języka przeglądarki"
#: menu/languages.php:718
msgid "Redirect visitors based on browser language only if translations exist"
msgstr "Skieruj gości odpowiednio do języka przeglądarki, tylko jeżeli tłumaczenie jest dostępne"
#: menu/languages.php:722
msgid "Always redirect visitors based on browser language (redirect to home page if translations are missing)"
msgstr "Zawsze kieruj gości odpowiednio do języka przeglądarki (skieruj do strony głównej, jeżeli brak tłumaczenia)"
#: menu/languages.php:730
msgid "Remember visitors' language preference for %s hours (please enter 24 or multiples of it)."
msgstr "Zapamiętaj wybór języka użytkownika przez %s godzin(y) (należy wpisać 24 lub wielokrotność tej liczby)"
#: menu/languages.php:738
msgid "Your browser doesn't seem to be allowing cookies to be set."
msgstr "Wygląda na to, że twoja przeglądarka blokuje pliki cookies."
#: menu/languages.php:751
msgid "Browser language redirect may affect your site's indexing"
msgstr "Przekierowanie języka przeglądarki może wpłynąć na indeksowanie Twojej witryny"
#: menu/languages.php:752
msgid "learn more"
msgstr "dowiedz się więcej"
#: menu/languages.php:778
msgid "Reporting to wpml.org"
msgstr "Zgłaszania do wpml.org"
#: menu/languages.php:800
msgid "Tell the world your site is running multilingual with WPML (places a message in your site's footer) - <a href=\"%s\">read more</a>"
msgstr "Powiedz światu, że twoja witryna obsługuje wiele języków dzięki WPML (umieszcza komunikat w stopce twojej witryny) - <a href=\"%s\">czytaj dalej</a>"
#: menu/menu-sync/menus-sync.php:20
msgid "Menu synchronization will sync the menu structure from the default language of %s to the secondary languages."
msgstr "Synchronizacja menu zsynchronizuje strukturę menu w językach dodatkowych z menu w języku domyślnym %s."
#: menu/menu-sync/menus-sync.php:35
msgid "Action"
msgstr "Działanie"
#: menu/menu-sync/menus-sync.php:45
msgid "Nothing to sync."
msgstr "Brak elementów do synchronizacji"
#: menu/menu-sync/menus-sync.php:71
msgid "Add menu translation:  %s"
msgstr "Dodaj tłumaczenie menu:  %s"
#: menu/menu-sync/menus-sync.php:106
msgid "Apply changes"
msgstr "Zastosuj zmiany"
#: menu/menu-sync/menus-sync.php:107
msgid "Syncing menus %1 of %2"
msgstr "Synchronizacja menu %1 z %2"
#: menu/menu-sync/menus-sync.php:108
msgid "The selected menus have been synchonized."
msgstr "Zsynchronizowano wybrane menu."
#: menu/menu-sync/menus-sync.php:141
msgid "No menus found"
msgstr "Nie znaleziono menu"
#: menu/menu-sync/menus-sync.php:165
msgid "Auto-generated title. Click to edit."
msgstr "Tytuł wygenerowany automatycznie. Kliknij, aby edytować."
#: menu/menu-sync/menus-sync.php:195
msgid "Sync"
msgstr "Synchronizuj"
#: menu/menu-sync/menus-sync.php:213
msgid "The menus on this page may not sync because it requires more input variables. Please modify the %1$s setting in your php.ini or .htaccess files to %2$s or more."
msgstr "Menu na tej stronie mogą być niezsynchronizowane, ponieważ wymaga to większej liczby danych wejściowych. Zmień ustawienie %1$s w plikach php.ini i .htaccess na %2$s lub więcej."
#: menu/menu-sync/menus-sync.php:223
msgid "Nothing Sync"
msgstr "Nic"
#: menu/menu-sync/menus-sync.php:238
msgid "Item will be added"
msgstr "Element zostanie dodany"
#: menu/menu-sync/menus-sync.php:242
msgid "Item will be removed"
msgstr "Element zostanie usunięty"
#: menu/menu-sync/menus-sync.php:246
msgid "Item cannot be added (parent not translated)"
msgstr "Nie można dodać elementu (brak tłumaczenia rodzica)"
#: menu/menu-sync/menus-sync.php:250
msgid "Item changed position"
msgstr "Element zmienił położenie"
#: menu/menu-sync/menus-sync.php:254
msgid "Item will be copied"
msgstr "Element zostanie skopiowany"
#: menu/menu-sync/menus-sync.php:258
msgid "Strings for menus will be updated"
msgstr "Frazy w menu zostaną zaktualizowane"
#: menu/menu-sync/menus-sync.php:262
msgid "URLs for menus will be updated"
msgstr "Adresy URL do menu zostaną zaktualizowane"
#: menu/menu-sync/menus-sync.php:266
msgid "Menu Options will be updated"
msgstr "Opcje menu zostaną zaktualizowane"
#: menu/menu-sync/menus-sync.php:271
msgid "Untranslated strings for menus"
msgstr "Nieprzetłumaczone frazy w menu"
#: menu/menu-sync/menus-sync.php:277
msgid "Untranslated URLs for menus"
msgstr "Nieprzetłumaczone adresy URL do menu"
#: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:14
msgid "Remove %s"
msgstr "Usuń %s"
#: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:15
msgid "Rename label to %s"
msgstr "Zmień nazwę etykiety na %s"
#: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:16
msgid "Update URL to %s"
msgstr "Zaktualizuj URL do %s"
#: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:17
msgid "Untranslated URL %s"
msgstr "Nieprzetłumaczony URL %s"
#: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:18
msgid "Change menu order for %s"
msgstr "Zmień kolejność menu dla %s"
#: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:19
msgid "Add %s"
msgstr "Dodaj %s"
#: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:20
msgid "Update %1$s menu option to %2$s"
msgstr "Zaktualizuj opcję menu %1$s do %2$s"
#: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:25
msgid "Untranslated string %s"
msgstr "Nieprzetłumaczona fraza %s"
#: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:35
msgid "The selected strings can now be translated using the %1$s string translation %2$s screen"
msgstr "Wybrane frazy można teraz tłumaczyć za pomocą ekranu %1$s tłumaczenia fraz %2$s screen"
#: menu/network.php:19
msgid "WPML has been reset for the selected site."
msgstr "Zresetowano WPML dla wybranej witryny."
#: menu/network.php:22
msgid "WPML has been deactivated for the selected site."
msgstr "Wyłączono WPML dla wybranej witryny."
#: menu/network.php:25
msgid "WPML has been activated for the selected site."
msgstr "WPML dla wybranej witryny jest aktywny."
#: menu/network.php:41
msgid "WPML Network Setup"
msgstr "Ustawienia sieci WPML"
#: menu/network.php:54
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:25
msgid "Search"
msgstr "Szukaj"
#: menu/network.php:76 menu/network.php:83
msgid "Site"
msgstr "Witryna"
#: menu/network.php:155
msgid "Dashboard"
msgstr "Pulpit"
#: menu/network.php:156
msgid "Visit"
msgstr "Odwiedź"
#: menu/network.php:165
msgid "Inactive"
msgstr "Nieaktywne"
#: menu/network.php:170 menu/support.php:17
msgid "Active"
msgstr "Aktywny"
#: menu/network.php:176
msgid "Deactivate"
msgstr "Wyłącz"
#: menu/network.php:188
msgid "You are about to reset WPML for this site: %s."
msgstr "WPML dla tej witryny: %s zostanie zresetowany."
#: menu/network.php:189
msgid "All translation data will be lost if you reset WPML's data. They cannot be recovered later."
msgstr "Wszystkie dane tłumaczenia zostaną utracone, jeżeli wyzerujesz dane WPML. Nie będzie można ich potem odzyskać."
#: menu/network.php:191 menu/troubleshooting.php:858
msgid "Reset"
msgstr "Resetuj"
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:81
msgid "This document is a duplicate of %s and it is maintained by WPML."
msgstr "Ten dokument jest kopią %s i jest obsługiwany przez WPML."
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:83
msgid "Translate independently"
msgstr "Przetłumacz niezależnie"
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:85
msgid "WPML will no longer synchronize this %s with the original content."
msgstr "WPML nie będzie już synchronizował %s z zawartością oryginalną."
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:98
msgid "Language of this %s"
msgstr "Język tego %s"
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:152
msgid "edit terms"
msgstr "edytuj pojęcia"
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:191
msgid "Connect with translations"
msgstr "Połącz z tłumaczeniami"
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:210
msgid "Make %s the original language for this %s"
msgstr "Ustaw %s jako język pierwotny dla tego/tej %s"
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:211
msgid "Please make sure to save your post, if you've made any change, before proceeding with this action!"
msgstr "Pamiętaj, aby zapisać swój wpis, jeżeli wprowadzono w nim jakiekolwiek zmiany, zanim podejmiesz to działanie!"
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:213
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:215
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:235
msgid "Loading"
msgstr "Wczytuję"
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:220
msgid "Type a post title"
msgstr "Podaj tytuł wpisu"
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:223
msgid "No posts found"
msgstr "Nie znaleziono wpisów"
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:227
msgid "Connect this post?"
msgstr "Połączyć ten wpis?"
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:229
msgid "Assign"
msgstr "Przypisz"
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:231
msgid "You are about to connect the current post with these following posts"
msgstr "Za chwilę połączysz bieżący wpis z następującymi wpisami"
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:255
#: menu/wpml-translation-selector.class.php:26
msgid "This is a translation of"
msgstr "To jest tłumaczenie"
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:365
msgid "Translate this Document"
msgstr "Przetłumacz ten dokument"
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:418
#: sitepress.class.php:2410
msgid "Translations"
msgstr "Tłumaczenia"
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:419
#: sitepress.class.php:2415
msgid "hide"
msgstr "ukryj"
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:419
#: sitepress.class.php:2420
msgid "show"
msgstr "pokaż"
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:453
msgid "duplicate"
msgstr "duplikat"
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:475
#: menu/wpml-translation-selector.class.php:38
#: menu/wpml-translation-selector.class.php:49
msgid "--None--"
msgstr "--Brak--"
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:519
msgid "Create duplicate"
msgstr "Stwórz duplikat"
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:527
msgid "This post is already duplicated."
msgstr "Ten post został już powielony."
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:529
msgid "Can't create a duplicate. A translation is in progress."
msgstr "Nie można utworzyć duplikatu. Tłumaczenie jest w trakcie."
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:552
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:751
msgid "Post without a title"
msgstr "Wpis bez tytułu"
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:617
msgid "Media attachments"
msgstr "Załączniki z mediami"
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:632
msgid "Duplicate uploaded media to translations"
msgstr "Skopiuj przesłane media do tłumaczenia"
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:633
msgid "Duplicate featured image to translations"
msgstr "Skopiuj ikonę wpisu do tłumaczeń"
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:635
msgid "Duplicate uploaded media from original"
msgstr "Skopiuj przesłane media z oryginału"
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:636
msgid "Duplicate featured image from original"
msgstr "Skopiuj ikonę wpisu z oryginału"
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:659
msgid "Copy content from %s"
msgstr "Kopiuj zawartość z %s"
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:666
msgid "This operation copies the content from the original language onto this translation. It's meant for when you want to start with the original content, but keep translating in this language. This button is only enabled when there's no content in the editor."
msgstr "Ta operacja spowoduje skopiowanie treści w języku oryginalnym na jej tłumaczenie. Używaj, jeżeli chcesz rozpocząć z treścią oryginalną, ale nadal tłumaczyć na wybrany język. Przycisk ten jest aktywny, kiedy edytor nie zawiera żadnych treści."
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:681
msgid "Overwrite with %s content."
msgstr "Zastąp zawartością %s."
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:686
msgid "The current content of this %s will be permanently lost. WPML will copy the %s content and replace the current content."
msgstr "Aktualna zawartość tego %s zostanie bezpowrotnie utracona. WPML skopiuje zawartość %s i zastąpi bieżącą treść."
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:696
msgid "This operation will synchronize this translation with the original language. When you edit the original, this translation will update immediately. It's meant when you want the content in this language to always be the same as the content in the original language."
msgstr "Ta operacja spowoduje synchronizację niniejszego tłumaczenia z treścią w języku oryginału. Kiedy wprowadzisz zmiany do oryginału, tłumaczenie to zostanie natychmiast zaktualizowane. Używaj tej funkcji, jeżeli chcesz aby treść w tym języku była zawsze taka sama jak treść w języku oryginału."
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-sync-custom-field-note.class.php:20
msgid "WPML will copy %s from %s when you save this post."
msgstr "WPML skopiuje %s z %s, kiedy zapiszesz ten post."
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-sync-custom-field-note.class.php:24
msgid "Never show this"
msgstr "Nie wyświetlaj więcej"
#: menu/support.php:5
msgid "Technical support for clients is available via %sWPML forums%s."
msgstr "Pomoc techniczna dla klientów dostępna jest za pośrednictwem %sforum WPML%s."
#: menu/support.php:15
msgid "Plugin Name"
msgstr "Nazwa wtyczki"
#: menu/support.php:34
msgid "Not installed"
msgstr "Nie zainstalowano"
#: menu/support.php:36
msgid "Installed"
msgstr "Zainstalowano"
#: menu/support.php:43 sitepress.class.php:2443
msgid "n/a"
msgstr "n.d."
#: menu/support.php:57
msgid "For advanced access or to completely uninstall WPML and remove all language information, use the %stroubleshooting%s page."
msgstr "Aby uzyskać dostęp zaawansowany lub aby całkowicie odinstalować WPML i usunąć wszelkie informacje o języku, skorzystaj ze strony %srozwiązywania problemów%s."
#: menu/support.php:61
msgid "For retrieving debug information if asked by support person, use the %sdebug information%s page."
msgstr "Aby pobrać informacje debugowania, kiedy poprosi o nie osoba z działu pomocy technicznej, wykorzystaj stronę %sinformacje debugowania %s."
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:15
msgid "Show"
msgstr "Wyświetl"
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:16
msgid "untranslated"
msgstr "nieprzetłumaczone"
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:17
msgid "all"
msgstr "wszystkie"
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:18
msgid "in"
msgstr "w/na"
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:19
msgid "to"
msgstr "na"
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:21
#: menu/_custom_types_translation.php:174
msgid "Taxonomy"
msgstr "Taksonomia"
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:22
msgid "any language"
msgstr "dowolny język"
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:23
msgid "Refresh"
msgstr "Odśwież"
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:24
msgid "Update Taxonomy Hierarchy"
msgstr "Zaktualizuj hierarchię taksonomii"
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:26
msgid "select parent"
msgstr "wybierz rodzica"
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:27
msgid "Select the taxonomy to translate: "
msgstr "Wybierz taksonomię do tłumaczenia: "
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:28
msgid "%1$s Translation"
msgstr "Tłumaczenie %1$s"
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:29
msgid "Hierarchy Synchronization"
msgstr "Synchronizacja hierarchii"
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:31
msgid "Copy to all languages"
msgstr "Skopiuj do wszystkich języków"
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:33
msgid "Overwrite existing translations"
msgstr "Zastąp istniejące tłumaczenia"
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:34
msgid "Will be removed"
msgstr "Zostanie usunięte"
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:35
msgid "Will be added"
msgstr "Zostanie dodane"
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:36
msgid "Legend:"
msgstr "Legenda:"
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:37
msgid "Synchronize taxonomy hierarchy according to: %1$s language."
msgstr "Synchronizuj hierarchię taksonomii według: języka %1$s."
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:38
msgid "Target Language"
msgstr "Język docelowy"
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:39
msgid "Term translation"
msgstr "Tłumaczenie terminu"
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:40
msgid "Original term"
msgstr "Termin oryginalny"
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:41
msgid "Label translation"
msgstr "Tłumaczenie etykiety"
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:42
msgid "Copy from original"
msgstr "Skopiuj z oryginału"
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:43
msgid "Original:"
msgstr "Oryginał:"
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:44
msgid "Translation to:"
msgstr "Tłumaczenie na:"
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:45
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:46
msgid "Slug"
msgstr "Slug"
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:47
msgid "Description"
msgstr "Opis"
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:50
msgid "Singular"
msgstr "Pojedyncza"
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:51
msgid "Plural"
msgstr "Mnoga"
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:52
msgid "Change language"
msgstr "Zmień język"
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:54
msgid "loading"
msgstr "wczytywanie"
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:57
msgid "Go to previous page"
msgstr "Przejdź do poprzedniej strony"
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:58
msgid "Go to the next page"
msgstr "Przejdź do następnej strony"
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:59
msgid "Go to the first page"
msgstr "Powrót na pierwszą stronę"
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:60
msgid "Go to the last page"
msgstr "Przejdź do ostatniej strony"
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:61
msgid "The taxonomy hierarchy is now synchronized."
msgstr "Taksonomia została zsynchronizowana."
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:62
msgid "The taxonomy hierarchy is already synchronized."
msgstr "Hierarchię taksonomii już zsynchronizowano."
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:63
msgid "No %1$s found."
msgstr "Nie znaleziono %1$s."
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:64
msgid "items"
msgstr "elementy/ów"
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:65
msgid "item"
msgstr "element"
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:66
msgid "Translation of %1$s"
msgstr "Tłumaczenie %1$s"
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:67
msgid "Translations of taxonomy %1$s labels and slug"
msgstr "Tłumaczenia etykiet i slugów taksonomii %1$s"
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:68
msgid "To translate taxonomy labels and slug you need %s plugin."
msgstr "Aby przetłumaczyć etykiety i slug taksonomii, musisz posiadać wtyczkę %s."
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:69
msgid "Loading ..."
msgstr "Wczytywanie..."
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:70
msgid "%1$s terms (in original language)"
msgstr "Pojęcia %1$s (w języku oryginału)"
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:71
msgid "Because too many %1$s were found, only the first %2$s results are listed. You can refine the results using the Search field below."
msgstr "Ponieważ znaleziono zbyt wiele %1$s, wyświetlono tylko %2$s pierwszych wyników. Możesz dopasować wyniki, korzystając z pola Wyszukaj poniżej."
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:77
msgid "Add translation"
msgstr "Dodaj tłumaczenie"
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:79
msgid "Original language"
msgstr "Język oryginalny"
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:80
msgid "This term has additional meta fields:"
msgstr "To pojęcie ma dodatkowe pola meta:"
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:224
msgid "Wrong nonce"
msgstr "Błędne nonce"
#: menu/term-taxonomy-menus/wpml-tax-menu-loader.class.php:133
msgid "Adding translation for: %s."
msgstr "Dodaję tłumaczenie dla: %s."
#: menu/theme-plugins-compatibility.php:2
msgid "Theme and Plugins compatibility with WPML"
msgstr "Zgodność motywu i wtyczek z WPML"
#: menu/theme-plugins-compatibility.php:4
msgid "Configuration for compatibility between your active plugins and theme is updated automatically on daily basis."
msgstr "Konfiguracja w celu zachowania zgodności pomiędzy Twoimi aktywnymi wtyczkami i motywem jest aktualizowana raz dziennie."
#: menu/theme-plugins-compatibility.php:6
msgid "Last checked on %s"
msgstr "Ostatnio sprawdzono dn. %s"
#: menu/theme-plugins-compatibility.php:8
msgid "Update"
msgstr "Aktualizacja"
#: menu/troubleshooting.php:352
msgid "WPML Settings"
msgstr "Ustawienia WPML"
#: menu/troubleshooting.php:353
msgid "WPML settings"
msgstr "Ustawienia WPML"
#: menu/troubleshooting.php:501
msgctxt "Sets the translation status to DUPLICATE in the icl_translation_status table, for posts that are marked as duplicated"
msgid "translation jobs updated"
msgstr "zaktualizowano zlecenia tłumaczeń"
#: menu/troubleshooting.php:504
msgctxt "Sets the translation status to DUPLICATE in the icl_translation_status table, for posts that are marked as duplicated"
msgid "Partially done."
msgstr "Częściowo ukończone."
#: menu/troubleshooting.php:505
msgctxt "Sets the translation status to DUPLICATE in the icl_translation_status table, for posts that are marked as duplicated"
msgid "There might be more content to fix: please repeat the process."
msgstr "Konieczna może być naprawa większej ilości treści: proszę powtórzyć proces."
#: menu/troubleshooting.php:507
msgctxt "Sets the translation status to DUPLICATE in the icl_translation_status table, for posts that are marked as duplicated"
msgid "Partially done"
msgstr "Częściowo wykonane"
#: menu/troubleshooting.php:623
msgid "Advanced settings"
msgstr "Ustawienia zaawansowane"
#: menu/troubleshooting.php:629
msgid "Disable cache for language switcher templates"
msgstr "Wyłącz pamięć podręczną dla szablonów przełącznika języka"
#: menu/troubleshooting.php:631
msgid "Enable cache for language switcher templates"
msgstr "Włącz pamięć podręczną dla szablonów przełącznika języka"
#: menu/troubleshooting.php:647
msgid "Your Automatic Translation account id is"
msgstr "Identyfikator Twojego konta tłumaczenia automatycznego to"
#: menu/troubleshooting.php:657
msgid "Clean up"
msgstr "Wyczyść"
#: menu/troubleshooting.php:659
msgid "Please make backup of your database before using this."
msgstr "Wykonaj kopię zapasową swojej bazy danych zanim użyjesz tej funkcji."
#: menu/troubleshooting.php:665
msgid "This operation will reset WPML's language tables and reinstall it. Any custom languages that you added will be removed."
msgstr "Ta operacja spowoduje wyzerowanie tabeli języków WPML i ponowną jej instalację. Wszelkie dodane języki niestandardowe zostaną usunięte."
#: menu/troubleshooting.php:666 sitepress.class.php:827
msgid "Clear language information and repopulate languages"
msgstr "Wyczyść informacje o językach i ponownie wypełnij języki"
#: menu/troubleshooting.php:667
msgid "This operation will remove WPML's language table and recreate it. You should use it if you just installed WPML and you're not seeing a complete list of available languages."
msgstr "Ta operacja spowoduje usunięcie tabeli języka WPML i odtworzenie jej. Należy ją wykonać, jeżeli właśnie zainstalowano WPML, a nie widać pełnej listy dostępnych języków."
#: menu/troubleshooting.php:681
msgid "Synchronize posts taxonomies"
msgstr "Synchronizuj taksonomie wpisów"
#: menu/troubleshooting.php:682
msgid "This will assign the same taxonomy terms as the source for each post translation."
msgstr "Spowoduje to przypisanie tych samych pojęć taksonomii, co we wpisie źródłowym do każdego tłumaczenia wpisu."
#: menu/troubleshooting.php:685
msgid "Clear the cache in WPML"
msgstr "Wyczyść pamięć podręczną w WPML"
#: menu/troubleshooting.php:686
msgid "This may solve issues like missing languages in the language switcher."
msgstr "Może to rozwiązać takie problemy, jak brakujące języki w przełączniku języków."
#: menu/troubleshooting.php:689
msgid "Remove ghost entries from the translation tables"
msgstr "Usuń martwe wpisy z tabel tłumaczenia"
#: menu/troubleshooting.php:690
msgid "Removes entries from the WPML tables that are not linked properly. Cleans the table off entries left over upgrades, bug fixes or undetermined factors."
msgstr "Usuwa z tabel WPML wpisy z niewłaściwymi powiązaniami. Oczyszcza tabelę z wpisów pozostawionych po ulepszeniach, poprawkach lub nieustalonych czynnikach."
#: menu/troubleshooting.php:693
msgid "Fix element_type collation"
msgstr "Napraw zestawienie element_type"
#: menu/troubleshooting.php:694
msgid "Fixes the collation of the element_type column in icl_translations in case this setting changed for your posts.post_type column."
msgstr "Naprawia zestawienie kolumny element_type w icl_translations, jeżeli ustawienie to zmieniło się dla kolumny post_type Twoich wpisów."
#: menu/troubleshooting.php:703
msgid "Assign translation status to duplicated content"
msgstr "Przypisz status tłumaczenia do zdublowanej treści"
#: menu/troubleshooting.php:704
msgid "Sets the translation status to DUPLICATE in the icl_translation_status table, for posts that are marked as duplicated."
msgstr "Ustawia status tłumaczenia na ZDUBLOWANE w tabeli icl_translation_status w przypadku wpisów, które zostały oznaczone jako zdublowane."
#: menu/troubleshooting.php:708
msgid "Set language information"
msgstr "Ustaw informacje o języku"
#: menu/troubleshooting.php:709
msgid "Adds language information to posts and taxonomies that are missing this information."
msgstr "Dodaje informacje o języku do wpisów i taksonomii, które nie zawierają tych informacji."
#: menu/troubleshooting.php:714
msgid "Reset languages"
msgstr "Wyczyść języki"
#: menu/troubleshooting.php:715
msgid "WPML will reset all language information to its default values. Any languages that you added or edited will be lost."
msgstr "WPML zresetuje wszystkie informacje o języku do wartości domyślnych. Wszystkie dodane języki lub zmiany zostaną utracone."
#: menu/troubleshooting.php:718
msgid "Fix terms count"
msgstr "Ustal liczbę haseł"
#: menu/troubleshooting.php:719
msgid "Correct terms count in case something went wrong with translated contents."
msgstr "Popraw liczbę pojęć w przypadku wystąpienia problemu z tłumaczoną zawartością."
#: menu/troubleshooting.php:722
msgid "Fix post type assignment for translations"
msgstr "Napraw przypisanie typu wpisu dla tłumaczeń"
#: menu/troubleshooting.php:723
msgid "Correct post type assignment for translations of custom post types in case something went wrong."
msgstr "Popraw przypisanie typu wpisu dla tłumaczeń niestandardowych typów wpisów w przypadku wystąpienia problemów."
#: menu/troubleshooting.php:728
msgid "Remove debug logs of String Translation cache"
msgstr "Usuń dzienniki debugowania z pamięci podręcznej wtyczki String Translation"
#: menu/troubleshooting.php:729
msgid "Removes invalid rows stored in option and hide admin notice."
msgstr "Usuwa nieprawidłowe wiersze przechowywane w opcji i ukrywa powiadomienia administratora."
#: menu/troubleshooting.php:735
msgid "Translatable custom posts linking"
msgstr "Łączenie przetłumaczalnych własnych typów wpisów"
#: menu/troubleshooting.php:736
msgid "Allows linking existing translations after changing custom posts definition (name) "
msgstr "Zezwól na łączenie istniejących tłumaczeń po zmianie definicji (nazwy) własnych typów wpisów "
#: menu/troubleshooting.php:760 menu/troubleshooting.php:816
msgid "linked to: "
msgstr "połączony z: "
#: menu/troubleshooting.php:765 menu/troubleshooting.php:821
msgid "--select--"
msgstr "--wybierz--"
#: menu/troubleshooting.php:777
msgid "Note: if you edited the custom post declaration you may need to re-configure WPML to mark it as translatable."
msgstr "Uwaga: jeżeli niestandardowa deklaracja typu wpisu została zmieniona, WPML może wymagać ponownej konfiguracji, aby oznaczyć ją jako przetłumaczalną."
#: menu/troubleshooting.php:784
msgid "Translatable taxonomies linking"
msgstr "Łączenie przetłumaczalnych taksonomii"
#: menu/troubleshooting.php:785
msgid "Allows linking existing translations after changing custom taxonomies definition (name) "
msgstr "Zezwól na łączenie istniejących tłumaczeń po zmianie definicji (nazwy) spersonalizowanych taksonomii "
#: menu/troubleshooting.php:834
msgid "Note: if you edited the custom taxonomy declaration you may need to re-configure WPML to mark it as translatable."
msgstr "Uwaga: jeżeli spersonalizowana deklaracja taksonomii została zmieniona, WPML może wymagać ponownej konfiguracji, aby oznaczyć ją jako przetłumaczalną."
#: menu/troubleshooting.php:863
msgid "This function is available through the Network Admin section."
msgstr "Ta funkcja dostępna jest z poziomu sekcji Administrator Sieci."
#: menu/troubleshooting.php:871
msgid "Go to WPML Network settings."
msgstr "Przejdź do ustawień Sieci WPML."
#: menu/troubleshooting.php:872
msgid "Note: WPML must be activated on the primary site or must be network activated."
msgstr "Uwaga: wtyczka WPML musi być uruchomiona w witrynie głównej lub musi być uruchomiona w sieci."
#: menu/troubleshooting.php:874
msgid "You are not allowed to manage the WPML Network settings."
msgstr "Nie masz uprawnień do zarządzania ustawieniami Sieci WPML."
#: menu/troubleshooting.php:881
msgid "Are you sure you want to reset all translation and language data? This operation cannot be reversed!"
msgstr "Czy na pewno chcesz wyczyścić wszystkie dane tłumaczeń i języka? Tej operacji nie można odwrócić!"
#: menu/troubleshooting.php:887
msgid "The 'Reset' action will deactivate the WPML plugin after it deletes the WPML tables (tables with the 'icl_' prefix) from the database. The action will NOT delete any content (posts, taxonomy terms etc.). It only affects translation and language information that WPML associates with each content type."
msgstr "Działanie 'Reset' wyłączy wtyczkę WPML po usunięciu tabel WPML (tabele z prefiksem 'icl_') z bazy danych. Działanie to NIE usunie żadnej zawartości (wpisy, pojęcia taksonomii itp.). Dotyczy ono wyłącznie tłumaczenia i informacji o języku, które WPML kojarzy z każdym typem zawartości."
#: menu/troubleshooting.php:893
msgid "Please note that all translations you have sent to remote translation services will be lost if you reset WPML's data. They cannot be recovered later."
msgstr "Pamiętaj, że wszystkie tłumaczenia przesłane przez Ciebie do zdalnych usług tłumaczeniowych zostaną utracone po wyczyszczeniu danych WPML. Nie będzie ich można potem odzyskać."
#: menu/troubleshooting.php:896
msgid "If you are using the Advanced Translation Editor, you will lose the translations that are in progress, as well as the existing translation memory and glossary. You will also lose access to purchases, invoices, and history related to your work with the Advanced Translation Editor."
msgstr "Jeżeli stosujesz Zaawansowany Edytor Tłumaczeń, stracisz tłumaczenia, które są w trakcie, a także istniejącą pamięć tłumaczeniową i glosariusz. Stracisz także dostęp do zakupów, faktur i historii związanej z Twoją pracą z Zaawansowanym Edytorem Tłumaczeń."
#: menu/troubleshooting.php:902
msgid "I am about to reset all translation and language data."
msgstr "Za chwilę wyczyszczę wszystkie dane tłumaczeń i języków."
#: menu/troubleshooting.php:904
msgid "Reset and deactivate WPML"
msgstr "Wyczyść i zatrzymaj WPML"
#: menu/upgrade_notice.php:4
msgid "This version of WPML includes major updates and improvements."
msgstr "Ta wersja WPML zawiera istotne aktualizacje i ulepszenia."
#: menu/upgrade_notice.php:5
msgid "WPML 3.2 release notes"
msgstr "Informacje o wersji WPML 3.2"
#: menu/upgrade_notice.php:24
msgid "Learn more"
msgstr "Dowiedz się więcej"
#: menu/upgrade_notice.php:30 sitepress.class.php:3576
msgid "Stop showing this message"
msgstr "Nie pokazuj więcej tego komunikatu"
#: menu/wpml-admin-lang-switcher.class.php:216
#: menu/wpml-language-filter-bar.class.php:12
msgid "All languages"
msgstr "Wszystkie języki"
#: menu/wpml-admin-lang-switcher.class.php:244
msgid "This language selector determines which content to display. You can choose items in a specific language or in all languages. To change the language of the WordPress Admin interface, go to your profile."
msgstr "Ten selektor języka określa zawartość do wyświetlenia. Możesz wybrać elementy w konkretnym języku lub we wszystkich językach. Aby zmienić język interfejsu administratora WordPressa, przejdź do swojego profilu."
#: menu/wpml-admin-lang-switcher.class.php:251
msgid "Showing content in:"
msgstr "Wyświetlanie treści w:"
#: menu/wpml-admin-lang-switcher.class.php:271
msgid "Show content in:"
msgstr "Pokaż zawartość w:"
#: menu/wpml-post-status-display.class.php:204
msgid "Update %s translation"
msgstr "Aktualizuj tłumaczenie na %s"
#: menu/wpml-post-status-display.class.php:206
msgid "Edit the %s translation"
msgstr "Edytuj tłumaczenie %s"
#: menu/wpml-post-status-display.class.php:244
msgid "Add translation to %s"
msgstr "Dodaj tłumaczenie na %s"
#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:334
msgid "When you receive completed translations"
msgstr "Gdy otrzymasz tłumaczenia"
#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:348
msgid "Publish the translated post when original is also published (default)"
msgstr "Opublikuj przetłumaczony post podczas publikacji oryginału (domyślnie)"
#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:365
msgid "Save the translated post as a draft"
msgstr "Zapisz przetłumaczony post jako wersję roboczą"
#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:371
msgid "Choose if translations should be published when received. Note: If Publish is selected, the translation will only be published if the original document is published when the translation is received."
msgstr "Wybierz, czy tłumaczenia powinny być publikowane w momencie otrzymania. Uwaga: Jeżeli wybrano Publikuj, tłumaczenie zostanie opublikowane wyłącznie wtedy, jeżeli oryginalny dokument będzie już opublikowany w momencie otrzymania tłumaczenia."
#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:381
msgid "When you publish the original post"
msgstr "Gdy opublikujesz oryginalny post"
#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:394
msgid "Publish the post translations"
msgstr "Publikuj tłumaczenia postu"
#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:408
msgid "Do not publish the post translations"
msgstr "Nie publikuj tłumaczeń postu"
#: menu/wpml-troubleshooting-terms-menu.class.php:17
msgid "In this version of WPML, you can give your taxonomy terms the same name across multiple languages. You need to update %d taxonomy terms on your website so that they display the same name without any language suffixes."
msgstr "W tej wersji WPML możesz nadać pojęciom swojej taksonomii taką samą nazwę w wielu językach. Musisz zaktualizować %d pojęć taksonomii na swojej stronie, tak aby wyświetlały tę samą nazwę bez żadnych przyrostków języka."
#: menu/wpml-troubleshooting-terms-menu.class.php:48
msgid "Remove language suffixes from taxonomy names."
msgstr "Usuń sufiksy języków z nazw taksonomii."
#: menu/wpml-troubleshooting-terms-menu.class.php:50
msgid "Old Name"
msgstr "Stara nazwa"
#: menu/wpml-troubleshooting-terms-menu.class.php:50
msgid "Updated Name"
msgstr "Zaktualizowana nazwa"
#: menu/wpml-troubleshooting-terms-menu.class.php:50
msgid "Affected Taxonomies"
msgstr "Zmienione taksonomie"
#: menu/wpml-troubleshooting-terms-menu.class.php:67
msgid "Update term names"
msgstr "Aktualizuj nazwy pojęć"
#: menu/wpml-troubleshooting-terms-menu.class.php:68
msgid "All term names updated"
msgstr "Zaktualizowano wszystkie nazwy pojęć"
#: menu/_custom_types_translation.php:24
msgid "You haven't set your synchronization preferences for these %1$s: %2$s. Default value was selected."
msgstr "Nie ustawiono preferencji synchronizacji dla tych %1$s: %2$s. Wybrana została wartość domyślna."
#: menu/_custom_types_translation.php:76
msgid "Post Types Translation"
msgstr "Tłumaczenie typów wpisów"
#: menu/_custom_types_translation.php:93
msgid "Post types"
msgstr "Typy wpisów"
#: menu/_custom_types_translation.php:157
msgid "Taxonomies Translation"
msgstr "Tłumaczenie taksonomii"
#: menu/_login_translation_options.php:7
msgid "Login and registration pages"
msgstr "Strony logowania i rejestracji"
#: menu/_login_translation_options.php:22
msgid "Allow translating the login and registration pages"
msgstr "Zezwól na tłumaczenie stron logowania i rejestracji"
#: menu/_login_translation_options.php:27
msgid "How to translate login and registration pages"
msgstr "Jak przetłumaczyć strony logowania i rejestracji"
#: menu/_login_translation_options.php:38
msgid "Show Language Switcher on login and registration pages"
msgstr "Pokaż przełącznik języka na stronach logowania i rejestracji"
#: menu/_login_translation_options.php:45
msgid "If your site uses nginx, you may need to adjust your server settings. "
msgstr "Jeżeli Twoja witryna korzysta z nginx, konieczne może być dopasowanie ustawień serwera. "
#: menu/_login_translation_options.php:51
msgid "server requirements for sites that use nginx"
msgstr "wymagania serwera dla witryn korzystających z nginx"
#. translators: $s: a link with "server requirements for sites that use nginx" as a text
#: menu/_login_translation_options.php:55
msgid " Read more about the %s."
msgstr " Przeczytaj więcej o %s."
#: menu/_posts_sync_options.php:7
msgid "Posts and pages synchronization"
msgstr "Synchronizacja wpisów i stron"
#: menu/_posts_sync_options.php:18
msgid "Synchronize page order for translations"
msgstr "Synchronizuj kolejność stron do tłumaczenia"
#: menu/_posts_sync_options.php:22
msgid "Set page parent for translation according to page parent of the original language"
msgstr "Ustaw rodzica strony według rodzica strony w języku oryginału"
#: menu/_posts_sync_options.php:26
msgid "Synchronize page template"
msgstr "Synchronizuj szablon strony"
#: menu/_posts_sync_options.php:30
msgid "Synchronize comment status"
msgstr "Synchronizuj status komentarza"
#: menu/_posts_sync_options.php:34
msgid "Synchronize ping status"
msgstr "Synchronizuj status ping"
#: menu/_posts_sync_options.php:38
msgid "Synchronize sticky flag"
msgstr "Synchronizuj flagę przyklejenia"
#: menu/_posts_sync_options.php:42
msgid "Synchronize password for password protected posts"
msgstr "Zsynchronizuj hasło dla wpisów chronionych hasłem"
#: menu/_posts_sync_options.php:46
msgid "Synchronize private flag"
msgstr "Synchronizuj flagę prywatną"
#: menu/_posts_sync_options.php:50
msgid "Synchronize posts format"
msgstr "Synchronizuj format wpisów"
#: menu/_posts_sync_options.php:57
msgid "When deleting a post, delete translations as well"
msgstr "Usuwając wpis, usuń także tłumaczenia"
#: menu/_posts_sync_options.php:61
msgid "When deleting a taxonomy (category, tag or custom), delete translations as well"
msgstr "Po usunięciu taksonomii (kategoria, tag lub użytkownika) usuń także tłumaczenie"
#: menu/_posts_sync_options.php:68
msgid "Copy taxonomy to translations"
msgstr "Skopiuj taksonomię do tłumaczeń"
#: menu/_posts_sync_options.php:72
msgid "Copy publishing date to translations"
msgstr "Skopiuj datę publikacji do tłumaczeń"
#: menu/_posts_sync_options.php:80
msgid "Synchronize comments on duplicate content"
msgstr "Synchronizuj komentarze do duplikowanych treści"
#: menu/_posts_sync_options.php:85
msgid "Page builders options"
msgstr "Opcje kreatorów stron"
#: menu/_posts_sync_options.php:88
msgid "Send to translation the content of raw HTML cells"
msgstr "Prześlij do tłumaczenia zawartość surowych komórek HTML"
#: modules/cache-plugins-integration/cache-plugins-integration.php:118
msgid "<i>%s</i> integration"
msgstr "Integracja <i>%s</i>"
#: modules/cache-plugins-integration/cache-plugins-integration.php:120
msgid "You are using a caching plugin. When you translate strings, the cache needs to be cleared in order for the translation to display."
msgstr "Korzystasz z wtyczki wykorzystującej pamięć podręczną. Podczas tłumaczenia wyrażeń konieczne jest czyszczenie pamięci podręcznej, aby można było wyświetlić tłumaczenia."
#: modules/cache-plugins-integration/cache-plugins-integration.php:125
msgid "Automatically clear the cache when strings are translated"
msgstr "Automatycznie wyczyść pamięć podręczną po przetłumaczeniu wyrażeń"
#: modules/cache-plugins-integration/cache-plugins-integration.php:128
msgid "I will clear the cache manually after translating strings"
msgstr "Wyczyszczę pamięć podręczną ręcznie po przetłumaczeniu wyrażeń"
#: modules/cache-plugins-integration/cache-plugins-integration.php:131
msgid "Clear cache now"
msgstr "Wyczyść pamięć podręczną teraz"
#: sitepress.class.php:816
msgid "WPML is missing some records in the languages tables and it cannot fully work until this issue is fixed."
msgstr "WPML nie może znaleźć kilku zapisów w tabelach języków i nie będzie w stanie sprawnie działać, dopóki ten problem nie zostanie rozwiązany."
#: sitepress.class.php:822
msgid "Please go to the %1$s page and click on \"%2$s\" to fix this problem."
msgstr "Przejdź do strony %1$s i kliknij na \"%2$s\", aby usunąć ten problem."
#: sitepress.class.php:834
msgid "This warning will disappear once this issue is fixed."
msgstr "To ostrzeżenie zniknie, kiedy problem zostanie naprawiony."
#: sitepress.class.php:1255
msgid "You are about to change the language of {post_name}."
msgstr "Zamierzasz zmienić język wpisu {post_name}."
#: sitepress.class.php:1256
msgid "All categories and tags will be translated if possible."
msgstr "Jeżeli będzie to możliwe, przetłumaczone zostaną wszystkie kategorie i znaczniki."
#: sitepress.class.php:1257
msgid "The following terms do not have a translation in the chosen language and will be disconnected from this post:"
msgstr "W wybranym języku brakuje tłumaczeń dla następujących pojęć i zostaną one odłączone od tego wpisu:"
#: sitepress.class.php:1258
msgid "Loading Language Data for {post_name}"
msgstr "Wczytywanie danych językowych dla {post_name}"
#: sitepress.class.php:1259
msgid "Please make sure that you've saved all the changes. We will have to reload the page."
msgstr "Sprawdź, czy wszystkie zmiany zostały przez Ciebie zapisane. Będziemy musieli ponownie wczytać stronę."
#: sitepress.class.php:1260
msgid "Do you want to continue?"
msgstr "Czy chcesz kontynuować?"
#: sitepress.class.php:1262
msgid "(No title for this post yet)"
msgstr "(Brak jeszcze tytułu dla tego wpisu)"
#: sitepress.class.php:1279
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"
#: sitepress.class.php:1299
msgid "Post type and source language assignment have been fixed for "
msgstr "Naprawiono przypisanie typu wpisu i języka źródłowego dla "
#: sitepress.class.php:1300
msgid " elements"
msgstr " elementów"
#: sitepress.class.php:1301
msgid "No errors were found in the assignment of post types."
msgstr "Nie znaleziono błędów w przypisaniu typów wpisów."
#: sitepress.class.php:1302
msgid "Language suffixes were removed from the selected terms."
msgstr "Sufiksy języka zostały usunięte z wybranych pojęć."
#: sitepress.class.php:1410
msgid "Multilingual Content Setup"
msgstr "Ustawienia zawartości wielojęzycznej"
#: sitepress.class.php:2141
msgid "Custom taxonomies"
msgstr "Taksonomie niestandardowe"
#: sitepress.class.php:2156
msgid "Do nothing"
msgstr "Nie rób niczego"
#: sitepress.class.php:2176
msgid "Hide system fields"
msgstr "Ukryj pola systemowe"
#: sitepress.class.php:2176
msgid "Show system fields"
msgstr "Pokaż pola systemowe"
#: sitepress.class.php:2189
msgid "Note: Custom taxonomies and custom fields are shared across different post types."
msgstr "Uwaga: Niestandardowe taksonomie i pola niestandardowe są współdzielone przez różne typy postów."
#: sitepress.class.php:2197
msgid "Nothing to configure."
msgstr "Brak elementów do skonfigurowania."
#: sitepress.class.php:2339
msgid "Main Page (no parent)"
msgstr "Strona główna (brak rodzica)"
#: sitepress.class.php:2400
msgid "add"
msgstr "dodaj"
#: sitepress.class.php:3540
msgid "WPML admin screens require JavaScript in order to display. JavaScript is currently off in your browser."
msgstr "Aby wyświetlić ekrany administratora WPML wymagany jest JavaScript. JavaScript jest aktualnie wyłączony w twojej przeglądarce."
#: sitepress.class.php:3567
msgid "You need to configure WPML before you can start translating."
msgstr "Musisz najpierw skonfigurować WPML, aby móc rozpocząć tłumaczenie."
#: sitepress.class.php:3571
msgid "Configure WPML"
msgstr "Skonfiguruj WPML"
#: sitepress.class.php:3573
msgid "Getting started guide"
msgstr "Przewodnik, jak zacząć"
#: sitepress.class.php:3590
msgctxt "Multilingual WordPress with WPML: first part"
msgid "Multilingual WordPress"
msgstr "Wielojęzyczny WordPress"
#: sitepress.class.php:3591
msgctxt "Multilingual WordPress with WPML: second part"
msgid "with WPML"
msgstr "z wtyczką WPML"
#: sitepress.class.php:3685
msgid "Invalid language code"
msgstr "Niepoprawny kod języka"
msgctxt "Edit languages page: subtitle #3, description"
msgid "the flag to display next to the language (optional). You can either upload your own flag or use one of WPML's built in flag images."
msgstr "flaga, która będzie wyświetlana obok języka (opcjonalnie). Możesz albo przesłać własną flagę do wykorzystania, albo wykorzystać jeden z wbudowanych obrazów flag wtyczki WPML."
msgid "Job removed"
msgstr "Usunięto zlecenie"