File: /var/www/azvo/wp-content/plugins/sitepress-multilingual-cms/locale/po/sitepress-ko_KR.po
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WPML_EXPORT\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/sitepress-multilingual-cms\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-02T12:50:39+00:00\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: en\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
#. Plugin Name of the plugin
msgid "WPML Multilingual CMS"
msgstr "WPML 다국어 CMS"
#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://wpml.org/"
msgstr ""
#. Description of the plugin
msgid "WPML Multilingual CMS | <a href=\"https://wpml.org\">Documentation</a> | <a href=\"https://onthegosystems.myjetbrains.com/youtrack/issue/wpmldev-1678/WPML-4.6.4\">WPML 4.6.4 release notes</a>"
msgstr ""
#. Author of the plugin
msgid "OnTheGoSystems"
msgstr ""
#. Author URI of the plugin
msgid "http://www.onthegosystems.com/"
msgstr ""
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:188
msgid "Button: Text"
msgstr "버튼: 텍스트"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:193
msgid "Button: Link"
msgstr "버튼: 링크"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:203
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:232
msgid "Heading"
msgstr "제목"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:208
msgid "Heading: Link"
msgstr "제목: 링크"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:218
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:352
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:228
msgid "Photo: Link"
msgstr "사진: 링크"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:238
msgid "Text Editor"
msgstr "텍스트 편집기"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:263
msgid "Callout: Heading"
msgstr "설명: 제목"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:268
msgid "Callout: Text"
msgstr "설명: 텍스트"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:273
msgid "Callout: Call to action text"
msgstr "설명: 콜 투 액션 텍스트"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:278
msgid "Callout: Link"
msgstr "설명: 링크"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:288
msgid "Contact Form: Name Field Placeholder"
msgstr "컨택트 폼: 이름 필드 자리 표시자"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:293
msgid "Contact Form: Subject Field Placeholder"
msgstr "컨택트 폼: 제목 필드 자리 표시자"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:298
msgid "Contact Form: Email Field Placeholder"
msgstr "컨택트 폼: 이메일 필드 자리 표시자"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:303
msgid "Contact Form: Phone Field Placeholder"
msgstr "컨택트 폼: 전화번호 필드 자리 표시자"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:308
msgid "Contact Form: Your Message Placeholder"
msgstr "컨택트 폼: 메시지 자리 표시자"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:313
msgid "Contact Form: Checkbox Text"
msgstr "컨택트 폼: 확인상자 텍스트"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:318
msgid "Contact Form: Terms and Conditions"
msgstr "컨택트 폼: 약관"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:323
msgid "Contact Form: Success Message"
msgstr "컨택트 폼: 성공 메시지"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:328
msgid "Contact Form: Button Text"
msgstr "컨택트 폼: 버튼 텍스트"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:333
msgid "Contact Form: Redirect Link"
msgstr "컨택트 폼: 리디렉션 링크"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:343
msgid "Call to Action: Heading"
msgstr "콜 투 액션: 제목"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:348
msgid "Call to Action: Text"
msgstr "콜 투 액션: 텍스트"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:353
msgid "Call to Action: Button text"
msgstr "콜 투 액션: 버튼 텍스트"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:358
msgid "Call to Action: Button link"
msgstr "콜 투 액션: 버튼 링크"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:369
msgid "Subscribe form: Checkbox Text"
msgstr "구독 폼: 확인상자 텍스트"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:374
msgid "Subscribe form: Terms and Conditions"
msgstr "구독 폼: 약관"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:379
msgid "Subscribe form: Notification Subject"
msgstr "구독 폼: 알림 제목"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:384
msgid "Subscribe form: Success Message"
msgstr "구독 폼: 성공 메시지"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:389
msgid "Subscribe form: Button Text"
msgstr "구독 폼: 버튼 텍스트"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:394
msgid "Subscribe form: Redirect Link"
msgstr "구독 폼: 리디렉션 링크"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:409
msgid "Icon: Text"
msgstr "아이콘: 텍스트"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:414
msgid "Icon: Link"
msgstr "아이콘: 링크"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:429
msgid "Map: Address"
msgstr "지도: 주소"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:439
msgid "Testimonial: Heading"
msgstr "추천 글: 제목"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:451
msgid "Number Counter: Text before number"
msgstr "숫자 카운터: 숫자 앞 텍스트"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:456
msgid "Number Counter: Text after number"
msgstr "숫자 카운터: 숫자 뒤 텍스트"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:461
msgid "Number Counter: Number Prefix"
msgstr "숫자 카운터: 숫자 접두사"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:466
msgid "Number Counter: Number Suffix"
msgstr "숫자 카운터: 숫자 접미사"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:476
msgid "Posts: No Results Message"
msgstr "글: 결과 없음 메시지"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:481
msgid "Posts: Button Text"
msgstr "글: 버튼 텍스트"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:486
msgid "Posts: Terms Label"
msgstr "글: 용어 Label"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:491
msgid "Posts: More Link Text"
msgstr "글: 더 읽기 링크 텍스트"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:501
msgid "Posts Slider: More Link Text"
msgstr "글 슬라이더: 더 읽기 링크 텍스트"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-accordion.php:8
msgid "Accordion Item Label"
msgstr "아코디언 항목 레이블"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-accordion.php:11
msgid "Accordion Item Content"
msgstr "아코디언 항목 컨텐츠"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-content-slider.php:16
msgid "Content Slider: Slide heading"
msgstr "컨텐츠 슬라이더: 슬라이드 제목"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-content-slider.php:19
msgid "Content Slider: Slide content"
msgstr "컨텐츠 슬라이더: 슬라이드 컨텐츠"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-content-slider.php:22
msgid "Content Slider: Slide call to action text"
msgstr "컨텐츠 슬라이더: 슬라이드 콜 투 액션 텍스트"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-content-slider.php:25
msgid "Content Slider: Slide call to action link"
msgstr "컨텐츠 슬라이더: 슬라이드 콜 투 액션 링크"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-icon-group.php:16
msgid "Icon link"
msgstr "아이콘 링크"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:16
msgid "Pricing table: Title"
msgstr "가격표: 제목"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:19
msgid "Pricing table: Button text"
msgstr "가격표: 버튼 텍스트"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:22
msgid "Pricing table: Button link"
msgstr "가격표: 버튼 링크"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:25
msgid "Pricing table: Feature"
msgstr "가격표: 기능"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:28
msgid "Pricing table: Price"
msgstr "가격표: 가격"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:31
msgid "Pricing table: Duration"
msgstr "가격표: 기간"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-tab.php:8
msgid "Tab Item Label"
msgstr "탭 항목 레이블"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-tab.php:11
msgid "Tab Item Content"
msgstr "탭 항목 컨텐츠"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-testimonials.php:16
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:407
msgid "Testimonial content"
msgstr "추천 글 컨텐츠"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:185
msgid "Card: front text content"
msgstr "카드: 앞면 텍스트 컨텐츠"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:190
msgid "Card: back text content"
msgstr "카드: 뒷면 텍스트 컨텐츠"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:195
msgid "Card: anchor text primary content"
msgstr "카드: 앵커 텍스트 기본 컨텐츠"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:200
msgid "Card: anchor text secondary content"
msgstr "카드: 앵커 텍스트 보조 컨텐츠"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:205
msgid "Card: anchor link"
msgstr "카드: 앵커 링크"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:215
msgid "Alert Content"
msgstr "알림 컨텐츠"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:225
msgid "Text content"
msgstr "텍스트 컨텐츠"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:235
msgid "Quote content"
msgstr "인용문 컨텐츠"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:240
msgid "Quote: cite content"
msgstr "인용문: 인용 컨텐츠"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:250
msgid "Counter: number prefix"
msgstr "카운터: 번호 접두사"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:255
msgid "Counter: number suffix"
msgstr "카운터: 번호 접미사"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:265
msgid "Content Area: content"
msgstr "컨텐츠 영역: 컨텐츠"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:275
msgid "Breadcrumbs: home label text"
msgstr "위치표시: 홈 레이블 텍스트"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:285
msgid "Audio: embed code"
msgstr "오디오: Embed 코드"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:295
msgid "Headline text content"
msgstr "헤드라인 텍스트 컨텐츠"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:305
msgid "Canvas content"
msgstr "캔버스 컨텐츠"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:315
msgid "Modal content"
msgstr "모달 컨텐츠"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:325
msgid "Dropdown content"
msgstr "드롭다운 컨텐츠"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:335
msgid "Anchor text: primary content"
msgstr "앵커 텍스트: 기본 컨텐츠"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:340
msgid "Anchor text: secondary content"
msgstr "앵커 텍스트: 보조 컨텐츠"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:350
msgid "Video: embed code"
msgstr "비디오: Embed 코드"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:360
msgid "Search Inline: placeholder"
msgstr "검색 인라인: 자리 표시자"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:370
msgid "Search Modal: placeholder"
msgstr "검색 모달: 자리 표시자"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:380
msgid "Search Dropdown: placeholder"
msgstr "검색 드롭다운: 자리 표시자"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/modules/class-wpml-cornerstone-accordion.php:19
msgid "Accordion: header content"
msgstr "아코디언: 헤더 컨텐츠"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/modules/class-wpml-cornerstone-accordion.php:23
msgid "Accordion: content"
msgstr "아코디언: 컨텐츠"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/modules/class-wpml-cornerstone-tabs.php:19
msgid "Tabs: label"
msgstr "탭: 레이블"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/modules/class-wpml-cornerstone-tabs.php:23
msgid "Tabs: content"
msgstr "탭: 컨텐츠"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Divi/class-wpml-compatiblity-divi-notice.php:18
msgctxt "Use Translation Editor notice 1/3"
msgid "You are using DIVI theme, and you have chosen to use the standard editor for translating content."
msgstr "DIVI 테마를 사용하고 있으며 표준 편집기를 사용하여 컨텐츠를 번역하도록 선택하셨습니다."
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Divi/class-wpml-compatiblity-divi-notice.php:24
msgctxt "Use Translation Editor notice 2/3"
msgid "Some functionalities may not work properly. We encourage you to switch to use the Translation Editor."
msgstr "일부 기능이 제대로 작동하지 않을 수 있습니다. 번역 편집기를 사용하도록 전환하는 것이 좋습니다."
#. translators: %s will be replaced with a URL.
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Divi/class-wpml-compatiblity-divi-notice.php:32
msgctxt "Use Translation Editor notice 2/3"
msgid "You can find more information here: %s"
msgstr "여기에서 자세한 정보를 확인할 수 있습니다: %s"
#. translators: placeholders are opening and closing <a> tag.
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Divi/Hooks/DomainsBackendEditor.php:30
msgid "It is not possible to use Divi's backend builder to edit a post in a different language than your domain. Please use Divi's frontend builder to edit this post or %1$s switch to the correct domain %2$s to use the backend builder."
msgstr "Divi의 백엔드 빌더를 사용하여 도메인과는 다른 언어로 게시물을 편집할 수 없습니다. 이 게시물을 편집하려면 Divi의 프런트엔드 빌더를 사용하거나 %1$s 올바른 도메인으로 전환하여 %2$s 백엔드 빌더를 사용하세요."
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:221
msgid "Container: Link URL"
msgstr "컨테이너: 링크 URL"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:237
msgid "Heading: Link URL"
msgstr "제목: 링크 URL"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:247
msgid "Text editor"
msgstr "텍스트 편집기"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:257
msgid "Icon: Link URL"
msgstr "아이콘: 링크 URL"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:267
msgid "Video: Link"
msgstr "비디오: 링크"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:272
msgid "Video: Vimeo link"
msgstr "비디오: Vimeo 링크"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:277
msgid "Video: Youtube URL"
msgstr "동영상: Youtube URL"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:282
msgid "Video: Vimeo URL"
msgstr "동영상: Vimeo URL"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:287
msgid "Video: DailyMotion URL"
msgstr "동영상: DailyMotion URL"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:292
msgid "Video: Self hosted"
msgstr "동영상: 자체 호스팅"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:297
msgid "Video: External hosted"
msgstr "동영상: 외부 호스팅"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:307
msgid "Login: Button text"
msgstr "로그인: 버튼 텍스트"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:312
msgid "Login: User label"
msgstr "로그인: 사용자 레이블"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:317
msgid "Login: User placeholder"
msgstr "로그인: 사용자 자리 표시자"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:322
msgid "Login: Password label"
msgstr "로그인: 비밀번호 레이블"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:327
msgid "Login: Password placeholder"
msgstr "로그인: 비밀번호 자리 표시자"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:337
msgid "Button"
msgstr "버튼"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:342
msgid "Button: Link URL"
msgstr "버튼: 링크 URL"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:362
msgid "Image: Caption"
msgstr "이미지: 캡션"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:367
msgid "Image: Link URL"
msgstr "이미지: 링크 URL"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:377
msgid "Alert title"
msgstr "경고 제목"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:382
msgid "Alert description"
msgstr "경고 설명"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:392
msgid "Blockquote: Content"
msgstr "블록 따옴표: 컨텐츠"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:397
msgid "Blockquote: Tweet button label"
msgstr "블록 따옴표: 트윗 버튼 레이블"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:412
msgid "Testimonial name"
msgstr "추천 글 작성자 이름"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:417
msgid "Testimonial job"
msgstr "추천 글 작성자 직업"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:427
msgid "Progress: Title"
msgstr "진행률: 제목"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:432
msgid "Progress: Inner text"
msgstr "진행률: 내부 텍스트"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:442
msgid "Starting number"
msgstr "시작 번호"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:447
msgid "Title"
msgstr "제목"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:452
msgid "Prefix"
msgstr "접두사"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:457
msgid "Suffix"
msgstr "접미사"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:467
msgid "Countdown: Label days"
msgstr "카운트다운: Label일"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:472
msgid "Countdown: Label hours"
msgstr "카운트다운: Label시간"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:477
msgid "Countdown: Label minutes"
msgstr "카운트다운: Label분"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:482
msgid "Countdown: Label seconds"
msgstr "카운트다운: Label초"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:492
msgid "Icon Box: Title text"
msgstr "아이콘 상자: 제목 텍스트"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:497
msgid "Icon Box: Description text"
msgstr "아이콘 상자: 설명 텍스트"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:502
msgid "Icon Box: Link"
msgstr "아이콘 상자: 링크"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:512
msgid "Image Box: Title text"
msgstr "이미지 상자: 제목 텍스트"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:517
msgid "Image Box: Description text"
msgstr "이미지 상자: 설명 텍스트"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:522
msgid "Image Box: Link"
msgstr "이미지 상자: 링크"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:532
msgid "Animated Headline: Before text"
msgstr "애니메이션 헤드라인: 텍스트 앞"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:537
msgid "Animated Headline: Highlighted text"
msgstr "애니메이션 헤드라인: 강조 표시된 텍스트"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:542
msgid "Animated Headline: Rotating text"
msgstr "애니메이션 헤드라인: 회전 텍스트"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:547
msgid "Animated Headline: After text"
msgstr "애니메이션 헤드라인: 텍스트 뒤"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:552
msgid "Animated Headline: Link URL"
msgstr "애니메이션 헤드라인: 링크 URL"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:562
msgid "Flip Box: Title text side A"
msgstr "플립 상자: 제목 텍스트 A면"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:567
msgid "Flip Box: Description text side A"
msgstr "플립 상자: 설명 텍스트 A면"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:572
msgid "Flip Box: Title text side B"
msgstr "플립 상자: 제목 텍스트 B면"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:577
msgid "Flip Box: Description text side B"
msgstr "플립 상자: 설명 텍스트 B면"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:582
msgid "Flip Box: Button text"
msgstr "플립 상자: 버튼 텍스트"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:587
msgid "Flip Box: Button link"
msgstr "플립 상자: 버튼 링크"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:597
msgid "Call to action: title"
msgstr "콜 투 액션: 제목"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:602
msgid "Call to action: description"
msgstr "콜 투 액션: 설명"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:607
msgid "Call to action: button"
msgstr "콜 투 액션: 버튼"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:612
msgid "Call to action: ribbon title"
msgstr "콜 투 액션: 리본 제목"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:617
msgid "Call to action: link"
msgstr "콜 투 액션: 링크"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:662
msgid "Price Table: Heading"
msgstr "가격표: 제목"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:667
msgid "Price Table: Sub heading"
msgstr "가격표: 부제목"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:672
msgid "Price Table: Period"
msgstr "가격표: 기간"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:677
msgid "Price Table: Button text"
msgstr "가격표: 버튼 텍스트"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:682
msgid "Price Table: Footer additional info"
msgstr "가격표: 푸터 추가 정보"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:687
msgid "Price Table: Ribbon title"
msgstr "가격표: 리본 제목"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:692
msgid "Price Table: Button link"
msgstr "가격표: 리본 링크"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:703
msgid "Form: name"
msgstr "폼: 이름"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:708
msgid "Form: Button text"
msgstr "폼: 버튼 텍스트"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:713
msgid "Form: Email subject"
msgstr "폼: 이메일 제목"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:718
msgid "Form: Email from name"
msgstr "폼: 이메일 보내는 사람 이름"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:723
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:733
msgid "Form: Email Content"
msgstr "폼: 이메일 컨텐츠"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:728
msgid "Form: Email subject 2"
msgstr "폼: 이메일 제목 2"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:738
msgid "Form: Success message"
msgstr "폼: 성공 메시지"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:743
msgid "Form: Error message"
msgstr "폼: 오류 메시지"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:748
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:758
msgid "Form: Required message"
msgstr "폼: 필수 메시지"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:753
msgid "Form: Invalid message"
msgstr "폼: 유효하지 않음 메시지"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:763
msgid "Form: Redirect to URL"
msgstr "폼: URL로 리디렉션"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:774
msgid "Posts: Classic Read more text"
msgstr "글: 클래식 더 읽기 텍스트"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:779
msgid "Posts: Previous Label"
msgstr "글: 이전 레이블"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:784
msgid "Posts: Next Label"
msgstr "글: 다음 레이블"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:789
msgid "Posts: Cards Read more text"
msgstr "글: 카드 더 읽기 텍스트"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:799
msgid "Menu Anchor"
msgstr "메뉴 앵커"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:809
msgid "Cards: Separator Between"
msgstr "카드: 구분 기호"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:814
msgid "Cards: Read More Text"
msgstr "카드: 더 읽기 텍스트"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:819
msgid "Nothing Found Message"
msgstr "검색 결과 없음 메시지"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:824
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:859
msgid "Previous Label"
msgstr "이전 레이블"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:829
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:864
msgid "Next Label"
msgstr "다음 레이블"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:834
msgid "Classic: Separator Between"
msgstr "클래식: 구분 기호"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:839
msgid "Classic: Read More Text"
msgstr "클래식: 더 읽기 텍스트"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:849
msgid "Placeholder"
msgstr "자리 표시자"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:874
msgid "Divider Text"
msgstr "나눔자 텍스트"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:884
msgid "Table of Contents - Title"
msgstr "목차 - 제목"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:901
msgid "Lottie: Link URL"
msgstr "Lottie: 링크 URL"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:911
msgid "Author Name"
msgstr "글쓴이 이름"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:916
msgid "Author Bio"
msgstr "글쓴이 약력"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:922
msgid "Author Link"
msgstr "글쓴이 링크"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:927
msgid "Archive Text"
msgstr "보관물 텍스트"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:933
msgid "Archive Button URL"
msgstr "보관물 버튼 URL"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:950
msgid "All Gallery Label"
msgstr "모든 갤러리 레이블"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:955
msgid "Gallery custom link"
msgstr "갤러리 사용자 정의 링크"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/DynamicContent/Strings.php:147
msgid "Dynamic content string: %s"
msgstr "동적 컨텐츠 문자열: %s"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:25
msgid "WPML Language Switcher"
msgstr "WPML 언어 변환기"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:54
msgid "Content"
msgstr "컨텐츠"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:63
msgid "Language switcher type"
msgstr "언어 변환기 유형"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:67
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:372
msgid "Custom"
msgstr "사용자 정의"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:68
msgid "Footer"
msgstr "푸터"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:69
msgid "Post Translations"
msgstr "글 번역"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:77
msgid "Display Flag"
msgstr "플래그 표시"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:87
msgid "Show Active Language - has to be ON with Dropdown"
msgstr "활성 언어 표시 - 드롭다운에서 ON으로 설정되어야 함"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:107
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:361
msgid "Native language name"
msgstr "자국어 이름"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:117
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:362
msgid "Language name in current language"
msgstr "현재 언어의 언어 이름"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:129
msgid "Style"
msgstr "스타일"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:138
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:568
msgid "Normal"
msgstr "보통"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:153
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:202
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:273
msgid "Text Color"
msgstr "텍스트 색상"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:170
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:289
msgid "Background Color"
msgstr "배경색"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:185
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:569
msgid "Hover"
msgstr "가리킨 항목"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:229
msgid "Language Flag"
msgstr "언어 플래그"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:240
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:313
msgid "Margin"
msgstr "여백"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:254
msgid "Post Translation Text"
msgstr "글 번역 문구"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:301
msgid "Padding"
msgstr "안쪽 여백"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-accordion.php:30
msgid "Accordion: Title"
msgstr "아코디언: 제목"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-accordion.php:33
msgid "Accordion: Content"
msgstr "아코디언: 컨텐츠"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-form.php:39
msgid "Form: Field label"
msgstr "폼: 필드 레이블"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-form.php:40
msgid "Form: Field placeholder"
msgstr "폼: 필드 자리 표시자"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-form.php:41
msgid "Form: Field HTML"
msgstr "폼: Field HTML"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-form.php:42
msgid "Form: Acceptance Text"
msgstr "폼: 동의 문구"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-form.php:43
msgid "Form: Checkbox Options"
msgstr "폼: 확인상자 옵션"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-form.php:44
msgid "Form: Step Next Label"
msgstr "폼: 다음 단계 레이블"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-form.php:45
msgid "Form: Step Previous Label"
msgstr "폼: 이전 단계 레이블"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-form.php:46
msgid "Form: Previous Button"
msgstr "폼: 이전 버튼"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-form.php:47
msgid "Form: Next Button"
msgstr "폼: 다음 버튼"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-icon-list.php:30
msgid "Icon List: Text"
msgstr "아이콘 목록: 텍스트"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-icon-list.php:33
msgid "Icon List: Link URL"
msgstr "아이콘 목록: 링크 URL"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-price-list.php:29
msgid "Price list: title"
msgstr "가격 목록: 제목"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-price-list.php:33
msgid "Pricing list: description"
msgstr "가격 목록: 설명"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-price-list.php:37
msgid "Pricing list: link"
msgstr "가격 목록: 링크"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-price-table.php:29
msgid "Price table: text"
msgstr "가격표: 텍스트"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-slides.php:30
msgid "Slides: heading"
msgstr "슬라이드: 제목"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-slides.php:33
msgid "Slides: description"
msgstr "슬라이드: 설명"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-slides.php:36
msgid "Slides: button text"
msgstr "슬라이드: 버튼 텍스트"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-slides.php:39
msgid "Slides: link URL"
msgstr "슬라이드: 링크 URL"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-tabs.php:30
msgid "Tabs: Title"
msgstr "탭: 제목"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-tabs.php:33
msgid "Tabs: Content"
msgstr "탭: 컨텐츠"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-testimonial-carousel.php:30
msgid "Testimonial Carousel: Content"
msgstr "추천 글 캐러셀: 컨텐츠"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-testimonial-carousel.php:33
msgid "Testimonial Carousel: Name"
msgstr "추천 글 캐러셀: 이름"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-testimonial-carousel.php:36
msgid "Testimonial Carousel: Title"
msgstr "추천 글 캐러셀: 제목"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-toggle.php:30
msgid "Toggle: Title"
msgstr "토글: 제목"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-toggle.php:33
msgid "Toggle: Content"
msgstr "토글: 컨텐츠"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/Hotspot.php:12
msgid "Hotspot: Label"
msgstr "핫스팟: 레이블"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/Hotspot.php:14
msgid "Hotspot: Content"
msgstr "핫스팟: 콘텐츠"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/Hotspot.php:16
msgid "Hotspot: URL"
msgstr "핫스팟: URL"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/MediaCarousel.php:29
msgid "Media Carousel: link URL"
msgstr "미디어 캐러셀: 링크 URL"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/MultipleGallery.php:12
msgid "Gallery Title:"
msgstr "갤러리 제목:"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/Reviews.php:12
msgid "Comment Contents"
msgstr "댓글 컨텐츠"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/Reviews.php:14
msgid "Commenter Name"
msgstr "댓글 작성자 이름"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/Reviews.php:16
msgid "Comment Title"
msgstr "댓글 제목"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/Reviews.php:18
msgid "Comment Image"
msgstr "댓글 이미지"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/Reviews.php:20
msgid "Comment Link"
msgstr "댓글 링크"
#. translators: 1 and 2 are html <strong></strong> tags.
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/FusionBuilder/frontend/Hooks.php:57
msgid "%1$sWarning:%2$s You are trying to add a translation using the Fusion Builder Live editor but your site is configured to use the WPML Translation Editor."
msgstr "%1$s경고:%2$s Fusion Builder Live 편집기를 사용하여 번역을 추가하려고 시도하고 있지만 사이트가 WPML Translation Editor를 사용하도록 구성되어 있습니다."
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/FusionBuilder/frontend/Hooks.php:62
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:48
#: sitepress.class.php:1263
msgid "OK"
msgstr "확인"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Gutenberg/reusable-blocks/class-notice.php:30
msgid "We automatically created a translation job for the reusable block:"
msgid_plural "We automatically created translation jobs for the reusable blocks:"
msgstr[0] "재사용 가능한 블록에 대한 번역 작업이 자동으로 생성되었습니다:"
msgstr[1] "재사용 가능한 블록에 대한 번역 작업이 자동으로 생성되었습니다:"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Shared/st/class-wpml-st-pb-plugin.php:33
msgid "The WPML Page Builders plugin that you're using is now part of WPML."
msgstr "사용 중인 WPML 페이지 빌더 플러그인은 이제 WPML의 일부로 통합되었습니다."
#: addons/wpml-page-builders/classes/Shared/st/class-wpml-st-pb-plugin.php:36
msgid "You need to deactivate the separate plugin."
msgstr "별도의 플러그인을 비활성화해야 합니다."
#: addons/wpml-page-builders/classes/Shared/st/class-wpml-st-pb-plugin.php:39
msgid "No worries, the full functionality is preserved in WPML String Translation."
msgstr "걱정하지 마세요. 모든 기능이 WPML String Translation에서 유지됩니다."
#: addons/wpml-page-builders/classes/Shared/st/class-wpml-st-pb-plugin.php:42
msgid "Deactivate WPML Page Builders"
msgstr "WPML 페이지 빌더 비활성화"
#: addons/wpml-page-builders/tests/phpunit/tests/Integrations/Cornerstone/test-wpml-cornerstone-update-translation.php:28
msgid "Custom node text"
msgstr "사용자 지정 노드 텍스트"
#: ajax.php:200 classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:152
#: menu/languages.php:647
msgid "%s is currently hidden to visitors."
msgstr "%s은(는) 현재 방문자에게 표시되지 않습니다."
#: ajax.php:208 classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:159
#: menu/languages.php:658
msgid "%s are currently hidden to visitors."
msgstr "%s은(는) 현재 방문자에게 표시되지 않습니다."
#: ajax.php:211 menu/languages.php:665
msgid "You can enable its/their display for yourself, in your <a href=\"%s\">profile page</a>."
msgstr "<a href=\"%s\">프로필 페이지</a>에서 본인에 대한 표시를 활성화할 수 있습니다."
#: ajax.php:215 menu/languages.php:668
msgid "All languages are currently displayed."
msgstr "현재 모든 언어가 표시됩니다."
#: ajax.php:329
msgid "Error: No custom field"
msgstr "오류: 사용자 정의 필드가 없습니다"
#: ajax.php:335
msgid "Error: Please provide translation action"
msgstr "오류: 번역 동작을 지정하십시오"
#: ajax.php:344
msgid "Settings updated"
msgstr "설정 업데이트됨"
#: ajax.php:347
msgid "Error: WPML Translation Management plugin not initiated"
msgstr "오류: WPML Translation Management 플러그인이 시작되지 않았습니다"
#: ajax.php:352
msgid "Error: Please activate WPML Translation Management plugin"
msgstr "오류: WPML Translation Management 플러그인을 활성화하십시오"
#: classes/action-filter-loader/class-wpml-ajax-action-validation.php:23
#: classes/class-wpml-config-update-integrator.php:79
#: classes/class-wpml-translation-management.php:451
#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:933
#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:991
#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1050
#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1112
#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1151
#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1174
#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1415
#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1428
#: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-frontend-ajax-hooks.php:75
#: classes/troubleshooting/SynchronizeSourceIdOfATEJobs/TriggerSynchronization.php:79
#: classes/url-handling/class-wpml-xdomain-data-parser.php:83
#: classes/widgets/class-wpml-widgets-support-backend.php:152
#: inc/functions-troubleshooting.php:210 inc/icl-admin-notifier.php:791
#: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:169
#: inc/wpml-post-edit-ajax.class.php:277
msgid "Invalid request!"
msgstr "잘못된 요청!"
#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:43
#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:44
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:371
#: inc/functions-network.php:36 inc/functions-network.php:37
#: tests/phpunit/tests/classes/admin-menu/test-wpml-menu-main.php:74
#: tests/phpunit/tests/classes/admin-menu/test-wpml-menu-main.php:75
msgid "WPML"
msgstr "WPML"
#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:84
#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:85
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-migration.php:130
#: classes/menu-elements/class-wpml-custom-columns.php:65
msgid "Languages"
msgstr "언어"
#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:94
#: menu/setup.php:7
msgid "WPML Setup"
msgstr "WPML 설정"
#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:95
msgid "Setup"
msgstr "설치"
#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:115
#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:116
#: menu/theme-localization.php:13
msgid "Theme and plugins localization"
msgstr "테마 및 플러그인 현지화"
#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:135
#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:136
#: menu/translation-options.php:2
msgid "Settings"
msgstr "설정"
#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:148
#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:149
msgid "Taxonomy translation"
msgstr "분류 번역"
#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:164
#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:165
#: menu/support.php:2
msgid "Support"
msgstr "지원"
#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:182
#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:183
#: menu/troubleshooting.php:340 sitepress.class.php:807 sitepress.class.php:813
msgid "Troubleshooting"
msgstr "문제 해결"
#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:197
#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:198
#: menu/debug-information.php:15
msgid "Debug information"
msgstr "디버그 정보"
#: classes/ajax/endpoints/Upload.php:50 menu/edit-languages.php:1255
msgid "There was an error uploading the file, please try again!"
msgstr "파일을 업로드하는 도중 오류가 발생했습니다. 다시 시도하십시오!"
#: classes/ajax/endpoints/Upload.php:53 menu/edit-languages.php:1259
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
msgstr "업로드된 파일이 php.ini의 upload_max_filesize에 지정한 크기를 초과합니다."
#: classes/ajax/endpoints/Upload.php:56 menu/edit-languages.php:1262
msgid "The uploaded file exceeds %s bytes."
msgstr "업로드된 파일의 크기가 %s바이트를 초과합니다."
#: classes/ajax/endpoints/Upload.php:59 menu/edit-languages.php:1265
msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
msgstr "업로드된 파일이 부분적으로만 업로드되었습니다."
#: classes/ajax/endpoints/Upload.php:62 menu/edit-languages.php:1268
msgid "No file was uploaded."
msgstr "파일이 업로드되지 않았습니다."
#: classes/ajax/endpoints/Upload.php:65 menu/edit-languages.php:1271
msgid "Missing a temporary folder."
msgstr "임시 폴더가 없습니다."
#: classes/ajax/endpoints/Upload.php:68 menu/edit-languages.php:1274
msgid "Failed to write file to disk."
msgstr "디스크에 파일을 기록하지 못했습니다."
#: classes/ajax/endpoints/Upload.php:71 menu/edit-languages.php:1277
msgid "A PHP extension stopped the file upload. PHP does not provide a way to ascertain which extension caused the file upload to stop; examining the list of loaded extensions with phpinfo() may help."
msgstr "PHP 확장기능에서 파일 업로드를 중지했습니다. PHP는 어떤 확장기능 때문에 파일 업로드가 중지되었는지 확인할 수 있는 방법을 제공하지 않습니다. phpinfo()를 사용하여 로드된 확장기능 목록을 확인하면 도움이 될 수 있습니다."
#: classes/ATE/API/ClonedSites/Endpoints/GetCredits.php:33
#: classes/ATE/API/ClonedSites/Endpoints/GetCredits.php:35
msgid "Communication error"
msgstr "통신 오류"
#: classes/ATE/Hooks/class-wpml-tm-old-editor.php:31
msgid "You activated the Advanced Translation Editor for this site, but you are updating an old translation. WPML opened the Standard Translation Editor, so you can update this translation. When you translate new content, you'll get the Advanced Translation Editor with all its features. To change your settings, go to WPML Settings."
msgstr "이 사이트에 대하여 고급 번역 편집기를 활성화했지만 이전 번역을 업데이트하고 있습니다. WPML에서 표준 번역 편집기를 실행했으므로 이 번역을 업데이트할 수 있습니다. 새 컨텐츠를 번역할 때에는 모든 기능을 갖춘 고급 번역 편집기가 제공됩니다. 설정을 변경하려면 WPML 설정으로 이동하십시오."
#: classes/ATE/sitekey/Endpoint.php:39
msgid "Initializing AMS credentials."
msgstr "AMS 정보를 초기화하는 중입니다."
#: classes/ATE/TranslateEverything/Pause/View.php:44
msgid "You're not allowed to pause automatic translation."
msgstr "자동 번역을 일시 중지할 수 없습니다."
#: classes/ATE/TranslateEverything/Pause/View.php:59
msgid "You're not allowed to start automatic translation."
msgstr "자동 번역을 시작할 수 없습니다."
#: classes/ATE/TranslateEverything/Pause/View.php:74
#: classes/ATE/TranslateEverything/TranslatableData/View.php:97
#: classes/setup/endpoints/LicenseStep.php:69
msgid "Server error. Please refresh and try again."
msgstr "서버 오류입니다. 새로 고친 후 다시 시도하세요."
#: classes/class-wpml-translate-independently.php:31
msgctxt "1/2 Confirm to make duplicated translations independent"
msgid "You are updating a duplicate post."
msgstr "중복 글을 업데이트합니다."
#: classes/class-wpml-translate-independently.php:32
msgctxt "2/2 Confirm to make duplicated translations independent"
msgid "To not lose your changes, WPML will set this post to be translated independently."
msgstr "변경 사항이 손실되지 않도록 WPML은 이 글을 독립적으로 번역하도록 설정합니다."
#: classes/class-wpml-translate-independently.php:35
msgid "Unable to remove relationship!"
msgstr "관계를 제거할 수 없습니다!"
#: classes/cookie/class-wpml-cookie-admin-ui.php:46 menu/languages.php:144
msgid "Language filtering for AJAX operations"
msgstr "AJAX 작업을 위한 언어 필터링"
#: classes/cookie/class-wpml-cookie-admin-ui.php:48
msgid "Store a language cookie to support language filtering for AJAX"
msgstr "AJAX에 대한 언어 필터링을 지원하도록 언어 쿠키 저장"
#: classes/cookie/class-wpml-cookie-admin-ui.php:49
msgid "Select this option if your theme or plugins use AJAX operations on the front-end, that WPML needs to filter. WPML will set a cookie using JavaScript which will allow it to return the correct content for AJAX operations."
msgstr "테마나 플러그인이 프런트엔드에서 AJAX 작업을 사용하고 WPML이 필터링해야 하는 경우 이 옵션을 선택합니다. WPML은 JavaScript를 사용하여 AJAX 작업에 대하여 올바른 컨텐츠를 반환할 수 있도록 쿠키를 설정합니다."
#: classes/cookie/class-wpml-cookie-admin-ui.php:50
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:357
#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:208
#: classes/seo/class-wpml-seo-headlangs.php:134
#: classes/theme-plugin-localization/strategy/class-wpml-theme-plugin-localization-options-ui.php:34
#: menu/edit-languages.php:306 menu/languages.php:212 menu/languages.php:255
#: menu/languages.php:546 menu/languages.php:611 menu/languages.php:674
#: menu/languages.php:696 menu/languages.php:759 menu/languages.php:805
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:49
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:55
#: menu/_custom_types_translation.php:136
#: menu/_custom_types_translation.php:216
#: menu/_login_translation_options.php:63 menu/_posts_sync_options.php:96
msgid "Save"
msgstr "저장"
#: classes/display-as-translated/class-wpml-display-as-translated-default-lang-messages-view.php:32
msgid "Changing the site's default language can cause some content to disappear."
msgstr "사이트의 기본 언어를 변경하면 일부 컨텐츠가 사라질 수 있습니다."
#: classes/display-as-translated/class-wpml-display-as-translated-default-lang-messages-view.php:34
msgid "If some content appears gone, it might be because you switched the site's default language from %1$s to %2$s."
msgstr "일부 컨텐츠가 사라졌다면 사이트의 기본 언어를 %1$s에서 %2$s로 변경했기 때문일 수 있습니다."
#: classes/display-as-translated/class-wpml-display-as-translated-default-lang-messages-view.php:38
msgid "Tell me more"
msgstr "자세한 정보"
#: classes/display-as-translated/class-wpml-display-as-translated-default-lang-messages-view.php:40
#: tests/phpunit/tests/classes/display-as-translated/test-wpml-display-as-translated-default-lang-messages-view.php:37
msgid "Got it"
msgstr "알겠습니다"
#: classes/display-as-translated/class-wpml-display-as-translated-message-for-new-post.php:46
msgid "You are creating a %1$s in %3$s and you've set %2$s to display even when not translated. Please note that this %1$s will only appear in %3$s. Only %2$s that you create in the site's default language (%4$s) will appear in all the site's languages."
msgstr "%3$s로 %1$s을(를) 작성하며, 번역되지 않아도 표시하도록 %2$s을(를) 설정했습니다. 이 %1$s은(는) %3$s에만 표시됩니다. 사이트의 기본 언어(%4$s)로 작성한 %2$s만 모든 사이트의 언어로 표시됩니다."
#: classes/display-as-translated/class-wpml-display-as-translated-message-for-new-post.php:54
msgid "Read how this works"
msgstr "어떻게 작동하는지 읽어보십시오"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:116
#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1456
#: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-options-ajax-hooks.php:92
#: sitepress.class.php:2080
msgid "Settings saved"
msgstr "설정 저장됨"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:118
msgid "You can't do that!"
msgstr "이 작업을 수행할 수 없습니다!"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:160
msgid "Preview update failed"
msgstr "업데이트 미리보기 실패"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:198
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:463
msgid "Language switcher options"
msgstr "언어 변환기 옵션"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:203
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:598
msgid "Reset settings"
msgstr "설정 초기화"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:251
msgid "Customize the language switcher"
msgstr "언어 변환기 사용자 정의"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:257
msgid "Add a language switcher"
msgstr "언어 변환기 추가"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:352
msgid "There are no templates available."
msgstr "사용 가능한 템플릿이 없습니다."
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:353
msgctxt "Language switcher preview"
msgid "Preview"
msgstr "미리보기"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:354
msgctxt "Language switcher preview"
msgid "Position"
msgstr "위치"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:355
msgctxt "Language switcher preview"
msgid "Actions"
msgstr "작업"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:356
msgctxt "Language switcher preview"
msgid "Action"
msgstr "동작"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:358
#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:204
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:92
#: menu/edit-languages.php:299 menu/languages.php:211 menu/languages.php:253
#: menu/menu-sync/menus-sync.php:110
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:212
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:228
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:53
#: sitepress.class.php:1264
msgid "Cancel"
msgstr "취소"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:359
msgid "What to include in the language switcher:"
msgstr "언어 변환기에 추가할 항목:"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:360
#: menu/edit-languages.php:233 menu/edit-languages.php:259
msgid "Flag"
msgstr "국기"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:363
msgid "Current language"
msgstr "현재 언어"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:364
msgid "Width"
msgstr "폭"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:365
msgid "Height"
msgstr "높이"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:366
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:367
msgid "auto"
msgstr "자동"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:368
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:369
msgid "px"
msgstr "px"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:370
msgid "Language switcher style:"
msgstr "언어 변환기 스타일:"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:373
msgid "Edit language switcher"
msgstr "언어 변환기 편집"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:374
msgid "Delete language switcher"
msgstr "언어 변환기 삭제"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:375
msgid "Back"
msgstr "돌아가기"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:376
msgid "Next"
msgstr "다음"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:386
msgid "This is the order in which the languages will be displayed in the language switcher."
msgstr "언어 변환기에서 언어가 표시되는 순서입니다."
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:389
msgid "Some content may not be translated to all languages. Choose what should appear in the language switcher when translation is missing."
msgstr "일부 컨텐츠는 모든 언어로 번역되지 않을 수 있습니다. 번역이 누락되는 경우 언어 변환기에 표시할 사항을 선택하십시오."
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:392
msgid "Add a comma-separated list of URL arguments that you want WPML to pass when switching languages."
msgstr "언어를 전환할 때 WPML에서 전달하고자 하는 쉼표로 구분된 URL 인수 목록을 추가하십시오."
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:394
msgid "Preserving URL arguments"
msgstr "URL 인수 유지"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:400
msgid "Enter CSS to add to the page. This is useful when you want to add styling to the language switcher, without having to edit the CSS file on the server."
msgstr "CSS를 입력하여 페이지에 추가하십시오. 이 방법은 서버에서 CSS 파일을 편집할 필요 없이 언어 변환기에 스타일을 추가하려는 경우에 유용합니다."
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:402
msgid "Styling the language switcher with additional CSS"
msgstr "추가 CSS로 언어 변환기 스타일 지정"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:408
msgid "You can display links to translation of posts before the post and after it. These links look like \"This post is also available in...\""
msgstr "글 앞과 글 뒤에 글의 번역 링크를 표시할 수 있습니다. 이러한 링크는 다음과 비슷하게 표시됩니다: \"이 글은 여기에서도 제공됩니다...\""
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:411
msgid "The button is disabled because all existing menus have language switchers. You can edit the settings of the existing language switchers."
msgstr "기존의 모든 메뉴에 언어 변환기가 있기 때문에 이 버튼이 비활성화됩니다. 기존 언어 변환기의 설정을 편집할 수 있습니다."
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:414
msgid "The button is disabled because there are no menus in the site. Add a menu and you can later enable a language switcher in it."
msgstr "사이트에 메뉴가 없기 때문에 이 버튼이 비활성화됩니다. 메뉴를 추가하고 나중에 해당 메뉴에서 언어 변환기를 활성화할 수 있습니다."
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:417
msgid "The button is disabled because all existing widget areas have language switchers. You can edit the settings of the existing language switchers."
msgstr "기존의 모든 위젯 영역에 언어 변환기가 있기 때문에 이 버튼이 비활성화됩니다. 기존 언어 변환기의 설정을 편집할 수 있습니다."
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:420
msgid "The button is disabled because there are no registered widget areas in the site."
msgstr "사이트에 등록된 위젯 영역이 없기 때문에 이 버튼이 비활성화됩니다."
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:423
msgid "Elements to include in the language switcher."
msgstr "언어 변환기에 포함할 요소."
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:426
msgid "Select the menus, in which to display the language switcher."
msgstr "언어 변환기를 표시할 메뉴를 선택하십시오."
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:429
msgid "Select the widget area where to include the language switcher."
msgstr "언어 변환기를 포함시킬 위젯 영역을 선택하십시오."
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:432
msgid "Select the style of the language switcher."
msgstr "언어 변환기의 스타일을 선택하십시오."
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:435
msgid "Select how to display the language switcher in the menu. Choose \"List of languages\" to display all the items at the same level or \"Dropdown\" to display the current language as parent and other languages as children."
msgstr "메뉴에서 언어 변환기를 표시하는 방법을 선택하십시오. \"언어 목록\"을 선택하여 모든 항목을 동일한 수준 또는 \"드롭다운\"으로 표시(현재 언어가 상위로 표시되고 다른 언어는 하위로 표시)하십시오."
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:438
msgid "Select the position to display the language switcher in the menu."
msgstr "언어 변환기를 메뉴에 표시할 위치를 선택하십시오."
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:441
msgid "Enter the title of the widget or leave empty for no title."
msgstr "위젯의 제목을 입력하거나 제목이 없는 경우 비워두십시오."
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:444
msgid "Select the position to display the post translations links."
msgstr "글 번역 링크를 표시할 위치를 선택하십시오."
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:447
msgid "This text appears before the list of languages. Your text needs to include the string %s which is a placeholder for the actual links."
msgstr "이 텍스트는 언어 목록 앞에 표시됩니다. 텍스트에 실제 링크의 자리 표시자인 %s 문자열이 포함되어야 합니다."
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:450
msgid "Since WPML 3.6.0, the language switchers are not using CSS IDs and the CSS classes have changed. This was required to fix some bugs and match the latest standards. If your theme or your custom CSS is not relying on these old selectors, it's recommended to skip the backwards compatibility. However, it's still possible to re-activate this option later."
msgstr "WPML 3.6.0부터 언어 변환기는 CSS ID를 사용하지 않고 있으며 CSS 클래스가 변경되었습니다. 이러한 변경은 일부 버그를 수정하고 최신 표준에 맞추기 위한 것이었습니다. 사용 중인 테마나 사용자 정의 CSS가 이러한 기존 선택자에 의존하지 않는 경우 역방향 호환성을 건너뛸 것을 권장합니다. 하지만 이 옵션을 나중에 다시 활성화할 수도 있습니다."
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:453
msgid "You can display a language switcher in the site's footer. You can customize and style it here."
msgstr "푸터에 언어 변환기를 표시할 수 있습니다. 여기에서 언어 변환기를 사용자 정의하고 스타일을 지정할 수 있습니다."
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:464
msgid "All language switchers in your site are affected by the settings in this section."
msgstr "이 섹션의 설정은 사이트의 모든 언어 변환기에 영향을 미칩니다."
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:465
msgid "Order of languages"
msgstr "언어 순서"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:466
msgid "Drag and drop the languages to change their order"
msgstr "언어를 끌어다 놓아 순서를 변경하십시오"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:467
msgid "How to handle languages without translation"
msgstr "번역이 없는 경우 언어 처리 방법"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:468
msgid "Skip language"
msgstr "언어 건너뛰기"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:469
msgid "Link to home of language for missing translations"
msgstr "번역이 없는 경우에 언어 홈 연결"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:470
msgid "Preserve URL arguments"
msgstr "URL 인수 유지"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:471
msgid "Additional CSS"
msgstr "추가 CSS"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:472
msgid "Backwards compatibility"
msgstr "역방향 호환성"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:473
msgid "Skip backwards compatibility"
msgstr "역방향 호환성 건너뛰기"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:482
msgid "Menu language switcher"
msgstr "메뉴 언어 변환기"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:483
msgid "Add a new language switcher to a menu"
msgstr "메뉴에 새 언어 변환기 추가"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:484
msgid "Menu"
msgstr "메뉴"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:485
msgid "Choose a menu"
msgstr "메뉴 선택"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:486
msgid "Position:"
msgstr "위치:"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:487
msgid "First menu item"
msgstr "첫 번째 메뉴 항목"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:488
msgid "Last menu item"
msgstr "마지막 메뉴 항목"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:489
msgid "Language menu items style:"
msgstr "언어 메뉴 항목 스타일:"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:490
msgid "List of languages"
msgstr "언어 목록"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:491
msgid "good for menus that display items as a list"
msgstr "항목을 목록으로 표시하는 메뉴에 적합"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:492
msgid "Dropdown"
msgstr "드롭다운"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:493
msgid "good for menus that support drop-downs"
msgstr "드롭다운을 지원하는 메뉴에 적합"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:494
msgid "Edit Menu Language Switcher"
msgstr "메뉴 언어 변환기 편집"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:495
msgid "New Menu Language Switcher"
msgstr "새 메뉴 언어 변환기"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:504
msgid "Widget language switcher"
msgstr "위젯 언어 변환기"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:505
msgid "Add a new language switcher to a widget area"
msgstr "위젯 영역에 새 언어 변환기 추가"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:506
msgid "Widget area"
msgstr "위젯 영역"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:507
msgid "Choose a widget area"
msgstr "위젯 영역 선택"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:508
msgid "Widget title:"
msgstr "위젯 제목:"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:509
msgid "Edit Widget Area Language Switcher"
msgstr "위젯 영역 언어 변환기 편집"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:510
msgid "New Widget Area language switcher"
msgstr "새 위젯 영역 언어 변환기"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:519
msgid "Footer language switcher"
msgstr "푸터 언어 변환기"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:520
msgid "Show language switcher in footer"
msgstr "푸터에 언어 변환기 표시"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:521
msgid "Edit Footer Language Switcher"
msgstr "푸터 언어 변환기 편집"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:530
msgid "Links to translation of posts"
msgstr "글 번역 링크"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:531
msgid "Show links above or below posts, offering them in other languages"
msgstr "링크를 다른 언어에 제공하도록 링크를 글 위 또는 글 아래에 표시"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:532
msgid "Position of link(s):"
msgstr "링크 위치:"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:533
msgid "Above post"
msgstr "윗글"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:534
msgid "Below post"
msgstr "아랫글"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:535
msgid "Text for alternative languages for posts:"
msgstr "글에 대한 대체 언어의 텍스트:"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:536
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-settings.php:187
msgid "This post is also available in: %s"
msgstr "이 글은 %s에서도 제공됩니다"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:537
msgid "Edit Post Translations Language Switcher"
msgstr "글 번역 언어 변환기 편집"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:546
msgctxt "Custom languuage switcher description: external link text"
msgid "insert WPML's switchers in custom locations"
msgstr "WPML의 언어 변환기를 사용자 정의 위치에 삽입"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:549
msgctxt "Custom languuage switcher description: text"
msgid "Need more options? See how you can %s."
msgstr "더 많은 옵션이 필요한가요? 다음 기능을 수행하는 방법을 살펴보십시오: %s."
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:552
msgid "Custom language switchers"
msgstr "언어 변환기 사용자 정의"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:554
msgid "Enable"
msgstr "활성화"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:555
msgid "Customize"
msgstr "사용자 정의"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:556
msgid "Edit Shortcode Actions Language Switcher"
msgstr "쇼트코드 액션 언어 변환기 편집"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:565
msgid "Language switcher colors"
msgstr "언어 변환기 색상"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:566
msgid "Color themes:"
msgstr "색상 테마:"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:567
msgid "Select a preset"
msgstr "사전 설정 선택"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:570
msgid "Background"
msgstr "배경"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:571
msgid "Border"
msgstr "경계선"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:572
msgid "Current language font color"
msgstr "현재 언어 글꼴 색상"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:573
msgid "Current language background color"
msgstr "현재 언어 배경 색상"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:574
msgid "Other language font color"
msgstr "기타 언어 글꼴 색상"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:575
msgid "Other language background color"
msgstr "기타 언어 배경 색상"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:584
msgid "Do you really want to remove this item?"
msgstr "이 항목을 제거하시겠습니까?"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:585
msgid "Leave the text box to auto-save"
msgstr "텍스트 상자 자동 저장 유지"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:595
msgid "in options, menus, widgets, footer and shortcode"
msgstr "옵션, 메뉴, 위젯, 푸터 및 쇼트코드"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:599
msgid "This will change the settings of your language switchers %s to their defaults as set by the theme. Please note that some switchers may be removed and others may be added."
msgstr "이 옵션은 언어 변환기 %s의 설정을 테마에 의해 설정된 초기값으로 변경합니다. 참고로 일부 변환기가 제거되고 다른 변환기가 추가될 수 있습니다."
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:601
msgid "* Your theme has a %s file, which sets the default values for WPML."
msgstr "* 테마에 WPML에 대한 기본값을 설정하는 %s 파일이 있습니다."
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:602
msgid "Are you sure you want to reset to the default settings?"
msgstr "기본 설정으로 초기화하시겠습니까?"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:604
msgid "Restore default"
msgstr "기본값 복원"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:618
msgid "%s is defined in your theme. The language switcher can only be customized using the theme's CSS."
msgstr "%s은(는) 테마에서 정의됩니다. 언어 변환기는 테마의 CSS만을 사용하여 사용자 정의할 수 있습니다."
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-render.php:268
msgid "menu items"
msgstr "메뉴 항목"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-settings-color-presets.php:63
msgid "Clear all colors"
msgstr "모든 색상 지우기"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-settings-color-presets.php:67
msgid "Gray"
msgstr "회색"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-settings-color-presets.php:71
msgid "White"
msgstr "흰색"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-settings-color-presets.php:75
msgid "Blue"
msgstr "파랑"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-settings.php:306
msgid "Some WPML Language Switcher settings were reinitialized because they were corrupted. Please re-configure them:"
msgstr "일부 WPML 언어 변환기 설정이 손상되어 다시 초기화되었습니다. 설정을 다시 구성하십시오:"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-templates.php:271
msgid "Uploads"
msgstr "업로드"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-widget.php:13
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-widget.php:15
msgid "Language Switcher"
msgstr "언어 변환기"
#: classes/languages/class-wpml-languages-ajax.php:59
#: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:46
#: menu/languages.php:202
msgid "default"
msgstr "기본값"
#: classes/languages/class-wpml-languages-ajax.php:117
msgid "WordPress language file (.mo) is missing. Keeping existing display language."
msgstr "WordPress 언어 파일(.mo)이 없습니다. 기존 표시 언어를 유지합니다."
#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:960
msgid "Duplicating featured images. %d left"
msgstr "특성 이미지 복제 중. %d개 남음"
#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:963
msgid "Duplicating featured images: done!"
msgstr "특성 이미지 복제: 완료!"
#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1024
msgid "Duplicating media. %d left"
msgstr "미디어 복제 중. %d개 남음"
#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1027
msgid "Duplicating media: done!"
msgstr "미디어 복제: 완료!"
#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1095
msgid "Translating media. %d left"
msgstr "미디어 번역 중. %d개 남음"
#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1097
msgid "Translating media: done!"
msgstr "미디어 번역: 완료!"
#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1138
msgid "Setting language to media. %d left"
msgstr "미디어 언어 설정 중. %d개 남음"
#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1140
msgid "Setting language to media: done!"
msgstr "미디어 언어 설정: 완료!"
#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1163
#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1418
msgid "Started..."
msgstr "시작됨..."
#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1325
msgid "Done!"
msgstr "완료!"
#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:67
#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:212
msgid "Media Translation"
msgstr "미디어 번역"
#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:73
msgid "The Media Translation plugin needs to add languages to your site's media. Without this language information, existing media files will not be displayed in the WordPress admin."
msgstr "Media Translation 플러그인에서는 사이트의 미디어에 언어를 추가해야 합니다. 이 언어 정보가 없으면 기존 미디어 파일은 WordPress 관리자 페이지에 표시되지 않습니다."
#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:77
msgid "You can check if some attachments can be duplicated to translated content:"
msgstr "일부 첨부파일을 번역된 컨텐츠에 복제할 수 있는지 확인할 수 있습니다:"
#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:97
msgid "Set language information for existing media"
msgstr "기존 미디어에 언어 정보 설정"
#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:98
msgid "Translate existing media in all languages"
msgstr "모든 언어로 기존 미디어 번역"
#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:99
msgid "Duplicate existing media for translated content"
msgstr "번역된 컨텐츠의 기존 미디어 복제"
#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:100
msgid "Duplicate the featured images for translated content"
msgstr "번역된 컨텐츠의 특성 이미지 복제"
#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:106
msgid "Media Translation Documentation"
msgstr "Media Translation 설명서"
#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:108
msgid "Start"
msgstr "시작"
#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:126
msgid "How to handle media for new content:"
msgstr "신규 컨텐츠의 미디어 처리 방법:"
#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:142
msgid "When uploading media to the Media library, make it available in all languages"
msgstr "미디어 라이브러리에 미디어를 업로드할 때 모든 언어에서 사용 가능하도록 설정"
#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:146
msgid "Duplicate media attachments for translations"
msgstr "미디어 첨부파일을 번역하도록 복제"
#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:150
msgid "Duplicate featured images for translations"
msgstr "특성 이미지를 번역하도록 복제"
#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:160
msgid "How to handle media library texts:"
msgstr "미디어 라이브러리 텍스트를 처리하는 방법:"
#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:172
msgid "Translate media library texts with posts"
msgstr "게시물로 미디어 라이브러리 텍스트 번역"
#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:184
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:126
#: sitepress.class.php:2194
msgid "Apply"
msgstr "적용"
#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:201
msgid "You're all done. From now on, all new media files that you upload to content will receive a language. You can automatically duplicate them to translations from the post-edit screen."
msgstr "모두 완료되었습니다. 이제부터 컨텐츠에 업로드하는 모든 신규 미디어 파일에 언어가 지정됩니다. 편집 후 화면에서 번역하도록 자동으로 복제할 수 있습니다."
#: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:44
msgid "Data saved"
msgstr "데이터 저장됨"
#: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:45
msgid "Error: data not saved"
msgstr "오류: 데이터가 저장되지 않았습니다"
#: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:49
msgid "To add categories that already exist in other languages go to the <a%s>category management page</a>"
msgstr "다른 언어에 이미 존재하는 카테고리를 추가하려면 <a%s>카테고리 관리 페이지</a>로 이동하십시오"
#: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:54
msgid "WPML can't run normally. There is an installation or server configuration problem. %1$sShow details%2$s"
msgstr "WPML을 정상적으로 실행할 수 없습니다. 설치 또는 서버 구성에 문제가 있습니다. %1$s세부사항 보기%2$s"
#: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:67
msgid "AJAX Error:"
msgstr "AJAX 오류:"
#: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:155
msgid "Private"
msgstr "개인적(비공개)"
#: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:183
msgid "Sticky"
msgstr "붙박이"
#: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:356
msgid "Copied From the Original"
msgstr "원본에서 복사됨"
#: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:357
#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:103
#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:109
#: menu/network.php:154 sitepress.class.php:2443
msgid "Edit"
msgstr "편집"
#: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:478
msgid "Your home page does not exist or its translation is not published in %s."
msgstr "홈페이지가 존재하지 않거나 홈페이지의 번역이 %s에 발행되지 않았습니다."
#: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:485
msgid "Your blog page does not exist or its translation is not published in %s."
msgstr "블로그 페이지가 없거나 번역이 %s에 발행되지 않았습니다."
#: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:517
msgid "Edit this page to add translations"
msgstr "번역을 추가하도록 이 페이지 편집"
#: classes/menu-elements/class-wpml-inactive-content-render.php:19
msgid "You deactivated the following language(s) from your site, but there are still some existing translations saved in your database."
msgstr "사이트에서 다음 언어를 비활성화했지만 데이터베이스에 아직 일부 기존 번역이 저장되어 있습니다."
#: classes/menu-elements/class-wpml-inactive-content-render.php:20
msgid "If you don't plan to activate this language again, you can delete the associated content from your database."
msgstr "이 언어를 다시 활성화하지 않으려면 데이터베이스에서 연결된 콘텐츠를 삭제할 수 있습니다."
#: classes/menu-elements/class-wpml-inactive-content-render.php:21
#: inc/post-translation/wpml-root-page-actions.class.php:156
#: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:381
#: menu/menu-sync/menus-sync.php:34
#: menu/term-taxonomy-menus/wpml-taxonomy-element-language-dropdown.class.php:14
#: sitepress.class.php:1471
msgid "Language"
msgstr "언어"
#: classes/menu-elements/class-wpml-inactive-content-render.php:22
msgid "Delete content"
msgstr "콘텐츠 삭제"
#: classes/menu-elements/class-wpml-lang-domains-box.php:68
msgid "Validate on save"
msgstr "저장시 검증하기"
#: classes/menu-elements/class-wpml-lang-domains-box.php:88
msgid "Auto sign-in and sign-out users from all domains"
msgstr "사용자를 모든 도메인에서 자동 로그인 및 로그아웃"
#: classes/menu-elements/class-wpml-lang-domains-box.php:92
msgid "Please log-out and login again in order to be able to access the admin features in all language domains."
msgstr "모든 언어 도메인에서 관리자 기능을 이용할 수 있도록 로그아웃했다가 다시 로그인하십시오."
#. translators: this is the first of two sentences explaining the "Auto sign-in and sign-out users from all domains" feature
#: classes/menu-elements/class-wpml-lang-domains-box.php:101
msgctxt "Tooltip: Auto sign-in and sign-out users from all domains"
msgid "This feature allows the theme and plugins to work correctly when on sites that use languages in domains."
msgstr ""
"이 기능은 도메인으로 언어를 사용하는 사이트에서 테마 및 플러그인을 올바르게 작동하도록\r\n"
" 합니다."
#. translators: this is the second of two sentences explaining the "Auto sign-in and sign-out users from all domains" feature
#: classes/menu-elements/class-wpml-lang-domains-box.php:106
msgctxt "Tooltip: Auto sign-in and sign-out users from all domains"
msgid "It requires a call to each of the site's language domains on both log-in and log-out, so there's a small performance penalty to using it."
msgstr "로그인 및 로그아웃 시 사이트의 각 언어 도메인을 호출해야 하므로 이 기능을 사용하면 약간의 성능 저하가 있습니다."
#: classes/menu-elements/class-wpml-support-page.php:51
msgid "It looks like the %1$s extension, which is required by WPML, is not installed. Please refer to this link to know how to install this extension: %2$s."
msgstr "WPML에서 필요로 하는 %1$s 확장기능이 설치되지 않은 것 같습니다. 이 확장기능을 설치하는 방법은 이 링크를 참조하십시오: %2$s."
#: classes/menu-elements/class-wpml-support-page.php:59
msgid "You are using PHP 7: in some cases, the extension might have been removed during a system update. In this case, please see %3$s."
msgstr "PHP 7을 사용하고 계십니다. 경우에 따라 시스템을 업데이트하는 과정에서 해당 확장기능이 제거되었을 수 있습니다. 이 경우 다음을 참조하십시오: %3$s."
#: classes/menu-elements/class-wpml-support-page.php:66
msgid "You may need to contact your server administrator or your hosting company to install this extension."
msgstr "이 확장기능을 설치하기 위해 서버 관리자나 호스팅 업체에 연락해야 할 수도 있습니다."
#: classes/menu-elements/class-wpml-taxonomy-translation-ui.php:34
#: classes/menu-elements/class-wpml-taxonomy-translation-ui.php:63
msgid "Taxonomy Translation"
msgstr "분류 번역"
#. translators: this is the title of a documentation page used to terminate the sentence "is not possible to ..."
#: classes/menu-elements/class-wpml-taxonomy-translation-ui.php:92
msgid "translate the base taxonomy slugs with WPML"
msgstr "WPML로 기본 분류 슬러그 번역"
#. translators: this is the title of a documentation page used to terminate the sentence "To learn more, please visit our documentation page about..."
#: classes/menu-elements/class-wpml-taxonomy-translation-ui.php:101
msgid "translating post categories and custom taxonomies"
msgstr "글 카테고리 및 사용자 정의 분류 번역"
#: classes/menu-elements/class-wpml-taxonomy-translation-ui.php:110
msgid "WPML allows you to easily translate your site's taxonomies. Only taxonomies marked as translatable will be available for translation. Select the taxonomy in the dropdown menu and then use the list of taxonomy terms that appears to translate them."
msgstr "WPML을 사용하면 사이트의 분류를 쉽게 번역할 수 있습니다. '번역 가능'으로 표시된 분류만 번역할 수 있습니다. 드롭다운 메뉴에서 분류를 선택한 다음 표시되는 분류 용어 목록을 사용하여 번역하십시오."
#: classes/menu-elements/class-wpml-taxonomy-translation-ui.php:116
msgid "Please note that currently, you can translate the slugs of taxonomy terms but it is not possible to %s."
msgstr "현재 분류 용어의 슬러그를 번역할 수 있지만 %s할 수는 없습니다."
#: classes/menu-elements/class-wpml-taxonomy-translation-ui.php:124
msgid "To learn more, please visit our documentation page about %s."
msgstr "자세한 내용은 %s에 대한 설명서 페이지를 참조하십시오."
#: classes/menu-elements/class-wpml-tm-post-edit-custom-field-settings-menu.php:39
msgid "Custom fields"
msgstr "사용자 정의 필드"
#: classes/menu-elements/class-wpml-tm-post-edit-custom-field-settings-menu.php:53
#: inc/template-functions.php:681
msgid "Don't translate"
msgstr "번역 안함"
#: classes/menu-elements/class-wpml-tm-post-edit-custom-field-settings-menu.php:54
msgid "Copy"
msgstr "복사"
#: classes/menu-elements/class-wpml-tm-post-edit-custom-field-settings-menu.php:55
#: inc/template-functions.php:685
msgid "Copy once"
msgstr "한 번 복사"
#: classes/menu-elements/class-wpml-tm-post-edit-custom-field-settings-menu.php:56
#: classes/menu-elements/PostTypesUI.php:17 inc/template-functions.php:687
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:381
#: sitepress.class.php:2155 sitepress.class.php:2382
msgid "Translate"
msgstr "번역"
#: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:73
msgid "WPML language settings"
msgstr "WPML 언어 설정"
#: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:76
msgid "Select your language:"
msgstr "사용자 언어 선택:"
#: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:80
msgid "Default admin language (currently %s)"
msgstr "기본 관리자 언어(현재 %s)"
#: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:105
msgid "this will be your admin language and will also be used for translating comments."
msgstr "이 언어가 관리자 언어가 되며 댓글 번역에도 사용됩니다."
#: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:138
msgid "Editing language:"
msgstr "편집 언어:"
#: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:141
msgid "Set admin language as editing language."
msgstr "관리자 언어를 편집 언어로 설정합니다."
#: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:146
msgid "Hidden languages:"
msgstr "숨겨진 언어:"
#: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:162
msgid "All languages are currently displayed. Choose what to do when site languages are hidden."
msgstr "현재 모든 언어가 표시됩니다. 사이트 언어가 표시되지 않는 경우의 동작을 선택하십시오."
#: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:168
msgid "Display hidden languages"
msgstr "숨겨진 언어 표시"
#: classes/menu-elements/PostTypesUI.php:18
msgid "automatically"
msgstr "자동"
#: classes/menu-elements/PostTypesUI.php:45
msgid "YES"
msgstr "예"
#: classes/menu-elements/PostTypesUI.php:46
msgid "NO"
msgstr "아니오"
#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:58
msgid "(missing title)"
msgstr "(제목 없음)"
#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:104
#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:114
msgid "View"
msgstr "보기"
#. translators: %1$s: opening <a> tag, %2$s: closing </a> tag.
#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:136
msgid "This page is set to be %1$stranslated manually%2$s using the WordPress Editor"
msgstr "이 페이지는 WordPress 편집기를 사용하여 %1$s수동으로 번역%2$s되도록 설정되어 있습니다"
#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:189
msgid "Edit note for the translators"
msgstr "번역가를 위한 노트 편집"
#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:192
msgid "Add note for the translators"
msgstr "번역가를 위한 노트 추가"
#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:198
msgid "Note for the translators"
msgstr "번역가를 위한 노트"
#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:257
msgid "Needs review"
msgstr "검토 필요"
#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:261
#: inc/translation-management/translation-management.class.php:1159
#: inc/wp-nav-menus/menus-sync.php:428
msgid "Not translated"
msgstr "번역되지 않음"
#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:265
#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:273
msgid "Waiting for automatic translation"
msgstr "자동 번역 대기 중"
#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:266
#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:275
#: inc/translation-management/translation-management.class.php:1162
msgid "Waiting for translator"
msgstr "번역가 대기 중"
#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:269
msgid "In basket"
msgstr "바구니에"
#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:277
msgid "Waiting for translation service"
msgstr "번역 서비스 대기 중"
#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:284
#: inc/translation-management/translation-management.class.php:1177
msgid "Translation ready to download"
msgstr "다운로드할 준비가 된 번역"
#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:292
msgid "Duplicate of default language"
msgstr "기본 언어 중복"
#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:295
msgid "Translation completed"
msgstr "번역 완료"
#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:298
#: inc/translation-management/translation-management.class.php:1168
msgid "Needs update"
msgstr "업데이트해야 합니다"
#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:301
#: inc/translation-management/translation-management.class.php:1165
msgid "In progress"
msgstr "진행 중"
#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:301
msgid "needs retry"
msgstr "재시도 필요"
#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:367
msgid "Check status and get translations"
msgstr "상태 확인 및 번역 가져오기"
#: classes/menu/mcsetup/class-wpml-tm-mcs-custom-field-settings-menu.php:124
msgid "Show \"Multilingual Content Setup\" meta box on post edit screen."
msgstr "편집 후 화면에 \"다국어 콘텐츠 설정\" 메타 상자를 표시합니다."
#: classes/notices/class-wpml-notice-render.php:57
#: inc/icl-admin-notifier.php:527
msgid "Hide"
msgstr "숨기기"
#: classes/notices/class-wpml-notice-render.php:164
#: classes/notices/class-wpml-notice-render.php:200
#: inc/icl-admin-notifier.php:533
msgid "Hide this notice."
msgstr "이 공지를 숨깁니다."
#: classes/notices/class-wpml-notice-render.php:183
#: inc/icl-admin-notifier.php:539
msgid "Dismiss this notice."
msgstr "이 공지를 해제합니다."
#: classes/notices/class-wpml-notice-render.php:230
msgid "Show this notice."
msgstr "이 공지를 표시합니다."
#: classes/notices/class-wpml-notices.php:282
msgid "Notice does not exists."
msgstr "공지가 없습니다."
#: classes/notices/class-wpml-notices.php:292
msgid "Notice does not exist."
msgstr "공지가 없습니다."
#: classes/notices/class-wpml-notices.php:326
msgid "Group does not exist."
msgstr "그룹이 존재하지 않습니다."
#: classes/notices/translation-jobs-migration/class-wpml-tm-translation-jobs-fix-summary-notice.php:6
msgid "Translation Dashboard"
msgstr "번역 대시보드"
#: classes/notices/translation-jobs-migration/class-wpml-tm-translation-jobs-fix-summary-notice.php:11
msgid "Problem receiving translation jobs?"
msgstr "번역 작업을 수신하는 데 문제가 있습니까?"
#: classes/notices/translation-jobs-migration/class-wpml-tm-troubleshooting-fix-translation-jobs-tp-id.php:66
msgid "Fix WPML Translation Jobs \"tp_id\" field"
msgstr "WPML 번역 작업 \"tp_id\" 필드 수정"
#: classes/notices/translation-jobs-migration/class-wpml-tm-troubleshooting-fix-translation-jobs-tp-id.php:68
msgid "Fixes the \"tp_id\" field of WPML ranslation jobs and set the status to \"in progress\" (it requires manual action to re-sync translation status + download translations). It accepts comma separated values of translation job IDs (rid)."
msgstr "WPML 번역 작업의 \"tp_id\" 필드를 수정하고 상태를 \"진행 중\"으로 설정합니다(이를 위해 수동으로 번역 상태 다시 동기화 + 번역 다운로드 작업을 수행해야 함). 쉼표로 구분된 번역 작업 ID(rid) 값을 허용합니다."
#: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:145
msgid "Waiting for translators..."
msgstr "번역가를 기다리는 중..."
#. translators: %d is the number of translations.
#: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:147
msgid "...and %d more translations."
msgstr "...그리고 %d개의 번역이 더 있습니다."
#: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:148
msgid "First available translator"
msgstr "사용 가능한 첫 번째 번역기"
#: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:390
msgid "Automatic translation"
msgstr "자동 번역"
#. translators: %d is for the number of day(s).
#: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:422
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d일"
msgstr[1] "%d일"
#. translators: %d is for the number of hour(s).
#: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:431
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d시간"
msgstr[1] "%d시간"
#. translators: %d is for the number of minute(s).
#: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:439
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d분"
msgstr[1] "%d분"
#. translators: %1$1s and %2$2s is used for adding html tags to make WPML support a link. %3$s is a list of numeric ids.
#: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:489
msgid "Something went wrong with automatic translation. Please contact %1$1sWPML support%2$2s and report that the following automatic translation is stuck: %3$3s"
msgid_plural "Something went wrong with automatic translation. Please contact %1$1sWPML support%2$2s and report that the following automatic translations are stuck: %3$3s"
msgstr[0] "자동 번역에 문제가 발생했습니다. %1$1sWPML 지원%2$2s에 연락하여 다음 자동 번역이 중단되었음을 보고하세요: %3$3s"
msgstr[1] "자동 번역에 문제가 발생했습니다. %1$1sWPML 지원%2$2s에 연락하여 다음 자동 번역이 중단되었음을 보고하세요: %3$3s"
#: classes/plugins/Plugins.php:131
msgid "WPML Translation Management is now included in WPML Multilingual CMS."
msgstr "WPML 번역 관리는 이제 WPML 다국어 CMS에 포함됩니다."
#: classes/plugins/Plugins.php:153
msgid "This plugin has been deactivated as it is now part of the WPML Multilingual CMS plugin. You can safely delete it."
msgstr "이 플러그인은 이제 WPML 다국어 CMS 플러그인의 일부이므로 비활성화되었습니다. 안전하게 삭제할 수 있습니다."
#: classes/plugins/Plugins.php:160
msgid "Read more"
msgstr "더 읽기"
#: classes/post-types/class-wpml-translation-modes.php:23
msgid "Do not make '%s' translatable"
msgstr "'%s'을(를) 번역 가능하게 안 만듦"
#: classes/post-types/class-wpml-translation-modes.php:24
msgid "Make '%s' translatable"
msgstr "'%s'을(를) 번역 가능하게 만듦"
#: classes/post-types/class-wpml-translation-modes.php:25
msgid "Make '%s' appear as translated"
msgstr "'%s'을(를) 번역된 대로 표시"
#: classes/post-types/class-wpml-translation-modes.php:36
#: classes/post-types/class-wpml-translation-modes.php:40
msgid "Translatable"
msgstr "번역 가능"
#: classes/post-types/class-wpml-translation-modes.php:37
msgid "only show translated items"
msgstr "번역된 항목만 표시"
#: classes/post-types/class-wpml-translation-modes.php:41
msgid "use translation if available or fallback to default language"
msgstr "이용 가능한 경우 번역 사용 또는 기본 언어로 대체"
#: classes/post-types/class-wpml-translation-modes.php:44
msgid "Not translatable"
msgstr "번역 불가능"
#: classes/privacy/class-wpml-core-privacy-content.php:20
msgid "WPML uses cookies to identify the visitor’s current language, the last visited language and the language of users who have logged in."
msgstr "WPML은 쿠키를 사용하여 방문자의 현재 언어, 마지막으로 방문한 언어 및 로그인한 사용자의 언어를 식별합니다."
#: classes/privacy/class-wpml-core-privacy-content.php:21
msgid "While you use the plugin, WPML will share data regarding the site through Installer. No data from the user itself will be shared."
msgstr "플러그인을 사용하는 동안 WPML은 설치 프로그램을 통해 사이트 관련 데이터를 공유합니다. 사용자 고유의 데이터는 공유되지 않습니다."
#: classes/requirements/class-wpml-integrations-requirements.php:131
msgid "This action is not allowed"
msgstr "이 작업은 허용되지 않습니다"
#: classes/requirements/class-wpml-integrations-requirements.php:212
#: classes/requirements/class-wpml-integrations-requirements.php:222
#: classes/taxonomy-term-translation/class-wpml-taxonomy-translation-help-notice.php:107
#: menu/upgrade_notice.php:30 sitepress.class.php:3576
msgid "Dismiss"
msgstr "무시"
#: classes/requirements/class-wpml-integrations-requirements.php:216
msgid "Translating content created with page builders"
msgstr "페이지 빌더로 작성된 컨텐츠 번역"
#: classes/requirements/class-wpml-integrations-requirements.php:226
msgid "How to translate Block editor content"
msgstr "블록 편집기 컨텐츠를 번역하는 방법"
#: classes/requirements/class-wpml-integrations-requirements.php:313
msgctxt "Integration requirement notice title for translation editor: enable action"
msgid "Enable it now"
msgstr "지금 활성화"
#: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:24
msgid "Your WPML installation may cause problems with Block editor"
msgstr "WPML 설치가 블록 편집기와 문제를 일으킬 수 있습니다"
#: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:25
msgid "You are using WPML Translation Management without String Translation. Some of the translations may not work this way. Please download and install WPML String Translation before you translate the content from Block editor."
msgstr "String Translation을 설치하지 않고 WPML Translation Management를 사용하고 있습니다. 일부 번역은 이 방법에서 제대로 작동하지 않을 수 있습니다. 블록 편집기의 컨텐츠를 번역하기 전에 WPML String Translation을 다운로드하여 설치하십시오."
#: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:37
msgid "To easily translate %s, you need to add the following WPML components:"
msgstr "%s을(를) 쉽게 번역하려면 다음 WPML 구성 요소를 추가해야 합니다:"
#: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:49
msgid "Download"
msgstr "다운로드"
#: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:50
msgid "Install"
msgstr "설치"
#: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:51
#: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:334 menu/network.php:167
msgid "Activate"
msgstr "활성화"
#: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:52
msgid "Activating..."
msgstr "활성화 중..."
#: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:53
msgid "Activated"
msgstr "활성화됨"
#: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:54
#: classes/utilities/class-wpml-global-ajax.php:69
msgid "Error"
msgstr "오류"
#. translators: %s will be replaced with a list of plugins or themes.
#: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:79
msgid "One more step before you can translate on %s"
msgstr "이제 한 단계만 더 진행하면 %s에서 번역할 수 있습니다"
#: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:80
msgid "You need to enable WPML's Translation Editor, to translate conveniently."
msgstr "편리하게 번역하려면 WPML의 Translation Editor를 활성화해야 합니다."
#: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:81
msgid "Done."
msgstr "완료."
#: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:82
msgid "Something went wrong. Please try again or contact the support."
msgstr "오류가 발생했습니다. 다시 시도하거나 지원팀에 연락하십시오."
#. translators: Used between elements of a two elements list
#: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:114
msgctxt "Used between elements of a two elements list"
msgid "and"
msgstr "및"
#. translators: Used before the last element of a three or more elements list
#: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:123
msgctxt "Used before the last element of a three or more elements list"
msgid ", and"
msgstr ", 그리고"
#: classes/requirements/class-wpml-whip-requirements.php:37
#: tests/phpunit/tests/requirements/test-whip-requirements.php:58
msgid "This will be the last version of WPML which works with the currently installed PHP version"
msgstr "이 버전은 현재 설치된 PHP 버전에서 작동하는 WPML의 마지막 버전입니다"
#: classes/requirements/class-wpml-whip-requirements.php:40
#: tests/phpunit/tests/requirements/test-whip-requirements.php:61
msgid "This version of WPML will only receive security fixes for the next 12 months"
msgstr "이 WPML 버전은 앞으로 12개월 동안 보안 수정만 받을 수 있습니다"
#: classes/requirements/WordPress.php:19
msgid "WPML is disabled because it requires WordPress version 4.4 or above."
msgstr "WordPress 4.4 이상 버전이 필요하기 때문에 WPML이 비활성화되었습니다."
#: classes/roles/DefaultCapabilities.php:9
msgid "Manage Translation Management"
msgstr "Translation Management 관리"
#: classes/roles/DefaultCapabilities.php:10
msgid "Manage Languages"
msgstr "언어 관리"
#: classes/roles/DefaultCapabilities.php:11
msgid "Manage Theme and Plugin localization"
msgstr "테마 및 플러그인 현지화 관리"
#: classes/roles/DefaultCapabilities.php:12
msgid "Manage Support"
msgstr "지원 관리"
#: classes/roles/DefaultCapabilities.php:13
msgid "Manage WooCommerce Multilingual"
msgstr "WooCommerce Multilingual 관리"
#: classes/roles/DefaultCapabilities.php:14
msgid "Operate WooCommerce Multilingual. Everything on WCML except the settings tab."
msgstr "WooCommerce Multilingual을 작동합니다. 설정 탭을 제외한 WCML의 모든 항목."
#: classes/roles/DefaultCapabilities.php:15
msgid "Manage Media translation"
msgstr "미디어 번역 관리"
#: classes/roles/DefaultCapabilities.php:16
msgid "Manage Navigation"
msgstr "네비게이션 관리"
#: classes/roles/DefaultCapabilities.php:17
msgid "Manage Sticky Links"
msgstr "붙박이 링크 관리"
#: classes/roles/DefaultCapabilities.php:18
msgid "Manage String Translation"
msgstr "문자열 번역 관리"
#: classes/roles/DefaultCapabilities.php:19
msgid "Manage Translation Analytics"
msgstr "Translation Analytics 관리"
#: classes/roles/DefaultCapabilities.php:20
msgid "Manage WPML Menus Sync"
msgstr "WPML 메뉴 동기화 관리"
#: classes/roles/DefaultCapabilities.php:21
msgid "Manage Taxonomy Translation"
msgstr "분류 번역 관리"
#: classes/roles/DefaultCapabilities.php:22
msgid "Manage Troubleshooting"
msgstr "문제 해결 관리"
#: classes/roles/DefaultCapabilities.php:23
msgid "Translation options"
msgstr "번역 옵션"
#: classes/seo/class-wpml-seo-headlangs.php:86
msgid "As early as possible"
msgstr "가능한 한 빨리"
#: classes/seo/class-wpml-seo-headlangs.php:88
msgid "Later in the head section (priority %d)"
msgstr "헤드 섹션에서 나중에(우선순위 %d)"
#: classes/seo/class-wpml-seo-headlangs.php:99 menu/languages.php:142
msgid "SEO Options"
msgstr "SEO 옵션"
#: classes/seo/class-wpml-seo-headlangs.php:112
msgid "Display alternative languages in the HEAD section."
msgstr "HEAD 섹션에 대체 언어를 표시합니다."
#: classes/seo/class-wpml-seo-headlangs.php:115
msgid "Position of hreflang links"
msgstr "hreflang 링크의 위치"
#: classes/setup/endpoints/LicenseStep.php:50
msgid "Thank you for registering WPML on this site. You will receive automatic updates when new versions are available."
msgstr "이 사이트에서 WPML을 등록해주셔서 감사합니다. 새로운 버전이 나오면 자동 업데이트를 받게 됩니다."
#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:42
msgid "PHP"
msgstr "PHP"
#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:46
#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:97 menu/support.php:18
msgid "Version"
msgstr "버전"
#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:50
msgid "PHP %1$s and above are recommended. PHP %2$s is the minimum requirement."
msgstr "PHP %1$s 이상을 권장합니다. 최소 PHP 요구 사항은 PHP %2$s입니다."
#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:51
msgid "Find how you can update PHP."
msgstr "PHP를 업데이트하는 방법을 확인해보세요."
#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:57
#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:109
msgid "Memory limit"
msgstr "메모리 제한"
#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:61
msgid "A memory limit of at least %s is required."
msgstr "최소 메모리 제한 크기는 %s입니다."
#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:66
msgid "Memory usage"
msgstr "메모리 사용량"
#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:71
msgid "Max execution time"
msgstr "최대 실행 시간"
#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:76
msgid "Max input vars"
msgstr "Max input vars"
#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:81
msgid "Utf8mb4 charset"
msgstr "Utf8mb4 문자 집합"
#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:85
msgid "Some features related to String Translations may not work correctly without utf8mb4 character."
msgstr "문자열 번역과 관련된 일부 기능은 utf8mb4 문자가 없으면 제대로 작동하지 않을 수 있습니다."
#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:93
msgid "WordPress"
msgstr "WordPress"
#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:100
msgid "WordPress 3.9 or later is required."
msgstr "WordPress 3.9 이상이 필요합니다."
#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:105
msgid "Multisite"
msgstr "Multisite"
#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:113
#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:122
msgid "A memory limit of at least 128MB is required."
msgstr "메모리 제한은 최소 128MB가 되어야 합니다."
#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:118
msgid "Max memory limit"
msgstr "Max memory limit"
#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:127
msgid "REST enabled"
msgstr "REST 활성화됨"
#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:131
msgid "REST API is disabled, blocking some features of WPML"
msgstr "REST API가 비활성화되어 WPML의 일부 기능이 차단됩니다"
#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:141
msgid "eval() availability from Suhosin"
msgstr "Suhosin의 eval() 사용 가능 여부"
#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:142
msgid "Not available"
msgstr "사용할 수 없음"
#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:142
msgid "Available"
msgstr "사용 가능"
#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:145
msgid "The eval() PHP function must be enabled."
msgstr "eval() PHP 함수를 활성화해야 합니다."
#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:181
msgid "Info"
msgstr "정보"
#: classes/taxonomy-term-translation/class-wpml-taxonomy-translation-help-notice.php:96
msgid "Translating %1$s? Use the %2$s table for easier translation."
msgstr "%1$s을(를) 번역하십니까? 더 쉬운 번역을 위해 %2$s 테이블을 사용하십시오."
#: classes/taxonomy-term-translation/class-wpml-taxonomy-translation-help-notice.php:131
msgid " %s translation"
msgstr " %s 번역"
#. translators: %s: Cache directory path
#: classes/templating/class-wpml-templates-factory.php:157
msgid "WPML could not create a cache directory in %s"
msgstr "WPML에서 %s에 캐시 디렉토리를 만들 수 없습니다"
#. translators: %s: Cache directory path
#: classes/templating/class-wpml-templates-factory.php:160
msgid "WPML could not write in the cache directory: %s"
msgstr "WPML은 캐시 디렉토리에 쓸 수 없습니다: %s"
#: classes/theme-plugin-localization/strategy/class-wpml-theme-plugin-localization-options-ui.php:17
msgid "Localization options"
msgstr "현지화 옵션"
#: classes/theme-plugin-localization/strategy/class-wpml-theme-plugin-localization-options-ui.php:24
#: tests/phpunit/tests/classes/theme-plugin-localization/strategy/test-wpml-theme-plugin-localization-options-ui.php:63
msgid "Automatically load the theme's .mo file using 'load_textdomain'"
msgstr "'load_textdomain'을 사용하여 테마의 .mo 파일 자동 로드"
#: classes/theme-plugin-localization/strategy/class-wpml-theme-plugin-localization-options-ui.php:29
#: tests/phpunit/tests/classes/theme-plugin-localization/strategy/test-wpml-theme-plugin-localization-options-ui.php:68
msgid "Enter textdomain:"
msgstr "textdomain 입력:"
#: classes/theme-plugin-localization/strategy/class-wpml-theme-plugin-localization-options-ui.php:35
#: tests/phpunit/tests/classes/theme-plugin-localization/strategy/test-wpml-theme-plugin-localization-options-ui.php:74
msgid "Scanning now, please don't close this page."
msgstr "지금 검색 중입니다. 페이지를 닫지 마십시오."
#: classes/theme-plugin-localization/strategy/class-wpml-theme-plugin-localization-options-ui.php:36
#: tests/phpunit/tests/classes/theme-plugin-localization/strategy/test-wpml-theme-plugin-localization-options-ui.php:75
msgid "Scanning Results"
msgstr "검색 결과"
#: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-ajax-feedback-edit-hooks.php:50
msgid "Failed to update the feedback."
msgstr "피드백을 업데이트하지 못했습니다."
#: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-ajax-feedback-edit-hooks.php:75
msgid "Missing key \"%s\"."
msgstr "누락된 키 \"%s\"."
#: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-hooks.php:73
#: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-hooks.php:74
#: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-hooks.php:83
#: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-hooks.php:84
#: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-options-hooks.php:73
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:109
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:75
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:66
msgid "Translation Feedback"
msgstr "번역 피드백"
#: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-post-list-hooks.php:57
msgid "Translation rating"
msgstr "번역 평가"
#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-reviewer.php:31
msgid "Unknown reviewer"
msgstr "알 수 없는 검토자"
#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:38
#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:45
msgid "New"
msgstr "신규"
#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:42
#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:56
msgid "Sent to translator"
msgstr "번역가에게 전송됨"
#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:49
msgid "Translator replied"
msgstr "번역가가 회신함"
#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:52
msgid "Replied"
msgstr "회신함"
#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:59
msgid "Admin replied"
msgstr "관리자가 회신함"
#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:63
msgid "Sent to translation service"
msgstr "번역 서비스 제공자에게 전송됨"
#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:66
msgid "E-mail sent to translation service"
msgstr "번역 서비스 제공자에게 이메일 전송됨"
#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:69
msgid "Translation fixed"
msgstr "번역 수정됨"
#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:72
msgid "Approved"
msgstr "승인됨"
#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:95
#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:107
msgid "Send to translator"
msgstr "번역가에게 전송"
#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:101
msgid "Reply to translator"
msgstr "번역가에게 회신"
#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:117
msgid "Reply to admin"
msgstr "관리자에게 회신"
#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-tp-responses.php:112
msgid "%1s cannot receive feedback about the translation automatically. Please log-in to %1s website and report these issues manually."
msgstr "%1s은(는) 자동으로 번역에 대한 피드백을 받을 수 없습니다. %1s 웹 사이트에 로그인하여 이러한 문제를 수동으로 보고하십시오."
#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-tp-responses.php:113
msgid "An email has been sent to %s to report the issue. Please check your email for a feedback from their part."
msgstr "문제를 보고하는 이메일이 %s에게 전송되었습니다. 그들이 보내는 이메일에서 피드백을 확인하십시오."
#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-tp-responses.php:114
msgid "Issue tracking in %s"
msgstr "%s의 문제점 관리"
#: classes/translation-feedback/model/message/wpml-tf-message.php:85
msgid "Translator"
msgstr "번역가"
#: classes/translation-feedback/model/message/wpml-tf-message.php:88
msgid "Admin"
msgstr "관리자"
#: classes/translation-feedback/model/wpml-tf-feedback-edit.php:204
msgid "Translation Service"
msgstr "번역 서비스 제공자"
#: classes/translation-feedback/model/wpml-tf-feedback-edit.php:208
msgid "Could not send the report to %s."
msgstr "%s에게 보고를 전송할 수 없습니다."
#: classes/translation-feedback/model/wpml-tf-feedback-edit.php:213
msgid "This means that %s isn't yet aware of the problem in the translation and cannot fix it."
msgstr "즉, %s이(가) 아직 번역 문제를 인식하지 못하고 있으므로 문제를 수정할 수 없습니다."
#: classes/translation-feedback/model/wpml-tf-feedback-edit.php:218
msgid "Could not fetch the status from %s."
msgstr "%s에서 상태를 가져올 수 없습니다."
#: classes/translation-feedback/model/wpml-tf-feedback-edit.php:224
msgid "Let's get it working for you. Please contact %1sWPML support%2s and give them the following error details:"
msgstr "문제 해결을 위해 %1sWPML 지원팀%2s에 연락하여 다음과 같은 상세한 오류 정보를 제공하십시오:"
#: classes/translation-feedback/model/wpml-tf-feedback-edit.php:230
msgid "Show details"
msgstr "세부 정보 표시"
#: classes/translation-feedback/model/wpml-tf-feedback-edit.php:248
msgid "WPML cannot communicate with the remote translation service. Please make sure WPML Translation Management is active."
msgstr "WPML이 원격 번역 서비스 제공자와 통신할 수 없습니다. WPML Translation Management가 활성화되어 있는지 확인하십시오."
#: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-backend-notices.php:23
msgid "%d feedback was updated."
msgid_plural "%d feedback were updated."
msgstr[0] "%d개 피드백이 업데이트되었습니다."
msgstr[1] "%d개 피드백이 업데이트되었습니다."
#: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-backend-notices.php:28
msgid "%d feedback was trashed."
msgid_plural "%d feedback were trashed."
msgstr[0] "%d개 피드백이 휴지통으로 이동했습니다."
msgstr[1] "%d개 피드백이 휴지통으로 이동했습니다."
#: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-backend-notices.php:30
msgid "The trashed feedback will be permanently deleted after %d days."
msgstr "휴지통에 버린 피드백은 %d일 후에 영구적으로 삭제됩니다."
#: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-backend-notices.php:34
msgid "%d feedback was restored."
msgid_plural "%d feedback were restored."
msgstr[0] "%d개 피드백이 복원되었습니다."
msgstr[1] "%d개 피드백이 복원되었습니다."
#: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-backend-notices.php:36
msgid "%d feedback was permanently deleted."
msgid_plural "%d feedback were permanently deleted."
msgstr[0] "%d개 피드백이 영구적으로 삭제되었습니다."
msgstr[1] "%d개 피드백이 영구적으로 삭제되었습니다."
#: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-promote-notices.php:31
msgid "Want to know if recent translations you received have problems?"
msgstr "최근에 받은 번역에 문제가 있는지 알고 싶으신가요?"
#: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-promote-notices.php:33
msgid "You got back several jobs from translation and they now appear on your site."
msgstr ""
"번역 서비스 제공자로부터 몇 개의 작업물을 받았으며 이제 사이트에 번역이\r\n"
" 표시됩니다."
#: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-promote-notices.php:34
msgid "WPML lets you open these pages for feedback, so that visitors can tell you if they notice anything wrong."
msgstr "WPML을 사용하면 피드백을 위해 이러한 페이지를 열 수 있습니다. 그러면 방문자가 잘못된 점을 발견할 경우 사이트 관리자에게 알려줄 수 있습니다."
#: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-promote-notices.php:36
msgid "Enable Translation Feedback"
msgstr "번역 피드백 활성화"
#: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-promote-notices.php:37
msgid "Learn more about translation feedback"
msgstr "번역 피드백에 대한 자세한 정보"
#: classes/translation-feedback/utils/wpml-tf-backend-document-information.php:152
msgid "local translator"
msgstr "로컬 번역가(자체 번역가)"
#: classes/translation-feedback/utils/wpml-tf-backend-document-information.php:154
msgid "Unknown remote translation service"
msgstr "알 수 없는 원격 번역 서비스 제공자"
#: classes/translation-feedback/utils/wpml-tf-feedback-page-filter.php:97
msgid "All"
msgstr "모두"
#: classes/translation-feedback/utils/wpml-tf-feedback-page-filter.php:106
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:63
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:93
msgid "Trash"
msgstr "휴지통"
#: classes/translation-feedback/utils/wpml-tf-feedback-page-filter.php:119
msgid "For \"%s\""
msgstr "- \"%s\""
#: classes/translation-feedback/utils/wpml-tf-post-rating-metrics.php:33
msgid "Average rating - %s"
msgstr "평균 평가 점수 - %s"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:110
msgid "Issues with translations"
msgstr "번역 문제"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:113
msgid "Select All"
msgstr "모두 선택"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:116
msgid "Feedback list navigation"
msgstr "피드백 목록 탐색"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:117
#: classes/utilities/admin/wpml-admin-pagination-render.php:33
#: tests/phpunit/tests/classes/utilities/admin/test-wpml-admin-pagination-render.php:71
msgid "First page"
msgstr "첫 페이지"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:118
#: classes/utilities/admin/wpml-admin-pagination-render.php:34
#: tests/phpunit/tests/classes/utilities/admin/test-wpml-admin-pagination-render.php:72
msgid "Previous page"
msgstr "이전 페이지"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:119
#: classes/utilities/admin/wpml-admin-pagination-render.php:35
#: tests/phpunit/tests/classes/utilities/admin/test-wpml-admin-pagination-render.php:73
msgid "Next page"
msgstr "다음 페이지"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:120
#: classes/utilities/admin/wpml-admin-pagination-render.php:36
#: tests/phpunit/tests/classes/utilities/admin/test-wpml-admin-pagination-render.php:74
msgid "Last page"
msgstr "마지막 페이지"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:121
#: classes/utilities/admin/wpml-admin-pagination-render.php:37
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:56
#: tests/phpunit/tests/classes/utilities/admin/test-wpml-admin-pagination-render.php:75
msgid "Current page"
msgstr "현재 페이지"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:122
#: classes/utilities/admin/wpml-admin-pagination-render.php:38
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:20
#: tests/phpunit/tests/classes/utilities/admin/test-wpml-admin-pagination-render.php:76
msgid "of"
msgstr "/"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:125
msgid "Select bulk action"
msgstr "일괄 작업 선택"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:128
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:142
msgid "Bulk Actions"
msgstr "일괄 작업"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:129
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:94
msgid "Mark as fixed"
msgstr "수정으로 표시"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:130
msgid "Mark as new"
msgstr "신규로 표시"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:131
msgid "Move to trash"
msgstr "휴지통으로 이동"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:137
msgid "No feedback found."
msgstr "피드백이 없습니다."
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:143
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:65
msgid "Restore"
msgstr "복원"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:144
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:66
msgid "Delete permanently"
msgstr "영구 삭제"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:49
msgid "Feedback"
msgstr "피드백"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:50
msgid "Rating"
msgstr "평가"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:51
#: menu/network.php:77 menu/network.php:84 menu/support.php:16
msgid "Status"
msgstr "상태"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:52
msgid "Translated post"
msgstr "번역된 글"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:53
msgid "Date"
msgstr "날짜"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:60
msgid "Select Validation"
msgstr "유효성 검사 선택"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:62
msgid "Review"
msgstr "검토"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:64
msgid "View post"
msgstr "글 보기"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:76
msgid "Translation:"
msgstr "번역:"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:77
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:78
msgid "Edit translation"
msgstr "번역 편집"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:78
msgid "Original post:"
msgstr "원본 글:"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:79
msgid "Rating:"
msgstr "평가:"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:80
msgid "Feedback:"
msgstr "피드백:"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:81
msgid "Edit feedback"
msgstr "피드백 편집"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:82
msgid "Status:"
msgstr "상태:"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:83
msgid "Check for updates"
msgstr "업데이트 확인"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:84
msgid "Translated by:"
msgstr "번역:"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:85
msgid "Corrected by:"
msgstr "교정:"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:86
msgid "Reviewed by:"
msgstr "검토:"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:87
msgid "Add a note to the translator"
msgstr "번역가에게 메모 추가"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:88
msgid "Add a note to the administrator"
msgstr "관리자에게 메모 추가"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:89
msgid "Communication:"
msgstr "통신:"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:90
msgid "Reply to translator:"
msgstr "번역가에게 회신:"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:91
msgid "Reply to admin:"
msgstr "관리자에게 회신:"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:95
msgid "No translator available for this language pair."
msgstr "이 언어 조합에 이용 가능한 번역가가 없습니다."
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:67
msgid "Translation Feedback button on front-end:"
msgstr "프런트엔드의 번역 피드백 버튼:"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:68
msgid "Icon style:"
msgstr "아이콘 스타일:"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:69
msgid "Show Translation Feedback module for these languages:"
msgstr "다음 언어에 대하여 번역 피드백 모듈 표시:"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:70
msgid "Expiration date for Translation Feedback module:"
msgstr "번역 피드백 모듈 만료일:"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:80
msgid "Enable Translation Feedback module"
msgstr "번역 피드백 모듈 활성화"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:92
msgid "Show on the left side of the screen"
msgstr "화면 왼쪽에 표시"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:97
msgid "Show on the right side of the screen"
msgstr "화면의 오른쪽에 표시"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:102
msgid "I will add it manually (%1$sinstructions%2$s)"
msgstr "수동으로 추가함(%1$s지침%2$s)"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:108
msgid "Do not show it"
msgstr "표시 안 함"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:198
msgid "Ask for feedback about translated content that was %1$s in the last %2$s %3$s"
msgstr "지난 %2$s %3$s 사이에 %1$s된 번역 컨텐츠에 대한 피드백을 요청합니다"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:203
msgid "Always ask for feedback (no time limit for feedback)"
msgstr "항상 피드백 요청(피드백에 대한 시간 제한 없음)"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:222
msgid "published or updated"
msgstr "발행 또는 업데이트"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:227
msgid "published"
msgstr "발행"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:232
msgid "updated"
msgstr "업데이트됨"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:271
msgid "day(s)"
msgstr "일"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:276
msgid "week(s)"
msgstr "주"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:281
msgid "month(s)"
msgstr "개월"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:54
msgid "Rate translation"
msgstr "번역 평가"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:55
msgid "Thank you for your rating!"
msgstr "평가에 감사드립니다!"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:56
msgid "Thank you for your rating and comment!"
msgstr "평가와 의견에 감사드립니다!"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:57
msgid "This page was translated from:"
msgstr "이 페이지는 다음 언어에서 번역되었습니다:"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:58
msgid "Please rate this translation:"
msgstr "이 번역을 평가해주세요:"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:59
msgid "Your rating:"
msgstr "귀하의 평가:"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:60
msgid "It is perfect!"
msgstr "완벽합니다!"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:61
msgid "It is OK"
msgstr "양호합니다"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:62
msgid "It could be improved"
msgstr "개선이 필요합니다"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:63
msgid "I can see a lot of language errors"
msgstr "많은 언어 오류가 있습니다"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:64
msgid "I can't understand anything"
msgstr "전혀 이해가 되지 않습니다"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:65
msgid "Change"
msgstr "변경"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:66
msgid "Please give some examples of errors and how would you improve them:"
msgstr "오류에 대한 몇 가지 예와 개선 방법을 알려주십시오:"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:67
msgid "Send"
msgstr "보내기"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:68
msgid "If you are a human, do not fill in this field."
msgstr "인간인 경우 이 필드를 기입하지 마십시오."
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:91
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:143
msgid "Rate translation of this page"
msgstr "이 페이지의 번역 평가"
#: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities-register-action.php:38
#: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities-register-action.php:41
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:136
msgid "Translation Priority"
msgstr "번역 우선순위"
#: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities-register-action.php:40
msgid "Translation Priorities"
msgstr "번역 우선순위"
#: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities-register-action.php:42
msgid "All Translation Priorities"
msgstr "모든 번역 우선순위"
#: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities-register-action.php:43
msgid "Edit Translation Priority"
msgstr "번역 우선순위 편집"
#: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities-register-action.php:44
msgid "Update Translation Priority"
msgstr "번역 우선순위 업데이트"
#: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities-register-action.php:45
msgid "Add new Translation Priority"
msgstr "새 번역 우선순위 추가"
#: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities-register-action.php:46
msgid "New Translation Priority Name"
msgstr "새 번역 우선순위 이름"
#: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities.php:76
#: inc/setup/sitepress-schema.php:207
msgid "Optional"
msgstr "옵션"
#: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities.php:80
msgid "Required"
msgstr "필수"
#: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities.php:84
msgid "Not needed"
msgstr "필요 없음"
#: classes/translation-roles/endpoints/Remove.php:46
msgid "User not found"
msgstr "사용자를 찾을 수 없음"
#: classes/translation-roles/endpoints/SaveManager.php:42
msgid "You are the Translation Manager for %s. This role lets you manage everything related to translation for this site."
msgstr "귀하는 %s의 번역 관리자입니다. 번역 관리자로서 이 사이트의 번역과 관련된 모든 사항을 관리할 수 있습니다."
#: classes/translation-roles/endpoints/SaveManager.php:43
msgid "Before you can start sending content to translation, you need to complete a short setup."
msgstr "컨텐츠를 번역하도록 보내기 전에 간단한 설정을 완료해야 합니다."
#: classes/translation-roles/endpoints/SaveManager.php:44
msgid "Set-up the translation"
msgstr "번역 설정"
#: classes/translation-roles/endpoints/SaveManager.php:45
msgid "* Remember, your login name for %1$s is %2$s. If you need help with your password, use the password reset in the login page."
msgstr "* %1$s의 로그인 이름은 %2$s입니다. 비밀번호와 관련하여 도움이 필요한 경우 로그인 페이지에서 비밀번호 초기화를 사용하십시오."
#: classes/translation-roles/endpoints/SaveManager.php:46
msgid "At your service"
msgstr "귀하의 서비스에서"
#: classes/translation-roles/endpoints/SaveManager.php:48
msgid "Administrator for %s"
msgstr "%s의 관리자"
#: classes/translation-roles/endpoints/SaveManager.php:56
msgid "You are now the Translation Manager for %s - action needed"
msgstr "이제 %s의 번역 관리자가 되었습니다. - 작업 필요"
#: classes/translation-roles/endpoints/SaveUser.php:47
msgid "The role was not found."
msgstr "역할을 찾을 수 없습니다."
#: classes/translation-roles/endpoints/SaveUser.php:67
msgid "The user could not be created"
msgstr "사용자를 만들 수 없습니다"
#: classes/troubleshoot/class-wpml-table-collate-fix.php:46
msgid "Fix WPML tables collation"
msgstr "WPML 테이블 데이터 정렬 수정"
#: classes/troubleshoot/class-wpml-table-collate-fix.php:48
msgid "Fixes the collation of WPML tables in order to match the collation of default WP tables."
msgstr "기본 WP 테이블의 데이터 정렬과 일치하도록 WPML 테이블의 데이터 정렬을 수정합니다."
#: classes/troubleshoot/class-wpml-troubleshoot-action.php:24
msgid "Invalid nonce."
msgstr "Nonce가 잘못되었습니다."
#: classes/troubleshoot/class-wpml-troubleshoot-sync-posts-taxonomies.php:25
msgid "Some parameters are missing for this request."
msgstr "이 요청에 대해 일부 파라미터가 누락되었습니다."
#: classes/troubleshoot/class-wpml-troubleshoot-sync-posts-taxonomies.php:40
msgid "Running now batch #%d"
msgstr "지금 배치 #%d 실행 중"
#: classes/troubleshoot/class-wpml-troubleshoot-sync-posts-taxonomies.php:47
msgid "Completed: %1$d posts were processed for \"%2$s\"."
msgstr "완료: \"%2$s\"에 대해 %1$d개의 글이 처리되었습니다."
#: classes/ui-elements/class-wpml-ui-unlock-button.php:9
msgid "This setting is controlled by a wpml-config.xml file. Click here to unlock and override this setting."
msgstr "이 설정은 wpml-config.xml 파일에 의해 제어됩니다. 이 설정의 잠금을 해제하고 재정의하려면 여기를 클릭하십시오."
#: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-display-mode-for-posts.php:89
msgid "Display mode for blog posts has changed"
msgstr "블로그 글의 표시 모드가 변경되었습니다"
#: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-display-mode-for-posts.php:91
msgid "Until now, your site was set to display \"all blog posts\", even if they are not translated. That feature is now replaced with a better and more complete translation mode."
msgstr "지금까지 귀하의 사이트는 번역되지 않은 경우에도 \"모든 블로그 글\"을 표시하도록 설정되었습니다. 이 기능은 이제 더 효율적이고 완전한 번역 모드로 대체되었습니다."
#: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-display-mode-for-posts.php:93
msgid "Which blog posts do you want to display on your site's translations?"
msgstr "사이트의 번역에 어떤 블로그 글을 표시하시겠습니까?"
#: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-display-mode-for-posts.php:96
msgid "Blog posts from the site's default language, or translations when they exist"
msgstr "사이트의 기본 언어로 된 블로그 글 또는 번역이 있는 경우 해당 번역"
#: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-display-mode-for-posts.php:99
msgid "Only translated blog posts (never display posts from the default language on translation languages)"
msgstr "번역된 블로그 글만(번역 언어의 기본 언어 글은 표시 안 함)"
#: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-display-mode-for-posts.php:107
msgid "Thank you for choosing. You can always change your selection in %sPost Types Translation setup%s."
msgstr "선택해 주셔서 감사합니다. %s글 유형 번역 설정%s에서 언제든지 선택 사항을 변경할 수 있습니다."
#: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-media-duplication-in-core.php:84
msgid "The upgrade is complete."
msgstr "업그레이드가 완료되었습니다."
#: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-media-duplication-in-core.php:89
msgid "%d items remaining..."
msgstr "%d개 항목 남음..."
#: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-media-duplication-in-core.php:158
msgid "WPML needs to upgrade the post's media information."
msgstr "WPML에서 글의 미디어 정보를 업그레이드해야 합니다."
#: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-media-duplication-in-core.php:160
msgid "We couldn't complete the whole process in one request. Please click on the \"Upgrade\" button to continue."
msgstr "한 번의 요청으로 전체 프로세스를 완료하지 못했습니다. 계속하려면 \"업그레이드\" 버튼을 클릭하십시오."
#: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-media-duplication-in-core.php:163
msgid "Starting..."
msgstr "시작하는 중..."
#: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-media-duplication-in-core.php:190
msgid "The following exception has occurred while running the migration, please try again later or contact support if the problem persists."
msgstr "마이그레이션을 실행하는 동안 다음 예외가 발생했습니다. 나중에 다시 시도하거나 문제가 지속되면 지원팀에 문의하십시오."
#: classes/user-language/class-wpml-user-language-switcher.php:76
msgid "Choose language:"
msgstr "언어 선택:"
#: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:301
msgid "Do you want the WordPress admin to be in a different language?"
msgstr "WordPress 관리자가 다른 언어로 되어 있기를 원하시나요?"
#: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:303
msgid "WPML lets each user choose the admin language, unrelated of the language in which visitors will see the front-end of the site."
msgstr "WPML을 사용하면 방문자가 사이트의 프런트엔드를 볼 때 사용하는 언어와 관계없이 각 사용자가 관리 언어를 선택할 수 있습니다."
#: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:309
msgid "Go to your %s to choose your admin language."
msgstr "%s(으)로 이동하여 관리 언어를 선택하세요."
#: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:310
msgid "profile"
msgstr "프로필"
#: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:322
msgid "WPML->Settings"
msgstr "WPML->설정"
#. translators: %s link to WPML Settings page
#: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:324
msgid "WPML will include a language switcher on the WordPress login page. To change this, go to %s."
msgstr "WPML에는 WordPress 로그인 페이지에 언어 전환기가 포함됩니다. 이를 변경하려면 %s(으)로 이동하세요."
#: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:327
msgid "Login Page:"
msgstr "로그인 페이지:"
#: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:332
msgid "Your site currently has language switching for the login page disabled."
msgstr "귀하의 사이트에는 로그인 페이지에 대한 언어 전환이 현재 비활성화되어 있습니다."
#: classes/utilities/admin/wpml-admin-pagination-render.php:32
#: tests/phpunit/tests/classes/utilities/admin/test-wpml-admin-pagination-render.php:70
msgid "Navigation"
msgstr "네비게이션"
#: classes/utilities/admin/wpml-admin-pagination-render.php:40
msgid "%s item"
msgid_plural "%s items"
msgstr[0] "%s개 항목"
msgstr[1] "%s개 항목"
#: classes/utilities/class-wpml-flags.php:108
#: tests/phpunit/tests/classes/utilities/test-wpml-flags.php:292
msgid "Flag for %s"
msgstr "%s에 대한 플래그"
#: classes/utilities/class-wpml-global-ajax.php:64
msgctxt "You may need to {re-save the site permalinks} - 2/2"
msgid "re-save the site permalinks"
msgstr "사이트 고유주소 다시 저장"
#: classes/utilities/class-wpml-global-ajax.php:65
msgctxt "You may need to {re-save the site permalinks} - 1/2"
msgid "You may need to %s."
msgstr "%s해야 할 수 있습니다."
#: classes/utilities/class-wpml-global-ajax.php:85
msgid "The URL of the HTML file is required"
msgstr "HTML 파일의 URL이 필요합니다"
#: classes/utilities/class-wpml-global-ajax.php:94
msgid "You are trying to use an external URL: this is not allowed."
msgstr "외부 URL을 사용하려고 합니다. 하지만 허용되지 않습니다."
#: classes/utilities/class-wpml-global-ajax.php:107
msgid "An attempt to open the URL specified as a root page failed with the following error:"
msgstr "루트 페이지로 지정된 URL을 열려고 시도했지만 다음 오류로 인해 실패했습니다:"
#: classes/utilities/class-wpml-simple-language-selector.php:18
msgid "-- Please select --"
msgstr "-- 선택하세요 --"
#: classes/utilities/wpml-languages-notices.php:22
msgid "You need to configure at least one more language in order to access \"Theme and plugins localization\" and \"Media translation\"."
msgstr "\"테마 및 플러그인 현지화\" 및 \"미디어 번역\"을 이용하려면 2개 이상의 언어를 구성해야 합니다."
#: classes/utilities/wpml-languages-notices.php:35
msgid "%1$s (current locale: %2$s) - suggested locale(s): %3$s"
msgstr "%1$s (현재 로케일: %2$s) - 권장 로케일: %3$s"
#: classes/utilities/wpml-languages-notices.php:53
msgid "WordPress cannot automatically download translations for the following languages:"
msgstr "WordPress는 다음 언어에 대한 번역을 자동으로 다운로드할 수 없습니다:"
#: classes/utilities/wpml-languages-notices.php:64 menu/languages.php:266
msgid "Edit Languages"
msgstr "언어 편집"
#: classes/utilities/wpml-languages-notices.php:68
msgid "To fix, open \"%s\" and set the \"default locale\" values as shown above."
msgstr "수정하려면 \"%s\"을(를) 열고 \"기본 로케일\" 값을 위에 표시된 대로 설정하십시오."
#: classes/widgets/class-wpml-widgets-support-backend.php:76
msgid "All Languages"
msgstr "모든 언어"
#: classes/widgets/class-wpml-widgets-support-backend.php:81
msgid "Display on language:"
msgstr "다음 언어에 표시:"
#. translators: "WPML Site Languages section" is the title of the WPML settings page where administrators can configure the site's languages
#: classes/wp/screens/class-wpml-wp-options-general-hooks.php:19
msgid "WPML Site Languages section"
msgstr "WPML 사이트 언어 섹션"
#. translators: "%s" will be replaced with a link to "WPML Site Languages section" page
#: classes/wp/screens/class-wpml-wp-options-general-hooks.php:23
msgid "When WPML is activated, the site language should be changed in the %s."
msgstr "WPML을 활성화하면 사이트 언어가 %s로 변경됩니다."
#: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-notice.php:34
msgid "WPML could not load configuration files, which your site needs."
msgstr "사이트에 필요한 구성 파일을 WPML에서 로드할 수 없습니다."
#: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-notice.php:41
msgid "Detailed error log"
msgstr "자세한 오류 로그"
#: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-notice.php:60
#: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-ui.php:63
msgid "Retry"
msgstr "다시 시도"
#: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-ui.php:56
msgid "Remote XML Config Log"
msgstr "원격 XML 구성 로그"
#: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-ui.php:57
msgid "WPML needs to load configuration files, which tell it how to translate your theme and the plugins that you use. If there's a problem, use the Retry button. If the problem continues, contact WPML support, show the error details and we'll help you resolve it."
msgstr ""
"WPML에서 구성 파일들을 로드해야 합니다. 이러한 파일은 사용하는 테마와 플러그인을 번역하는 방법을 알려줍니다. 문제가 있으면 '다시 시도' 버튼을 사용하십시오. 문제가 계속되면 WPML 지원팀에 연락하여 오류 세부 정보를 알려주십시오. 그러면\r\n"
" 저희가 문제를 해결하는 데 도움을 드릴 것입니다."
#: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-ui.php:58
#: menu/languages.php:432
msgid "Details"
msgstr "자세히"
#: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-ui.php:59
msgid "The remote XML Config Log is empty"
msgstr "원격 XML 구성 로그가 비어 있습니다"
#: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-ui.php:68
msgid "Clear log"
msgstr "로그 지우기"
#: docs/theme-integration/wpml-integration.php:43
msgid "This post is also available in: "
msgstr "이 글은 여기에서도 제공됩니다: "
#: inc/functions-network.php:46 inc/functions-network.php:47
msgid "Network settings"
msgstr "네트워크 설정"
#: inc/functions.php:210
msgid "Configure"
msgstr "구성"
#: inc/functions.php:305
msgid "delete it permanently"
msgstr "영구 삭제"
#: inc/functions.php:306
msgid "restore"
msgstr "복원"
#: inc/functions.php:441
msgid "Last Update Time could not be determined"
msgstr "마지막 업데이트 시간을 확인할 수 없습니다"
#: inc/functions.php:642
msgid "WPML can't be functional because it requires a disabled PHP extension!"
msgstr "비활성화된 PHP 확장기능이 필요하기 때문에 WPML가 제대로 작동할 수 없습니다!"
#: inc/functions.php:644
msgid "To ensure and improve the security of your website, WPML makes use of the "
msgstr "웹사이트의 보안을 보장하고 개선하기 위해 WPML은 다음을 이용합니다: "
#: inc/functions.php:646
msgid ""
"The filter extension is enabled by default as of PHP 5.2.0. Before this time an experimental PECL extension was\n"
" used, however, the PECL version is no longer recommended to be used or updated. (source: "
msgstr ""
"이 필터 확장기능은 PHP 5.2.0 현재 기본적으로 활성화되어 있습니다. 이 버전 이전에는 실험적인 PECL 확장기능이\n"
" 사용되었지만 PECL 버전을 더 이상 사용하지 않거나 업데이트할 것을 권장합니다. (출처: "
#: inc/functions.php:656
msgid "The filter extension is enabled by default as of PHP 5.2, therefore it must have been disabled by either you or your host."
msgstr "이 필터 확장기능은 PHP 5.2 현재 기본적으로 활성화되어 있습니다. 따라서 여러분 또는 여러분의 호스트에 의해 이 기능이 비활성화되었습니다."
#: inc/functions.php:657
msgid "To enable it, either you or your host will need to open your website's php.ini file and either:"
msgstr "활성화하려면 여러분 또는 여러분의 호스트가 웹사이트의 php.ini 파일을 열거나, 또는:"
#: inc/functions.php:659
msgid "Remove the 'filter_var' string from the 'disable_functions' directive or..."
msgstr "'disable_functions' 지시문에서 'filter_var' 문자열을 제거하거나, 또는..."
#: inc/functions.php:661
msgid "Add the following line:"
msgstr "다음 라인을 추가하십시오:"
#: inc/functions.php:667
msgid "Your php.ini file is located at"
msgstr "php.ini 파일의 위치: "
#: inc/icl-admin-notifier.php:232 inc/icl-admin-notifier.php:284
#: inc/icl-admin-notifier.php:714 inc/icl-admin-notifier.php:774
#: inc/upgrade-functions/upgrade-2.0.0.php:237 menu/troubleshooting.php:378
#: menu/troubleshooting.php:389 menu/troubleshooting.php:416
#: menu/troubleshooting.php:437 menu/troubleshooting.php:466
#: menu/troubleshooting.php:527 menu/troubleshooting.php:530
#: menu/troubleshooting.php:557 menu/troubleshooting.php:568
#: menu/troubleshooting.php:580 menu/troubleshooting.php:592
#: menu/troubleshooting.php:615 sitepress.class.php:1303
msgid "Done"
msgstr "완료"
#: inc/icl-admin-notifier.php:675
msgid "Messages and notifications"
msgstr "메시지 및 알림"
#: inc/icl-admin-notifier.php:681
msgid "Restore messages and notification"
msgstr "메시지와 알림 복원"
#: inc/icl-admin-notifier.php:684
msgid "Apply to all users"
msgstr "모든 사용자에게 적용"
#: inc/icl-admin-notifier.php:687
msgid "Restore dismissed and hidden messages and notifications."
msgstr "해제되거나 숨겨진 메시지와 알림을 복원합니다."
#: inc/icl-admin-notifier.php:693
msgid "Remove all messages and notifications"
msgstr "모든 메시지와 알림 제거"
#: inc/icl-admin-notifier.php:695
msgid "Remove all messages and notifications, for all users."
msgstr "모든 사용자에 대하여 모든 메시지와 알림을 제거합니다."
#: inc/icl-admin-notifier.php:786 inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:164
msgid "Unauthorized"
msgstr "언어 옆에"
#: inc/import-xml.php:19
msgid "Select Language"
msgstr "언어 선택"
#: inc/not-compatible-plugins.php:19
msgid "WPML cannot be activated together with these older plugins:"
msgstr "WPML은 다음과 같은 오래된 플러그인과는 함께 작동할 수 없습니다:"
#: inc/not-compatible-plugins.php:25
msgid "WPML will be deactivated"
msgstr "WPML이 비활성화됩니다"
#: inc/not-compatible-plugins.php:45
msgid "These plugins are known to have compatibiliy issues with WPML:"
msgstr "다음 플러그인은 WPML과 호환성 문제가 있는 것으로 알려져 있습니다:"
#: inc/setup/sitepress-setup.class.php:364
#: inc/setup/wpml-installation.class.php:236
msgid "Uncategorized"
msgstr "분류되지 않음"
#: inc/template-functions.php:39
msgid "WPML capabilities"
msgstr "WPML 기능"
#: inc/template-functions.php:626
msgid "Translation preferences"
msgstr "번역 기본 설정"
#: inc/template-functions.php:649
msgid "The translation preference for this field are being controlled by a language configuration XML file. If you want to control it manually, remove the entry from the configuration file."
msgstr "이 필드에 대한 번역 기본 설정이 언어 구성 XML 파일에서 제어되고 있습니다. 수동으로 제어하려면 구성 파일에서 이 엔트리를 제거하십시오."
#: inc/template-functions.php:653
msgid "To synchronize values for translations, you need to enable WPML's Translation Management module."
msgstr "번역에 대한 값을 동기화하려면 WPML의 Translation Management 모듈을 활성화해야 합니다."
#: inc/template-functions.php:657
msgid "Error: Something is wrong with field value. Translation preferences can not be set."
msgstr "오류: 필드 값에 문제가 있습니다. 번역 기본 설정을 설정할 수 없습니다."
#: inc/template-functions.php:661
msgid "Choose what to do when translating content with this field:"
msgstr "이 필드가 포함된 컨텐츠를 번역하는 경우의 동작을 선택하십시오:"
#: inc/template-functions.php:683
msgid "Copy from original to translation"
msgstr "원본에서 번역본으로 복사"
#: inc/template-functions.php:757
msgid "WPML will copy this field from %s when you save this post."
msgstr "이 글을 저장할 때 WPML은 %s에서 이 필드를 복사합니다."
#: inc/template-functions.php:802
msgid "Missing post ID"
msgstr "글 ID 없음"
#. translators: Post id.
#: inc/template-functions.php:808
msgid "No such post for ID = %d"
msgstr "ID = %d에 대한 해당 글 없음"
#: inc/template-functions.php:842 menu/edit-languages.php:231
#: menu/edit-languages.php:257
msgid "Translation"
msgstr "번역"
#: inc/template-functions.php:870
msgid "%1$s is translated via WPML. %2$sClick here to change translation options.%3$s"
msgstr "%1$s은(는) WPML을 통해 번역되었습니다. %2$s번역 옵션을 변경하려면 여기를 클릭하십시오.%3$s"
#: inc/template-functions.php:878
msgid "Slugs are currently not translated."
msgstr "슬러그는 현재 번역되지 않습니다."
#: inc/template-functions.php:880
msgid "Slugs are currently translated. Click the link above to edit the translations."
msgstr "슬러그는 현재 번역되어 있습니다. 위의 링크를 클릭하여 번역을 편집하십시오."
#: inc/template-functions.php:883
msgid "Slug translation is currently disabled in WPML. %1$sClick here to enable.%2$s"
msgstr "현재 WPML에서 슬러그 번역이 비활성화되어 있습니다. %1$s활성화하려면 여기를 클릭하십시오.%2$s"
#: inc/template-functions.php:888
msgid "%1$s is not translated. %2$sClick here to make this post type translatable.%3$s"
msgstr "%1$s은(는) 번역되지 않았습니다. %2$s이 글 유형을 번역 가능하도록 하려면 여기를 클릭하십시오.%3$s"
#: inc/translation-jobs/jobs/wpml-element-translation-job.class.php:25
#: tests/tests/inc/translation-jobs/test-translation-job-external.php:54
msgid "The original has been deleted!"
msgstr "원본이 삭제되었습니다!"
#: inc/translation-management/translation-management.class.php:316
msgid "No Batch"
msgstr "배치 작업 없음"
#: inc/translation-management/translation-management.class.php:587
msgid "Contact the translator"
msgstr "번역가에게 연락하기"
#: inc/translation-management/translation-management.class.php:1171
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:382
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:397
msgid "Duplicate"
msgstr "복제"
#: inc/translation-management/translation-management.class.php:1174
msgid "Complete"
msgstr "완료"
#: inc/translation-management/translation-management.class.php:1180
msgid "In progress - needs retry"
msgstr "진행 중 - 재시도 필요"
#: inc/translation-management/translation-management.class.php:1877
msgid "Translation entry not found for: %d"
msgstr "다음에 대한 번역 항목을 찾을 수 없음: %d"
#: inc/translation-management/translation-management.class.php:2039
#: inc/translation-management/translation-management.class.php:2058
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:30
msgid "translate"
msgstr "번역"
#: inc/translation-management/translation-management.class.php:2041
msgid "string not registered"
msgstr "문자열이 등록되지 않음"
#: inc/translation-management/translation-management.class.php:2049
msgid "Multiple options"
msgstr "여러 옵션"
#: inc/translation-management/translation-management.class.php:2061
msgid "some strings might be not registered"
msgstr "일부 문자열이 등록되지 않을 수 있습니다"
#: inc/translation-management/translation-management.class.php:2280
msgid " - (needs update)"
msgstr " - (업데이트 필요)"
#: inc/translation-management/translation-management.class.php:2455
#: tests/tests/inc/translation-management/test-wpml-translation-management.php:113
msgid "Preferences saved."
msgstr "기본 설정이 저장되었습니다."
#: inc/translation-management/translation-management.class.php:2474
#: tests/tests/inc/translation-management/test-wpml-translation-management.php:76
msgid "Translation requests cancelled."
msgstr "번역 요청이 취소되었습니다."
#: inc/translation-management/translation-management.class.php:2476
#: tests/tests/inc/translation-management/test-wpml-translation-management.php:73
msgid "No Translation requests selected."
msgstr "선택된 번역 요청이 없습니다."
#: inc/upgrade-functions/upgrade-2.0.0.php:71
#: inc/upgrade-functions/upgrade-2.0.0.php:205
msgid "Processing translations..."
msgstr "번역 처리 중..."
#: inc/upgrade-functions/upgrade-2.0.0.php:205
msgid "Finalizing upgrade..."
msgstr "업그레이드를 마무리하는 중..."
#: inc/upgrade-functions/upgrade-2.0.0.php:244
msgid "Missing step"
msgstr "누락된 단계"
#: inc/upgrade-functions/upgrade-2.0.0.php:262
msgid "Resume Upgrade Process"
msgstr "업그레이드 절차 계속"
#: inc/upgrade-functions/upgrade-2.0.0.php:262
msgid "Run Upgrade Process"
msgstr "업그레이드 절차 실행"
#: inc/upgrade-functions/upgrade-2.0.0.php:263
msgid "WPML requires database upgrade"
msgstr "WPML의 올바른 작동을 위해서는 데이터베이스를 업그레이드해야 합니다"
#: inc/upgrade-functions/upgrade-2.0.0.php:264
msgid "This normally takes a few seconds, but may last up to several minutes of very large databases."
msgstr "이 작업은 보통 몇 초밖에 안 걸리지만, 매우 큰 데이터베이스의 경우 수 분까지 걸릴 수 있습니다."
#: inc/upgrade-functions/upgrade-2.0.0.php:275
msgid "Starting the upgrade process..."
msgstr "업그레이드 절차를 시작하는 중..."
#: inc/upgrade-functions/upgrade-2.0.0.php:298
msgid "Creating new tables..."
msgstr "새 테이블 생성 중..."
#: inc/upgrade.php:192
msgid "<strong>WPML notice:</strong> Upgrades to this version are only supported from versions %1$s and above. To upgrade from version %2$s, first, download <a%3$s>2.0.4</a>, do the DB upgrade and then go to this version."
msgstr "<strong>WPML 알림:</strong> 이 버전으로의 업그레이드는 버전 %1$s 이상에서만 지원됩니다. 버전 %2$s에서 업그레이드하려면 먼저 <a%3$s>2.0.4</a>를 다운로드하고 DB 업그레이드를 한 다음 이 버전으로 이동하십시오."
#: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:188
#: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:189
#: menu/menu-sync/menus-sync.php:19
msgid "WP Menus Sync"
msgstr "WP 메뉴 동기화"
#: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:343
msgid "Translations:"
msgstr "번역:"
#: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:351
msgid "edit translation"
msgstr "번역 편집"
#: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:359
msgid "add translation"
msgstr "번역 추가"
#: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:375
msgid "Synchronize menus between languages."
msgstr "언어 간 메뉴를 동기화합니다."
#: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:470
msgid "Translation of"
msgstr "다음 항목의 번역: "
#: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:472
msgid "none"
msgstr "없음"
#: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:789
msgid "not translated in current language"
msgstr "현재 언어로 번역되지 않음"
#: inc/wp-nav-menus/menus-sync.php:460
msgid "Menu Option: auto_add"
msgstr "메뉴 옵션: auto_add"
#: inc/wp-nav-menus/menus-sync.php:570
msgid "Menu(s) syncing complete."
msgstr "메뉴 동기화 완료."
#: inc/wp-nav-menus/menus-sync.php:578 sitepress.class.php:1318
msgid "Your menu includes custom items, which you need to translate using WPML's String Translation."
msgstr "메뉴에는 WPML의 String Translation을 사용하여 번역해야 하는 사용자 정의 항목이 포함되어 있습니다."
#: inc/wp-nav-menus/menus-sync.php:580 sitepress.class.php:1319
msgid "1. Translate these strings: "
msgstr "1. 다음 문자열을 번역합니다: "
#: inc/wp-nav-menus/menus-sync.php:590 sitepress.class.php:1320
msgid "2. When you're done translating, return here and run the menu synchronization again. This will use the strings that you translated to update the menus."
msgstr "2. 번역이 완료되면 여기로 돌아와 메뉴 동기화를 다시 실행하십시오. 그러면 번역한 문자열을 사용하여 메뉴가 업데이트됩니다."
#: inc/wp-nav-menus/menus-sync.php:628
msgid "Translate menu strings and URLs for:"
msgstr "다음 메뉴에 대한 메뉴 문자열 및 URL 번역:"
#: inc/wpml-post-comments.class.php:91
msgid "Remove comments that don't match the content's language"
msgstr "컨텐츠의 언어와 일치하지 않는 댓글 제거"
#: inc/wpml-post-comments.class.php:94
msgid "This will check for comments that have a language different than the content they belong to. If found, we can delete these comments for you. We call these 'orphan comments'."
msgstr "이 기능은 댓글이 속한 컨텐츠의 언어와 다른 언어로 된 댓글을 확인합니다. 이러한 댓글이 발견되면 저희가 삭제할 수 있습니다. 이와 같은 댓글을 '연결 없는 댓글'이라고 합니다."
#: inc/wpml-post-comments.class.php:98
msgid "Check for orphan comments"
msgstr "연결 없는 댓글 확인"
#: inc/wpml-post-comments.class.php:103
msgid "Checking..."
msgstr "확인 중..."
#: inc/wpml-post-comments.class.php:107
msgid "Good news! Your site has no orphan comments."
msgstr "좋은 소식이 있습니다! 사이트에 연결 없는 댓글이 없습니다."
#: inc/wpml-post-comments.class.php:112
msgid "%s orphan comments found."
msgstr "%s개의 연결 없는 댓글이 발견되었습니다."
#: inc/wpml-post-comments.class.php:116
msgid "Clean orphan comments"
msgstr "연결 없는 댓글 정리"
#: inc/wpml-post-comments.class.php:120
msgid "* The clean task may take several minutes to complete."
msgstr "* 정리 작업은 완료하는 데 몇 분 정도 걸릴 수 있습니다."
#: inc/wpml-post-comments.class.php:123
msgid "Deleted comments:"
msgstr "삭제된 댓글:"
#: inc/wpml-post-edit-ajax.class.php:162
msgid "Post not found"
msgstr "글이 없습니다"
#: inc/wpml-private-actions.php:10
msgid ""
"<p>Some taxonomy terms are out of sync between languages. This means that content in some languages will not have the correct tags or categories.</p>\n"
"\t\t\t <p>In order to synchronize the taxonomies, you need to go over each of them from the following list and click the \"Update taxonomy hierarchy\" button.</p>"
msgstr ""
"<p>일부 분류 용어는 언어 사이에 동기화가 되지 않습니다. 그러므로 일부 언어에서 컨텐츠의 태그 또는 카테고리가 올바르지 않을 수 있습니다.</p>\n"
"\t\t\t <p>분류를 동기화하기 위해 다음 목록의 각 분류에서 \"분류 계층 구조 업데이트\" 버튼을 클릭해야 합니다.</p>"
#: inc/wpml-private-actions.php:85
msgid "Valid"
msgstr "유효함"
#: inc/wpml-private-actions.php:87
msgid "Not valid"
msgstr "유효하지 않음"
#: menu/debug-information.php:29
msgid "This information allows our support team to see the versions of WordPress, plugins and theme on your site. Provide this information if requested in our support forum. No passwords or other confidential information is included."
msgstr "이 정보를 통해 저희 지원 팀은 사용자 사이트에 설치된 WordPress, 플러그인 및 테마의 버전을 확인할 수 있습니다. 지원 포럼에서 요청하는 경우 이 정보를 제공해 주십시오. 비밀번호나 기타 기밀정보는 포함되지 않습니다."
#: menu/edit-languages.php:105
msgid "Upload directory cannot be created. Check your permissions."
msgstr "업로드 디렉토리를 만들 수 없습니다. 권한을 확인하십시오."
#: menu/edit-languages.php:108
msgid "Upload dir is not writable"
msgstr "업로드 디렉토리에 쓰기 권한이 없습니다"
#: menu/edit-languages.php:142
msgctxt "Edit languages page: page title"
msgid "Edit Languages"
msgstr "언어 편집"
#: menu/edit-languages.php:144
msgctxt "Edit languages page: sentence #1"
msgid "This table allows you to edit languages for your site. Each row represents a language."
msgstr "이 테이블에서 사용자 사이트의 언어를 편집할 수 있습니다. 각 행은 언어를 나타냅니다."
#: menu/edit-languages.php:146
msgctxt "Edit languages page: sentence #2"
msgid "For each language, you need to enter the following information:"
msgstr "각 언어에 대하여 다음 정보를 입력해야 합니다:"
#: menu/edit-languages.php:149
msgctxt "Edit languages page: subtitle #1"
msgid "Code:"
msgstr "코드:"
#: menu/edit-languages.php:149
msgctxt "Edit languages page: subtitle #1, description"
msgid "a unique value that identifies the language. Once entered, the language code cannot be changed."
msgstr "언어를 식별하는 고유한 값. 입력한 후에는 언어 코드를 변경할 수 없습니다."
#: menu/edit-languages.php:152
msgctxt "Edit languages page: subtitle #2"
msgid "Translations:"
msgstr "번역:"
#: menu/edit-languages.php:152
msgctxt "Edit languages page: subtitle #2, description"
msgid "the way the language name will be displayed in different languages."
msgstr "언어 이름이 다른 언어로 표시되는 방식."
#: menu/edit-languages.php:155
msgctxt "Edit languages page: subtitle #3"
msgid "Flag:"
msgstr "국기:"
#. translators: %s: link to flag documentation
#: menu/edit-languages.php:162
msgctxt "Edit languages page: subtitle #3, description"
msgid "the flag to display next to the language (optional). You can either upload your own flag or use one of WPML's built in flag images. Read more about <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">using flags</a>."
msgstr "표시할 국기를 승인하지 않았습니다(선택 사항). 사용자가 직접 국기를 업로드하거나 WPML에 내장된 국기 이미지 중 하나를 사용할 수 있습니다. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">국기 사용</a>에 대해 자세히 알아보세요."
#: menu/edit-languages.php:174
msgctxt "Edit languages page: subtitle #4"
msgid "Default locale:"
msgstr "기본 로케일:"
#: menu/edit-languages.php:174
msgctxt "Edit languages page: subtitle #4, description"
msgid "This determines the locale value for this language. You should check the name of WordPress localization file to set this correctly."
msgstr "이 언어에 대한 로케일 값을 결정합니다. 이 값을 올바르게 설정하기 위해 WordPress 현지화 파일의 이름을 확인해야 합니다."
#: menu/edit-languages.php:177
msgctxt "Edit languages page: subtitle #5"
msgid "Encode URLs:"
msgstr "URL 인코딩:"
#: menu/edit-languages.php:177
msgctxt "Edit languages page: subtitle #5, description"
msgid "yes/no, determines if URLs in this language are encoded or use ASCII characters (leave ‘no’ if you are not sure)."
msgstr "예/아니오, 이 언어의 URL이 인코딩되었거나 ASCII 문자를 사용하는지 결정합니다 (확실하지 않은 경우 '아니오'로 두십시오)."
#: menu/edit-languages.php:180
msgctxt "Edit languages page: subtitle #6"
msgid "hreflang:"
msgstr "hreflang:"
#: menu/edit-languages.php:180
msgctxt "Edit languages page: subtitle #6, description"
msgid "the code Google expects for this language. The hreflang should contain at least the language code (usually, made of two letters), or, if you want to specify the country/region, it sould be the same information as the locale name, but in a slightly different format. If the locale for Canadian French is fr_CA, the corresponding hreflang would be fr-ca. Instead of an underscore, use a dash (-) and all letters should be lowercase."
msgstr "Google이 이 언어에 대해 예상하는 코드. hreflang은 최소한 언어 코드(일반적으로 두 글자로 이루어짐)를 포함해야 하며, 국가/지역을 지정하려면 로케일 이름과 동일한 정보이지만 형식은 약간 다릅니다. 캐나다 프랑스어 로케일이 fr_CA인 경우 해당 hreflang은 fr-ca입니다. 밑줄 대신 대시(-)를 사용하고 모든 문자는 소문자여야 합니다."
#: menu/edit-languages.php:183
msgctxt "Edit languages page: subtitle #7"
msgid "Language mapping:"
msgstr "언어 매핑:"
#: menu/edit-languages.php:187
msgctxt "Edit languages page: subtitle #7, description"
msgid "To use automatic translation with a custom or country-specific language, you must map it to a supported language. Read more about <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">using automatic translation with custom languages</a>."
msgstr "사용자 정의 또는 특정 국가 언어로 자동 번역을 사용하려면 지원되는 언어로 매핑해야 합니다. <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">사용자 정의 언어로 자동 번역 사용하기</a>에 대한 자세한 내용을 살펴보십시오."
#: menu/edit-languages.php:221 menu/edit-languages.php:247
msgid "Language name"
msgstr "언어 이름"
#: menu/edit-languages.php:222 menu/edit-languages.php:248
msgid "Code"
msgstr "코드"
#: menu/edit-languages.php:229 menu/edit-languages.php:255
msgid "Translation (new)"
msgstr "번역(신규)"
#: menu/edit-languages.php:234 menu/edit-languages.php:260
msgid "Default locale"
msgstr "기본 로케일"
#: menu/edit-languages.php:235 menu/edit-languages.php:261
msgid "Encode URLs"
msgstr "URL 인코딩"
#: menu/edit-languages.php:236 menu/edit-languages.php:262
msgid "hreflang"
msgstr "hreflang"
#: menu/edit-languages.php:239 menu/edit-languages.php:265
msgid "Language mapping"
msgstr "언어 매핑"
#: menu/edit-languages.php:287
msgid "Please note: language codes cannot be changed after adding languages. Make sure you enter the correct code."
msgstr "참고 사항: 언어를 추가한 후에는 언어 코드를 변경할 수 없습니다. 올바른 코드를 입력했는지 확인하십시오."
#: menu/edit-languages.php:288
msgid "Back to languages"
msgstr "언어로 돌아가기"
#: menu/edit-languages.php:292
msgid "Add Language"
msgstr "언어 추가"
#: menu/edit-languages.php:438
msgid "Custom flag"
msgstr "사용자 정의 플래그"
#: menu/edit-languages.php:453
msgid "(allowed: %s)"
msgstr "(허용됨: %s)"
#: menu/edit-languages.php:471 menu/edit-languages.php:490
msgid "WPML flag"
msgstr "WPML 플래그"
#: menu/edit-languages.php:519 menu/support.php:40
msgid "No"
msgstr "아니오"
#: menu/edit-languages.php:528 menu/support.php:40
msgid "Yes"
msgstr "예"
#: menu/edit-languages.php:560 menu/edit-languages.php:568
msgid "Delete"
msgstr "삭제"
#: menu/edit-languages.php:564
msgid "Are you sure you want to delete this language?%sALL the data associated with this language will be ERASED!"
msgstr "이 언어를 삭제하시겠습니까?%s이 언어와 관련된 모든 데이터가 지워집니다!"
#: menu/edit-languages.php:700 menu/edit-languages.php:1020
msgid "Please, enter valid data."
msgstr "올바른 데이터를 입력하십시오."
#: menu/edit-languages.php:774 menu/edit-languages.php:905
#: menu/edit-languages.php:915
msgid "Error adding translation %1$s for %2$s."
msgstr "다음에 대한 %1$s 번역 추가 중 오류 발생: %2$s."
#: menu/edit-languages.php:819
msgid "Error uploading flag file."
msgstr "국기 파일 업로드 중 오류."
#: menu/edit-languages.php:862
msgid "Adding language failed."
msgstr "언어 추가에 실패했습니다."
#: menu/edit-languages.php:929
msgid "Error adding native name."
msgstr "기본 이름을 추가하는 중 오류가 발생했습니다."
#: menu/edit-languages.php:937
msgid "Error adding flag."
msgstr "국기 추가 중 오류."
#: menu/edit-languages.php:949
msgid "The Language code already exists."
msgstr "언어 코드가 이미 있습니다."
#: menu/edit-languages.php:950
msgid "The Language name already exists."
msgstr "언어 이름이 이미 있습니다."
#: menu/edit-languages.php:951
msgid "The default locale already exists."
msgstr "기본 로케일이 이미 있습니다."
#: menu/edit-languages.php:952
msgid "The hreflang already exists."
msgstr "hreflang이 이미 있습니다."
#: menu/edit-languages.php:996
msgid "Invalid character in language code."
msgstr "언어 코드에 잘못된 문자가 있습니다."
#: menu/edit-languages.php:1009
msgid "Please, enter required data."
msgstr "필수 데이터를 입력하십시오."
#: menu/edit-languages.php:1087
msgid "Error: This is a built in language. You can't delete it."
msgstr "오류: 내장된 언어입니다. 이 언어를 삭제할 수 없습니다."
#: menu/edit-languages.php:1162
msgid "The language %s was deleted."
msgstr "%s 언어가 삭제되었습니다."
#: menu/edit-languages.php:1167
msgid "Error: Language not found."
msgstr "오류: 언어를 찾을 수 없습니다."
#: menu/edit-languages.php:1191
msgid "File extension not allowed."
msgstr "파일 확장자가 허용되지 않습니다."
#: menu/languages.php:9 menu/languages.php:116
msgid "Setup WPML"
msgstr "WPML 설정"
#: menu/languages.php:11
msgid "The WPML Multilingual CMS plugin is not currently enabled."
msgstr "WPML Multilingual CMS 플러그인이 현재 활성화되어 있지 않습니다."
#: menu/languages.php:15
msgid "Please go to the %1$sPlugins%2$s page and enable the WPML Multilingual CMS plugin before trying to configure the plugin."
msgstr "%1$s플러그인%2$s 페이지로 이동하여 WPML Multilingual CMS 플러그인을 활성화하십시오."
#: menu/languages.php:131
msgid "This screen contains the language settings for your site."
msgstr "이 화면에는 귀하 사이트에 대한 언어 설정이 포함되어 있습니다."
#: menu/languages.php:136 menu/languages.php:166
msgid "Site Languages"
msgstr "사이트 언어"
#: menu/languages.php:137 menu/languages.php:303
msgid "Language URL format"
msgstr "언어 URL 형식"
#: menu/languages.php:138 menu/languages.php:566
msgid "Admin language"
msgstr "관리자 언어"
#: menu/languages.php:139 menu/languages.php:622
msgid "Hide languages"
msgstr "언어 숨기기"
#: menu/languages.php:140 menu/languages.php:682
msgid "Make themes work multilingual"
msgstr "테마가 다국어로 작동하도록 설정"
#: menu/languages.php:141 menu/languages.php:704
msgid "Browser language redirect"
msgstr "브라우저 언어 리다이렉트"
#: menu/languages.php:143
msgid "Theme and plugins reporting"
msgstr "보고할 테마 및 플러그인"
#: menu/languages.php:145 menu/languages.php:793
msgid "WPML love"
msgstr "WPML 링크 추가"
#: menu/languages.php:172
msgid "These languages are enabled for this site:"
msgstr "다음 언어가 이 사이트에 활성화되어 있습니다:"
#: menu/languages.php:183
msgid "hidden"
msgstr "숨김"
#: menu/languages.php:218
msgid "Change default language"
msgstr "기본 언어 변경"
#: menu/languages.php:221
msgid "Add / Remove languages"
msgstr "언어 추가 / 제거"
#: menu/languages.php:306
msgid "Choose how to determine which language visitors see contents in"
msgstr "방문자가 어떤 언어로 컨텐츠를 볼지를 결정하는 방법 선택"
#: menu/languages.php:318
msgid "Different languages in directories"
msgstr "디렉토리의 다른 언어"
#: menu/languages.php:338
msgid "Use directory for default language"
msgstr "기본 언어의 디렉토리 사용"
#: menu/languages.php:349
msgid "What to show for the root url:"
msgstr "루트 url에 표시할 항목:"
#: menu/languages.php:356
msgid "HTML file"
msgstr "HTML 파일"
#: menu/languages.php:358
msgid "please enter path: absolute or relative to the WordPress installation folder"
msgstr "경로를 입력하세요: WordPress 설치 폴더의 절대 또는 상대 경로"
#: menu/languages.php:364
msgid "Please select what to show for the root url."
msgstr "루트 url에 표시할 항목을 선택하세요."
#: menu/languages.php:378
msgid "A page"
msgstr "페이지"
#: menu/languages.php:380
msgid "Please save the settings first by clicking Save."
msgstr "저장을 클릭하여 먼저 설정을 저장하세요."
#: menu/languages.php:398
msgid "Edit root page."
msgstr "루트 페이지를 편집합니다."
#: menu/languages.php:402
msgid "Create root page."
msgstr "루트 페이지를 만듭니다."
#: menu/languages.php:414
msgid "Hide language switchers on the root page"
msgstr "루트 페이지에서 언어 변환기 숨기기"
#: menu/languages.php:430
msgid "It looks like languages per directories will not function."
msgstr "각 디렉토리의 언어가 작동하지 않는 것 같습니다."
#: menu/languages.php:437
msgid "This can be a result of either:"
msgstr "다음 중 하나가 원인일 수 있습니다:"
#: menu/languages.php:440
msgid "Your server settings do not allow for languages in directories."
msgstr "서버 설정이 디렉터리의 언어를 허용하지 않습니다."
#: menu/languages.php:441
msgid "Learn more about the required server settings."
msgstr "필요한 서버 설정에 대해 자세히 알아보세요."
#: menu/languages.php:443
msgid "URL rewriting is not enabled in your web server."
msgstr "URL 재작성(Rewriting)이 웹 서버에서 활성화되지 않았습니다."
#: menu/languages.php:444
msgid "The web server cannot write to the .htaccess file"
msgstr "웹 서버는 .htaccess 파일에 쓰기 할 수 없습니다"
#: menu/languages.php:446
msgid "How to fix"
msgstr "해결 방법"
#: menu/languages.php:462
msgid "A different domain per language"
msgstr "각 언어에 대해 다른 도메인"
#: menu/languages.php:464
msgid "This option is not yet available for Multisite installs"
msgstr "이 옵션은 Multisite 설치에 아직 사용할 수 없습니다"
#: menu/languages.php:467
msgid "Experimental"
msgstr "베타 기능"
#: menu/languages.php:486
msgid "Pass session arguments between domains through the language switcher"
msgstr "언어 변환기를 통해 도메인 사이에 세션 인수 전달"
#: menu/languages.php:492
msgid "Pass arguments via GET (the url)"
msgstr "GET을 통해 인수 전달(url)"
#: menu/languages.php:500
msgid "Pass arguments via POST"
msgstr "POST를 통해 인수 전달"
#: menu/languages.php:508
msgid "Disable this feature"
msgstr "이 기능 비활성화"
#: menu/languages.php:517
msgid "The data will be encrypted with the %s algorithm."
msgstr "데이터는 %s 알고리즘으로 암호화됩니다."
#: menu/languages.php:523
msgid "Because encryption is not supported on your host, the data will only have a basic encoding with the bse64 algorithm."
msgstr "귀하의 호스트에서 암호화가 지원되지 않으므로 데이터에는 bse64 알고리즘으로 기본 인코딩만 설정됩니다."
#: menu/languages.php:526
msgid "Learn more about passing data between domains"
msgstr "도메인 간 데이터 전달에 대한 자세한 정보"
#: menu/languages.php:535
msgid "Language name added as a parameter"
msgstr "언어 이름이 파라미터로 추가됨"
#: menu/languages.php:555
msgid "Default flag format"
msgstr "기본 국기 형식"
#: menu/languages.php:574
msgid "Default admin language: "
msgstr "기본 관리자 언어: "
#: menu/languages.php:577
msgid "Default language (currently %s)"
msgstr "기본 언어(현재 %s)"
#: menu/languages.php:608
msgid "Each user can choose the admin language. You can edit your language preferences by visiting your <a href=\"%s\">profile page</a>."
msgstr "각 사용자는 관리자 언어를 선택할 수 있습니다. <a href=\"%s\">프로필 페이지</a>를 방문하여 언어 기본 설정을 수정할 수 있습니다."
#: menu/languages.php:625
msgid "You can completely hide content in specific languages from visitors and search engines, but still view it yourself. This allows reviewing translations that are in progress."
msgstr "방문자와 검색 엔진에게 노출되지 않도록 특정 언어로 된 컨텐츠를 완전히 숨길 수 있습니다. 그러나 귀하는 볼 수 있습니다. 이 기능을 사용하면 진행 중인 번역을 검토할 수 있습니다."
#: menu/languages.php:687
msgid "This feature turns themes into multilingual, without having to edit their PHP files."
msgstr ""
"이 기능은 PHP 파일을 편집하지 않고 테마를 \r\n"
"다국어로 변환합니다."
#: menu/languages.php:691
msgid "Adjust IDs for multilingual functionality"
msgstr "다국어 기능을 위한 ID 조정"
#: menu/languages.php:707
msgid "WPML can automatically redirect visitors according to browser language."
msgstr "WPML은 브라우저 언어에 따라 방문자를 자동으로 리다이렉트할 수 있습니다."
#: menu/languages.php:708
msgid "This feature uses Javascript. Make sure that your site doesn't have JS errors."
msgstr "이 기능은 Javascript를 사용합니다. 사이트에 JS 오류가 없는지 확인하십시오."
#: menu/languages.php:714
msgid "Disable browser language redirect"
msgstr "브라우저 언어 리다이렉트 비활성화"
#: menu/languages.php:718
msgid "Redirect visitors based on browser language only if translations exist"
msgstr "번역이 존재하는 경우에만 브라우저 언어에 따라 방문자 리다이렉트"
#: menu/languages.php:722
msgid "Always redirect visitors based on browser language (redirect to home page if translations are missing)"
msgstr "항상 브라우저 언어에 따라 방문자 리다이렉트(번역이 없는 경우 홈페이지로 리다이렉트)"
#: menu/languages.php:730
msgid "Remember visitors' language preference for %s hours (please enter 24 or multiples of it)."
msgstr "방문자의 언어 기본 설정을 %s시간 동안 기억합니다(24 또는 그 배수로 입력하세요)."
#: menu/languages.php:738
msgid "Your browser doesn't seem to be allowing cookies to be set."
msgstr "브라우저가 쿠키를 허용하도록 설정된 것 같지 않습니다."
#: menu/languages.php:751
msgid "Browser language redirect may affect your site's indexing"
msgstr "브라우저 언어 리다이렉트는 사이트 색인에 영향을 미칠 수 있습니다"
#: menu/languages.php:752
msgid "learn more"
msgstr "자세한 정보"
#: menu/languages.php:778
msgid "Reporting to wpml.org"
msgstr "wpml.org에 보고하기"
#: menu/languages.php:800
msgid "Tell the world your site is running multilingual with WPML (places a message in your site's footer) - <a href=\"%s\">read more</a>"
msgstr "귀하의 사이트가 WPML을 통해 다국어로 운영되고 있음을 다른 사용자들에게 알리십시오(사이트의 푸터에 메시지를 추가합니다). - <a href=\"%s\">더 읽기</a>"
#: menu/menu-sync/menus-sync.php:20
msgid "Menu synchronization will sync the menu structure from the default language of %s to the secondary languages."
msgstr "메뉴 동기화는 %s의 기본 언어의 메뉴 구조를 보조 언어에 동기화시킵니다."
#: menu/menu-sync/menus-sync.php:35
msgid "Action"
msgstr "작업"
#: menu/menu-sync/menus-sync.php:45
msgid "Nothing to sync."
msgstr "동기화할 항목 없음."
#: menu/menu-sync/menus-sync.php:71
msgid "Add menu translation: %s"
msgstr "메뉴 번역 추가: %s"
#: menu/menu-sync/menus-sync.php:106
msgid "Apply changes"
msgstr "변경 사항 적용"
#: menu/menu-sync/menus-sync.php:107
msgid "Syncing menus %1 of %2"
msgstr "메뉴 %1 / %2 동기화 중"
#: menu/menu-sync/menus-sync.php:108
msgid "The selected menus have been synchonized."
msgstr "선택한 메뉴가 동기화되었습니다."
#: menu/menu-sync/menus-sync.php:141
msgid "No menus found"
msgstr "메뉴를 찾을 수 없습니다"
#: menu/menu-sync/menus-sync.php:165
msgid "Auto-generated title. Click to edit."
msgstr "제목이 자동 생성되었습니다. 클릭하여 편집하세요."
#: menu/menu-sync/menus-sync.php:195
msgid "Sync"
msgstr "동기화"
#: menu/menu-sync/menus-sync.php:213
msgid "The menus on this page may not sync because it requires more input variables. Please modify the %1$s setting in your php.ini or .htaccess files to %2$s or more."
msgstr "더 많은 입력 변수가 필요하기 때문에 이 페이지의 메뉴가 동기화되지 않을 수 있습니다. php.ini 또는 .htaccess 파일에서 %1$s 설정을 %2$s 이상으로 수정하십시오."
#: menu/menu-sync/menus-sync.php:223
msgid "Nothing Sync"
msgstr "동기화 안함"
#: menu/menu-sync/menus-sync.php:238
msgid "Item will be added"
msgstr "항목이 추가됩니다"
#: menu/menu-sync/menus-sync.php:242
msgid "Item will be removed"
msgstr "항목이 제거됩니다"
#: menu/menu-sync/menus-sync.php:246
msgid "Item cannot be added (parent not translated)"
msgstr "항목을 추가할 수 없습니다(상위 항목이 번역되지 않음)"
#: menu/menu-sync/menus-sync.php:250
msgid "Item changed position"
msgstr "항목 위치 변경됨"
#: menu/menu-sync/menus-sync.php:254
msgid "Item will be copied"
msgstr "항목이 복사됩니다"
#: menu/menu-sync/menus-sync.php:258
msgid "Strings for menus will be updated"
msgstr "메뉴의 문자열이 업데이트됩니다"
#: menu/menu-sync/menus-sync.php:262
msgid "URLs for menus will be updated"
msgstr "메뉴의 URL이 업데이트됩니다"
#: menu/menu-sync/menus-sync.php:266
msgid "Menu Options will be updated"
msgstr "메뉴 옵션이 업데이트됩니다"
#: menu/menu-sync/menus-sync.php:271
msgid "Untranslated strings for menus"
msgstr "미번역 메뉴 문자열"
#: menu/menu-sync/menus-sync.php:277
msgid "Untranslated URLs for menus"
msgstr "미번역 메뉴 URL"
#: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:14
msgid "Remove %s"
msgstr "%s 제거"
#: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:15
msgid "Rename label to %s"
msgstr "레이블 이름을 다음으로 변경: %s"
#: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:16
msgid "Update URL to %s"
msgstr "URL을 다음으로 업데이트: %s"
#: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:17
msgid "Untranslated URL %s"
msgstr "미번역 URL %s"
#: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:18
msgid "Change menu order for %s"
msgstr "%s의 메뉴 순서 변경"
#: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:19
msgid "Add %s"
msgstr "%s 추가"
#: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:20
msgid "Update %1$s menu option to %2$s"
msgstr "%1$s 메뉴 옵션을 %2$s(으)로 업데이트"
#: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:25
msgid "Untranslated string %s"
msgstr "미번역 문자열 %s"
#: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:35
msgid "The selected strings can now be translated using the %1$s string translation %2$s screen"
msgstr "선택한 문자열을 이제 %1$s 문자열 번역 %2$s 화면에서 번역할 수 있습니다"
#: menu/network.php:19
msgid "WPML has been reset for the selected site."
msgstr "WPML이 선택한 사이트에 대해 초기화되었습니다."
#: menu/network.php:22
msgid "WPML has been deactivated for the selected site."
msgstr "WPML이 선택한 사이트에 대해 비활성화되었습니다."
#: menu/network.php:25
msgid "WPML has been activated for the selected site."
msgstr "WPML이 선택한 사이트에 대해 활성화되었습니다."
#: menu/network.php:41
msgid "WPML Network Setup"
msgstr "WPML 네트워크 설정"
#: menu/network.php:54
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:25
msgid "Search"
msgstr "검색"
#: menu/network.php:76 menu/network.php:83
msgid "Site"
msgstr "사이트"
#: menu/network.php:155
msgid "Dashboard"
msgstr "알림판"
#: menu/network.php:156
msgid "Visit"
msgstr "방문"
#: menu/network.php:165
msgid "Inactive"
msgstr "비활성화"
#: menu/network.php:170 menu/support.php:17
msgid "Active"
msgstr "활성"
#: menu/network.php:176
msgid "Deactivate"
msgstr "비활성화"
#: menu/network.php:188
msgid "You are about to reset WPML for this site: %s."
msgstr "이 사이트에 대해 WPML을 초기화하려고 합니다: %s."
#: menu/network.php:189
msgid "All translation data will be lost if you reset WPML's data. They cannot be recovered later."
msgstr "WPML의 데이터를 재설정할 경우 모든 번역 데이터가 손실됩니다. 나중에 복구할 수 없습니다."
#: menu/network.php:191 menu/troubleshooting.php:858
msgid "Reset"
msgstr "초기화"
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:81
msgid "This document is a duplicate of %s and it is maintained by WPML."
msgstr "이 문서는 %s을(를) 복제한 것으로 WPML에서 관리됩니다."
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:83
msgid "Translate independently"
msgstr "독립적으로 번역"
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:85
msgid "WPML will no longer synchronize this %s with the original content."
msgstr "WPML은 더 이상 이 %s을(를) 원본 컨텐츠와 동기화하지 않습니다."
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:98
msgid "Language of this %s"
msgstr "이 %s의 언어"
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:152
msgid "edit terms"
msgstr "용어 편집"
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:191
msgid "Connect with translations"
msgstr "번역과 연결"
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:210
msgid "Make %s the original language for this %s"
msgstr "%s을(를) 이 %s의 원본 언어로 설정"
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:211
msgid "Please make sure to save your post, if you've made any change, before proceeding with this action!"
msgstr "변경 사항이 있는 경우 이 작업을 진행하기 전에 반드시 글을 저장하도록 하십시오!"
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:213
msgid "Ok"
msgstr "확인"
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:215
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:235
msgid "Loading"
msgstr "로드 중"
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:220
msgid "Type a post title"
msgstr "글 제목 입력"
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:223
msgid "No posts found"
msgstr "글을 찾을 수 없습니다"
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:227
msgid "Connect this post?"
msgstr "이 글을 연결할까요?"
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:229
msgid "Assign"
msgstr "할당"
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:231
msgid "You are about to connect the current post with these following posts"
msgstr "현재 글과 다음 글을 연결하려고 합니다"
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:255
#: menu/wpml-translation-selector.class.php:26
msgid "This is a translation of"
msgstr "다음 항목의 번역입니다: "
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:365
msgid "Translate this Document"
msgstr "이 문서 번역"
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:418
#: sitepress.class.php:2410
msgid "Translations"
msgstr "번역"
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:419
#: sitepress.class.php:2415
msgid "hide"
msgstr "숨기기"
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:419
#: sitepress.class.php:2420
msgid "show"
msgstr "보기"
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:453
msgid "duplicate"
msgstr "복제"
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:475
#: menu/wpml-translation-selector.class.php:38
#: menu/wpml-translation-selector.class.php:49
msgid "--None--"
msgstr "--없음--"
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:519
msgid "Create duplicate"
msgstr "복제 생성"
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:527
msgid "This post is already duplicated."
msgstr "이 글은 이미 복제되었습니다."
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:529
msgid "Can't create a duplicate. A translation is in progress."
msgstr "복제를 생성할 수 없습니다. 번역이 진행 중입니다."
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:552
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:751
msgid "Post without a title"
msgstr "제목 없는 글"
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:617
msgid "Media attachments"
msgstr "미디어 첨부파일"
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:632
msgid "Duplicate uploaded media to translations"
msgstr "업로드된 미디어를 번역에 복제"
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:633
msgid "Duplicate featured image to translations"
msgstr "특성 이미지를 번역에 복제"
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:635
msgid "Duplicate uploaded media from original"
msgstr "업로드된 미디어를 원본에서 복제"
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:636
msgid "Duplicate featured image from original"
msgstr "원본에서 특성 이미지 복제"
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:659
msgid "Copy content from %s"
msgstr "%s에서 컨텐츠 복사"
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:666
msgid "This operation copies the content from the original language onto this translation. It's meant for when you want to start with the original content, but keep translating in this language. This button is only enabled when there's no content in the editor."
msgstr "이 작업은 원본 언어의 컨텐츠를 이 번역으로 복사합니다. 이 기능은 이 언어의 원본 컨텐츠로 시작하고 싶지만 이 언어의 번역을 유지해야 하는 경우에 유용합니다. 이 버튼은 편집기에 컨텐츠가 없는 경우에만 활성화됩니다."
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:681
msgid "Overwrite with %s content."
msgstr "%s 컨텐츠로 덮어씁니다."
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:686
msgid "The current content of this %s will be permanently lost. WPML will copy the %s content and replace the current content."
msgstr "이 %s의 현재 컨텐츠가 영구적으로 손실됩니다. WPML은 %s 컨텐츠를 복사하여 현재 컨텐츠를 덮어씁니다."
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:696
msgid "This operation will synchronize this translation with the original language. When you edit the original, this translation will update immediately. It's meant when you want the content in this language to always be the same as the content in the original language."
msgstr "이 작업은 이 번역을 원본 언어와 동기화합니다. 원본을 편집하면 이 번역이 즉시 업데이트됩니다. 즉, 이 언어의 컨텐츠가 항상 원본 언어의 컨텐츠와 동일하게 됩니다."
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-sync-custom-field-note.class.php:20
msgid "WPML will copy %s from %s when you save this post."
msgstr "사용자가 이 글을 저장하면 WPML은 %s을(를) %s에서 복사합니다."
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-sync-custom-field-note.class.php:24
msgid "Never show this"
msgstr "표시하지 않음"
#: menu/support.php:5
msgid "Technical support for clients is available via %sWPML forums%s."
msgstr "고객 기술 지원은 %sWPML 포럼%s을 통해 제공됩니다."
#: menu/support.php:15
msgid "Plugin Name"
msgstr "플러그인 이름"
#: menu/support.php:34
msgid "Not installed"
msgstr "설치되지 않음"
#: menu/support.php:36
msgid "Installed"
msgstr "설치됨"
#: menu/support.php:43 sitepress.class.php:2443
msgid "n/a"
msgstr "n/a"
#: menu/support.php:57
msgid "For advanced access or to completely uninstall WPML and remove all language information, use the %stroubleshooting%s page."
msgstr "고급 사용을 원하거나 WPML을 완전히 언인스톨하고 모든 언어 정보를 제거하려면 %s문제 해결%s 페이지를 사용하십시오."
#: menu/support.php:61
msgid "For retrieving debug information if asked by support person, use the %sdebug information%s page."
msgstr "지원 담당자의 요청에 의해 디버그 정보를 검색하려는 경우 %s디버그 정보%s 페이지를 사용하십시오."
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:15
msgid "Show"
msgstr "표시"
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:16
msgid "untranslated"
msgstr "미번역"
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:17
msgid "all"
msgstr "모두"
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:18
msgid "in"
msgstr "언어: "
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:19
msgid "to"
msgstr "-"
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:21
#: menu/_custom_types_translation.php:174
msgid "Taxonomy"
msgstr "분류"
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:22
msgid "any language"
msgstr "모든 언어"
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:23
msgid "Refresh"
msgstr "새로 고침"
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:24
msgid "Update Taxonomy Hierarchy"
msgstr "분류 계층 구조 업데이트"
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:26
msgid "select parent"
msgstr "상위 선택"
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:27
msgid "Select the taxonomy to translate: "
msgstr "번역할 분류 선택: "
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:28
msgid "%1$s Translation"
msgstr "%1$s 번역"
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:29
msgid "Hierarchy Synchronization"
msgstr "계층 구조 동기화"
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:31
msgid "Copy to all languages"
msgstr "모든 언어에 복사"
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:33
msgid "Overwrite existing translations"
msgstr "기존 번역 덮어쓰기"
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:34
msgid "Will be removed"
msgstr "제거됩니다"
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:35
msgid "Will be added"
msgstr "추가됩니다"
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:36
msgid "Legend:"
msgstr "범례:"
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:37
msgid "Synchronize taxonomy hierarchy according to: %1$s language."
msgstr "다음 언어에 따라 분류 계층 구조를 동기화합니다: %1$s."
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:38
msgid "Target Language"
msgstr "대상 언어"
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:39
msgid "Term translation"
msgstr "용어 번역"
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:40
msgid "Original term"
msgstr "원본 용어"
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:41
msgid "Label translation"
msgstr "레이블 번역"
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:42
msgid "Copy from original"
msgstr "원본에서 복사"
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:43
msgid "Original:"
msgstr "원본:"
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:44
msgid "Translation to:"
msgstr "다음 언어로 번역:"
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:45
msgid "Name"
msgstr "이름"
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:46
msgid "Slug"
msgstr "슬러그"
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:47
msgid "Description"
msgstr "설명"
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:50
msgid "Singular"
msgstr "단수형"
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:51
msgid "Plural"
msgstr "복수형"
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:52
msgid "Change language"
msgstr "언어 변경"
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:54
msgid "loading"
msgstr "로드 중"
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:57
msgid "Go to previous page"
msgstr "이전 페이지로 이동"
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:58
msgid "Go to the next page"
msgstr "다음 페이지로 이동"
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:59
msgid "Go to the first page"
msgstr "첫 페이지로 이동"
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:60
msgid "Go to the last page"
msgstr "마지막 페이지로 이동"
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:61
msgid "The taxonomy hierarchy is now synchronized."
msgstr "분류 계층 구조가 이제 동기화됩니다."
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:62
msgid "The taxonomy hierarchy is already synchronized."
msgstr "분류 계층 구조가 이미 동기화되었습니다."
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:63
msgid "No %1$s found."
msgstr "%1$s을(를) 찾을 수 없습니다."
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:64
msgid "items"
msgstr "항목"
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:65
msgid "item"
msgstr "항목"
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:66
msgid "Translation of %1$s"
msgstr "%1$s의 번역"
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:67
msgid "Translations of taxonomy %1$s labels and slug"
msgstr "분류 %1$s 레이블 및 슬러그의 번역"
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:68
msgid "To translate taxonomy labels and slug you need %s plugin."
msgstr "분류 레이블과 슬러그를 번역하려면 %s 플러그인이 필요합니다."
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:69
msgid "Loading ..."
msgstr "로드 중 ..."
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:70
msgid "%1$s terms (in original language)"
msgstr "%1$s 용어(원본 언어)"
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:71
msgid "Because too many %1$s were found, only the first %2$s results are listed. You can refine the results using the Search field below."
msgstr "너무 많은 %1$s이(가) 검색되었으므로 첫 %2$s개 결과만 표시됩니다. 아래 검색 필드를 사용하여 결과를 세부적으로 조정할 수 있습니다."
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:77
msgid "Add translation"
msgstr "번역 추가"
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:79
msgid "Original language"
msgstr "원본 언어"
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:80
msgid "This term has additional meta fields:"
msgstr "이 용어에는 추가 메타 필드가 있습니다:"
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:224
msgid "Wrong nonce"
msgstr "잘못된 Nonce"
#: menu/term-taxonomy-menus/wpml-tax-menu-loader.class.php:133
msgid "Adding translation for: %s."
msgstr "다음에 대한 번역 추가: %s."
#: menu/theme-plugins-compatibility.php:2
msgid "Theme and Plugins compatibility with WPML"
msgstr "WPML과의 테마 및 플러그인 호환성"
#: menu/theme-plugins-compatibility.php:4
msgid "Configuration for compatibility between your active plugins and theme is updated automatically on daily basis."
msgstr "활성화된 플러그인 및 테마 사이의 호환성에 대한 구성이 매일 자동으로 업데이트됩니다."
#: menu/theme-plugins-compatibility.php:6
msgid "Last checked on %s"
msgstr "마지막 확인 날짜: %s"
#: menu/theme-plugins-compatibility.php:8
msgid "Update"
msgstr "업데이트"
#: menu/troubleshooting.php:352
msgid "WPML Settings"
msgstr "WPML 설정"
#: menu/troubleshooting.php:353
msgid "WPML settings"
msgstr "WPML 설정"
#: menu/troubleshooting.php:501
msgctxt "Sets the translation status to DUPLICATE in the icl_translation_status table, for posts that are marked as duplicated"
msgid "translation jobs updated"
msgstr "번역 작업 업데이트됨"
#: menu/troubleshooting.php:504
msgctxt "Sets the translation status to DUPLICATE in the icl_translation_status table, for posts that are marked as duplicated"
msgid "Partially done."
msgstr "부분적으로 완료."
#: menu/troubleshooting.php:505
msgctxt "Sets the translation status to DUPLICATE in the icl_translation_status table, for posts that are marked as duplicated"
msgid "There might be more content to fix: please repeat the process."
msgstr "수정할 컨텐츠가 더 있을 수 있습니다. 이 과정을 반복하십시오."
#: menu/troubleshooting.php:507
msgctxt "Sets the translation status to DUPLICATE in the icl_translation_status table, for posts that are marked as duplicated"
msgid "Partially done"
msgstr "부분적으로 완료"
#: menu/troubleshooting.php:623
msgid "Advanced settings"
msgstr "고급 설정"
#: menu/troubleshooting.php:629
msgid "Disable cache for language switcher templates"
msgstr "언어 변환기 템플릿의 캐시 비활성화"
#: menu/troubleshooting.php:631
msgid "Enable cache for language switcher templates"
msgstr "언어 변환기 템플릿의 캐시 활성화"
#: menu/troubleshooting.php:647
msgid "Your Automatic Translation account id is"
msgstr "귀하의 자동 번역 계정 ID: "
#: menu/troubleshooting.php:657
msgid "Clean up"
msgstr "정리"
#: menu/troubleshooting.php:659
msgid "Please make backup of your database before using this."
msgstr "이 기능을 사용하기 전에 데이터베이스를 백업하시기 바랍니다."
#: menu/troubleshooting.php:665
msgid "This operation will reset WPML's language tables and reinstall it. Any custom languages that you added will be removed."
msgstr "이 작업을 수행하면 WPML의 언어 테이블이 재설정되고 다시 설치됩니다. 사용자가 추가한 모든 사용자 정의 언어는 제거됩니다."
#: menu/troubleshooting.php:666 sitepress.class.php:827
msgid "Clear language information and repopulate languages"
msgstr "언어 정보 지우기 및 언어 다시 채우기"
#: menu/troubleshooting.php:667
msgid "This operation will remove WPML's language table and recreate it. You should use it if you just installed WPML and you're not seeing a complete list of available languages."
msgstr "이 작업은 WPML의 언어 테이블을 제거한 후 다시 생성합니다. WPML을 방금 설치했고 사용 가능한 언어의 전체 목록이 표시되지 않는 경우에 이 기능을 사용해야 합니다."
#: menu/troubleshooting.php:681
msgid "Synchronize posts taxonomies"
msgstr "글 분류 동기화"
#: menu/troubleshooting.php:682
msgid "This will assign the same taxonomy terms as the source for each post translation."
msgstr "그러면 각 글 번역에 대하여 원본과 동일한 분류 용어가 할당됩니다."
#: menu/troubleshooting.php:685
msgid "Clear the cache in WPML"
msgstr "WPML의 캐시 지우기"
#: menu/troubleshooting.php:686
msgid "This may solve issues like missing languages in the language switcher."
msgstr "언어 변환기에서 언어 누락과 같은 문제를 해결할 수 있습니다."
#: menu/troubleshooting.php:689
msgid "Remove ghost entries from the translation tables"
msgstr "번역 테이블에서 고스트 항목 제거"
#: menu/troubleshooting.php:690
msgid "Removes entries from the WPML tables that are not linked properly. Cleans the table off entries left over upgrades, bug fixes or undetermined factors."
msgstr "올바르게 링크되지 않은 엔트리를 WPML 테이블에서 제거합니다. 업그레이드 후 남은 엔트리, 버그 수정 또는 확인되지 않은 요소를 테이블에서 정리합니다."
#: menu/troubleshooting.php:693
msgid "Fix element_type collation"
msgstr "element_type 데이터 정렬 수정"
#: menu/troubleshooting.php:694
msgid "Fixes the collation of the element_type column in icl_translations in case this setting changed for your posts.post_type column."
msgstr "icl_translations에서 element_type 열의 데이터 정렬 설정이 사용자의 posts.post_type 열에 대하여 변경된 경우 이 설정을 수정합니다."
#: menu/troubleshooting.php:703
msgid "Assign translation status to duplicated content"
msgstr "복제된 컨텐츠에 번역 상태 지정"
#: menu/troubleshooting.php:704
msgid "Sets the translation status to DUPLICATE in the icl_translation_status table, for posts that are marked as duplicated."
msgstr "복제로 표시된 글에 대하여 icl_translation_status 테이블에서 번역 상태를 DUPLICATE로 설정합니다."
#: menu/troubleshooting.php:708
msgid "Set language information"
msgstr "언어 설정 정보"
#: menu/troubleshooting.php:709
msgid "Adds language information to posts and taxonomies that are missing this information."
msgstr "언어 정보가 누락된 글과 분류에 언어 정보를 추가합니다."
#: menu/troubleshooting.php:714
msgid "Reset languages"
msgstr "언어 초기화"
#: menu/troubleshooting.php:715
msgid "WPML will reset all language information to its default values. Any languages that you added or edited will be lost."
msgstr "WPML은 모든 언어 정보를 기본값으로 초기화합니다. 추가하거나 편집한 모든 언어가 손실됩니다."
#: menu/troubleshooting.php:718
msgid "Fix terms count"
msgstr "용어 카운트 수정"
#: menu/troubleshooting.php:719
msgid "Correct terms count in case something went wrong with translated contents."
msgstr "번역된 컨텐츠에 문제가 있는 경우 용어 카운트를 수정합니다."
#: menu/troubleshooting.php:722
msgid "Fix post type assignment for translations"
msgstr "번역에 대한 글 유형 할당 수정"
#: menu/troubleshooting.php:723
msgid "Correct post type assignment for translations of custom post types in case something went wrong."
msgstr "문제가 발생한 경우 사용자 정의 글 유형의 번역에 대한 글 유형 할당을 수정합니다."
#: menu/troubleshooting.php:728
msgid "Remove debug logs of String Translation cache"
msgstr "String Translation 캐시의 디버그 로그 제거"
#: menu/troubleshooting.php:729
msgid "Removes invalid rows stored in option and hide admin notice."
msgstr "옵션에 저장된 잘못된 행을 제거하고 관리자 공지를 숨깁니다."
#: menu/troubleshooting.php:735
msgid "Translatable custom posts linking"
msgstr "번역 가능한 사용자 정의 글 연결"
#: menu/troubleshooting.php:736
msgid "Allows linking existing translations after changing custom posts definition (name) "
msgstr "사용자 정의 글 정의(이름)를 변경한 후에 기존 번역 연결을 허용합니다. "
#: menu/troubleshooting.php:760 menu/troubleshooting.php:816
msgid "linked to: "
msgstr "다음으로 연결됨: "
#: menu/troubleshooting.php:765 menu/troubleshooting.php:821
msgid "--select--"
msgstr "--선택--"
#: menu/troubleshooting.php:777
msgid "Note: if you edited the custom post declaration you may need to re-configure WPML to mark it as translatable."
msgstr "참고: 사용자 정의 글 선언을 수정한 경우 번역 가능한 항목으로 표시되도록 WPML을 다시 구성해야 할 수 있습니다."
#: menu/troubleshooting.php:784
msgid "Translatable taxonomies linking"
msgstr "번역 가능한 분류 연결"
#: menu/troubleshooting.php:785
msgid "Allows linking existing translations after changing custom taxonomies definition (name) "
msgstr "사용자 정의 분류 정의(이름)를 변경한 후에 기존 번역 연결을 허용합니다. "
#: menu/troubleshooting.php:834
msgid "Note: if you edited the custom taxonomy declaration you may need to re-configure WPML to mark it as translatable."
msgstr "참고: 사용자 정의 분류 선언을 수정한 경우 번역 가능한 항목으로 표시되도록 WPML을 다시 구성해야 할 수 있습니다."
#: menu/troubleshooting.php:863
msgid "This function is available through the Network Admin section."
msgstr "이 기능은 네트워크 관리자 섹션을 통해 사용할 수 있습니다."
#: menu/troubleshooting.php:871
msgid "Go to WPML Network settings."
msgstr "WPML 네트워크 설정으로 이동하십시오."
#: menu/troubleshooting.php:872
msgid "Note: WPML must be activated on the primary site or must be network activated."
msgstr "참고: WPML은 기본 사이트에서 활성화하거나 네트워크에서 활성화해야 합니다."
#: menu/troubleshooting.php:874
msgid "You are not allowed to manage the WPML Network settings."
msgstr "귀하는 WPML 네트워크 설정을 관리할 수 없습니다."
#: menu/troubleshooting.php:881
msgid "Are you sure you want to reset all translation and language data? This operation cannot be reversed!"
msgstr "모든 번역과 언어 데이터를 초기화하시겠습니까? 이 작업은 되돌릴 수 없습니다!"
#: menu/troubleshooting.php:887
msgid "The 'Reset' action will deactivate the WPML plugin after it deletes the WPML tables (tables with the 'icl_' prefix) from the database. The action will NOT delete any content (posts, taxonomy terms etc.). It only affects translation and language information that WPML associates with each content type."
msgstr "'초기화' 작업을 실행하면 데이터베이스에서 WPML 테이블('icl_' 접두사를 가진 테이블)이 삭제된 후 WPML 플러그인이 비활성화됩니다. 이 작업을 실행해도 컨텐츠(글, 분류 용어 등)가 삭제되지 않습니다. WPML이 각 컨텐츠 유형과 연결하는 번역 및 언어 정보에만 영향을 미칩니다."
#: menu/troubleshooting.php:893
msgid "Please note that all translations you have sent to remote translation services will be lost if you reset WPML's data. They cannot be recovered later."
msgstr "WPML의 데이터를 재설정하면 원격 번역 서비스 제공자에게 보낸 모든 번역이 손실됩니다. 추후에 복구할 수 없습니다."
#: menu/troubleshooting.php:896
msgid "If you are using the Advanced Translation Editor, you will lose the translations that are in progress, as well as the existing translation memory and glossary. You will also lose access to purchases, invoices, and history related to your work with the Advanced Translation Editor."
msgstr "고급 번역 편집기를 사용하는 경우 기존 번역 메모리 및 용어집뿐만 아니라 진행 중인 번역이 손실됩니다. 또한, 고급 번역 편집기를 사용한 작업과 관련된 구매, 송장 및 내역에 액세스할 수 없게 됩니다."
#: menu/troubleshooting.php:902
msgid "I am about to reset all translation and language data."
msgstr "모든 번역과 언어 데이터를 초기화하려고 합니다."
#: menu/troubleshooting.php:904
msgid "Reset and deactivate WPML"
msgstr "WPML 초기화 및 비활성화"
#: menu/upgrade_notice.php:4
msgid "This version of WPML includes major updates and improvements."
msgstr "이 WPML 버전에는 주요 업데이트와 개선 사항이 포함되어 있습니다."
#: menu/upgrade_notice.php:5
msgid "WPML 3.2 release notes"
msgstr "WPML 3.2 릴리스 정보"
#: menu/upgrade_notice.php:24
msgid "Learn more"
msgstr "자세한 정보"
#: menu/upgrade_notice.php:30 sitepress.class.php:3576
msgid "Stop showing this message"
msgstr "이 메시지 표시 안함"
#: menu/wpml-admin-lang-switcher.class.php:216
#: menu/wpml-language-filter-bar.class.php:12
msgid "All languages"
msgstr "모든 언어"
#: menu/wpml-admin-lang-switcher.class.php:244
msgid "This language selector determines which content to display. You can choose items in a specific language or in all languages. To change the language of the WordPress Admin interface, go to your profile."
msgstr "이 언어 선택기는 표시할 컨텐츠를 결정합니다. 특정 언어 또는 모든 언어로 항목을 선택할 수 있습니다. WordPress 관리자 인터페이스의 언어를 변경하려면 프로필로 이동하십시오."
#: menu/wpml-admin-lang-switcher.class.php:251
msgid "Showing content in:"
msgstr "다음 언어로 컨텐츠 표시:"
#: menu/wpml-admin-lang-switcher.class.php:271
msgid "Show content in:"
msgstr "컨텐츠 보기:"
#: menu/wpml-post-status-display.class.php:204
msgid "Update %s translation"
msgstr "%s 번역 업데이트"
#: menu/wpml-post-status-display.class.php:206
msgid "Edit the %s translation"
msgstr "%s 번역 편집"
#: menu/wpml-post-status-display.class.php:244
msgid "Add translation to %s"
msgstr "%s(으)로 번역 추가"
#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:334
msgid "When you receive completed translations"
msgstr "완료된 번역을 받을 때"
#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:348
msgid "Publish the translated post when original is also published (default)"
msgstr "원본도 게시되면 번역된 게시물 게시(기본값)"
#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:365
msgid "Save the translated post as a draft"
msgstr "번역된 게시물을 초안으로 저장"
#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:371
msgid "Choose if translations should be published when received. Note: If Publish is selected, the translation will only be published if the original document is published when the translation is received."
msgstr "번역을 받았을 때 게시할지 여부를 선택합니다. 참고: 게시를 선택하면 번역을 받을 때 원본 문서가 게시된 경우에만 번역이 게시됩니다."
#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:381
msgid "When you publish the original post"
msgstr "원본 게시물을 게시할 때"
#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:394
msgid "Publish the post translations"
msgstr "게시물 번역 게시"
#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:408
msgid "Do not publish the post translations"
msgstr "게시물 번역 게시 안 함"
#: menu/wpml-troubleshooting-terms-menu.class.php:17
msgid "In this version of WPML, you can give your taxonomy terms the same name across multiple languages. You need to update %d taxonomy terms on your website so that they display the same name without any language suffixes."
msgstr "이 WPML 버전에서는 여러 언어에서 분류 용어에 동일한 이름을 지정할 수 있습니다. 언어 접미사 없이 동일한 이름을 표시하도록 하려면 웹사이트에서 %d개의 분류 용어를 업데이트해야 합니다."
#: menu/wpml-troubleshooting-terms-menu.class.php:48
msgid "Remove language suffixes from taxonomy names."
msgstr "분류 이름에서 언어 접미사를 제거합니다."
#: menu/wpml-troubleshooting-terms-menu.class.php:50
msgid "Old Name"
msgstr "이전 이름"
#: menu/wpml-troubleshooting-terms-menu.class.php:50
msgid "Updated Name"
msgstr "업데이트된 이름"
#: menu/wpml-troubleshooting-terms-menu.class.php:50
msgid "Affected Taxonomies"
msgstr "영향을 받는 분류"
#: menu/wpml-troubleshooting-terms-menu.class.php:67
msgid "Update term names"
msgstr "용어 이름 업데이트"
#: menu/wpml-troubleshooting-terms-menu.class.php:68
msgid "All term names updated"
msgstr "모든 용어 이름이 업데이트됨"
#: menu/_custom_types_translation.php:24
msgid "You haven't set your synchronization preferences for these %1$s: %2$s. Default value was selected."
msgstr "다음 %1$s에 대한 동기화 기본 설정을 지정하지 않았습니다: %2$s. 기본값이 선택되었습니다."
#: menu/_custom_types_translation.php:76
msgid "Post Types Translation"
msgstr "글 유형 번역"
#: menu/_custom_types_translation.php:93
msgid "Post types"
msgstr "글 유형"
#: menu/_custom_types_translation.php:157
msgid "Taxonomies Translation"
msgstr "분류 번역"
#: menu/_login_translation_options.php:7
msgid "Login and registration pages"
msgstr "로그인 및 회원 가입 페이지"
#: menu/_login_translation_options.php:22
msgid "Allow translating the login and registration pages"
msgstr "로그인 및 회원 가입 페이지 번역 허용"
#: menu/_login_translation_options.php:27
msgid "How to translate login and registration pages"
msgstr "로그인 및 회원 가입 페이지 번역 방법"
#: menu/_login_translation_options.php:38
msgid "Show Language Switcher on login and registration pages"
msgstr "로그인 및 등록 페이지에 언어 전환기 표시"
#: menu/_login_translation_options.php:45
msgid "If your site uses nginx, you may need to adjust your server settings. "
msgstr "사이트가 nginx를 사용하는 경우 서버 설정을 조정해야 할 수도 있습니다. "
#: menu/_login_translation_options.php:51
msgid "server requirements for sites that use nginx"
msgstr "nginx를 사용하는 사이트에 대한 서버 요구 사항"
#. translators: $s: a link with "server requirements for sites that use nginx" as a text
#: menu/_login_translation_options.php:55
msgid " Read more about the %s."
msgstr " %s에 대한 자세한 정보."
#: menu/_posts_sync_options.php:7
msgid "Posts and pages synchronization"
msgstr "글 및 페이지 동기화"
#: menu/_posts_sync_options.php:18
msgid "Synchronize page order for translations"
msgstr "번역할 페이지 순서 동기화"
#: menu/_posts_sync_options.php:22
msgid "Set page parent for translation according to page parent of the original language"
msgstr "원래 언어의 상위 페이지에 따라 번역본의 상위 페이지 설정"
#: menu/_posts_sync_options.php:26
msgid "Synchronize page template"
msgstr "페이지 템플릿 동기화"
#: menu/_posts_sync_options.php:30
msgid "Synchronize comment status"
msgstr "댓글 상태 동기화"
#: menu/_posts_sync_options.php:34
msgid "Synchronize ping status"
msgstr "핑 상태 동기화"
#: menu/_posts_sync_options.php:38
msgid "Synchronize sticky flag"
msgstr "붙박이 국기 동기화"
#: menu/_posts_sync_options.php:42
msgid "Synchronize password for password protected posts"
msgstr "비밀번호 보호된 글의 비밀번호를 동기화합니다"
#: menu/_posts_sync_options.php:46
msgid "Synchronize private flag"
msgstr "개인 국기 동기화"
#: menu/_posts_sync_options.php:50
msgid "Synchronize posts format"
msgstr "글 형식 동기화"
#: menu/_posts_sync_options.php:57
msgid "When deleting a post, delete translations as well"
msgstr "글 삭제 시 번역도 삭제"
#: menu/_posts_sync_options.php:61
msgid "When deleting a taxonomy (category, tag or custom), delete translations as well"
msgstr "분류(카테고리, 태그 또는 사용자 정의)를 삭제할 때 번역도 삭제하십시오"
#: menu/_posts_sync_options.php:68
msgid "Copy taxonomy to translations"
msgstr "번역에 분류 복사"
#: menu/_posts_sync_options.php:72
msgid "Copy publishing date to translations"
msgstr "번역에 발행 날짜 복사"
#: menu/_posts_sync_options.php:80
msgid "Synchronize comments on duplicate content"
msgstr "복제 컨텐츠에 대한 댓글 동기화"
#: menu/_posts_sync_options.php:85
msgid "Page builders options"
msgstr "페이지 빌더 옵션"
#: menu/_posts_sync_options.php:88
msgid "Send to translation the content of raw HTML cells"
msgstr "원시 HTML 셀의 컨텐츠를 번역하도록 보내기"
#: modules/cache-plugins-integration/cache-plugins-integration.php:118
msgid "<i>%s</i> integration"
msgstr "<i>%s</i> 통합"
#: modules/cache-plugins-integration/cache-plugins-integration.php:120
msgid "You are using a caching plugin. When you translate strings, the cache needs to be cleared in order for the translation to display."
msgstr "현재 캐싱 플러그인을 사용하고 있습니다. 문자열을 번역할 때 번역이 표시될 수 있도록 캐시를 지워야 합니다."
#: modules/cache-plugins-integration/cache-plugins-integration.php:125
msgid "Automatically clear the cache when strings are translated"
msgstr "문자열을 번역하면 자동으로 캐시를 지웁니다"
#: modules/cache-plugins-integration/cache-plugins-integration.php:128
msgid "I will clear the cache manually after translating strings"
msgstr "문자열을 번역한 후 캐시를 수동으로 삭제하겠습니다"
#: modules/cache-plugins-integration/cache-plugins-integration.php:131
msgid "Clear cache now"
msgstr "지금 캐시 지우기"
#: sitepress.class.php:816
msgid "WPML is missing some records in the languages tables and it cannot fully work until this issue is fixed."
msgstr "WPML의 언어 테이블에 일부 레코드가 없습니다. 이 문제가 수정되기 전에는 정상적으로 작동되지 않습니다."
#: sitepress.class.php:822
msgid "Please go to the %1$s page and click on \"%2$s\" to fix this problem."
msgstr "%1$s 페이지로 이동한 후 \"%2$s\"을(를) 클릭하여 이 문제를 수정하십시오."
#: sitepress.class.php:834
msgid "This warning will disappear once this issue is fixed."
msgstr "이 경고는 이 문제가 수정되면 사라집니다."
#: sitepress.class.php:1255
msgid "You are about to change the language of {post_name}."
msgstr "{post_name}의 언어를 변경하려고 합니다."
#: sitepress.class.php:1256
msgid "All categories and tags will be translated if possible."
msgstr "가능한 경우 모든 카테고리와 태그가 번역됩니다."
#: sitepress.class.php:1257
msgid "The following terms do not have a translation in the chosen language and will be disconnected from this post:"
msgstr "다음 용어는 선택된 언어의 번역이 없으며 이 글에서 연결이 해제됩니다:"
#: sitepress.class.php:1258
msgid "Loading Language Data for {post_name}"
msgstr "{post_name}의 언어 데이터 로드 중"
#: sitepress.class.php:1259
msgid "Please make sure that you've saved all the changes. We will have to reload the page."
msgstr "모든 변경 사항을 저장하도록 하십시오. 페이지를 다시 로드해야 할 수 있습니다."
#: sitepress.class.php:1260
msgid "Do you want to continue?"
msgstr "계속하시겠습니까?"
#: sitepress.class.php:1262
msgid "(No title for this post yet)"
msgstr "(아직 이 글의 제목 없음)"
#: sitepress.class.php:1279
msgid "Close"
msgstr "닫기"
#: sitepress.class.php:1299
msgid "Post type and source language assignment have been fixed for "
msgstr "다음에 대한 글 유형과 원본 언어 할당이 수정되었습니다: "
#: sitepress.class.php:1300
msgid " elements"
msgstr " 요소"
#: sitepress.class.php:1301
msgid "No errors were found in the assignment of post types."
msgstr "글 유형 할당에서 오류가 발견되지 않았습니다."
#: sitepress.class.php:1302
msgid "Language suffixes were removed from the selected terms."
msgstr "언어 접미사가 선택된 용어에서 제거되었습니다."
#: sitepress.class.php:1410
msgid "Multilingual Content Setup"
msgstr "다국어 콘텐츠 설정"
#: sitepress.class.php:2141
msgid "Custom taxonomies"
msgstr "사용자 지정 분류"
#: sitepress.class.php:2156
msgid "Do nothing"
msgstr "아무것도 안 함"
#: sitepress.class.php:2176
msgid "Hide system fields"
msgstr "시스템 필드 숨기기"
#: sitepress.class.php:2176
msgid "Show system fields"
msgstr "시스템 필드 표시"
#: sitepress.class.php:2189
msgid "Note: Custom taxonomies and custom fields are shared across different post types."
msgstr "참고: 사용자 지정 분류 및 사용자 지정 필드는 여러 게시물 유형에서 공유됩니다."
#: sitepress.class.php:2197
msgid "Nothing to configure."
msgstr "구성할 항목이 없습니다."
#: sitepress.class.php:2339
msgid "Main Page (no parent)"
msgstr "메인 페이지 (상위 없음)"
#: sitepress.class.php:2400
msgid "add"
msgstr "추가"
#: sitepress.class.php:3540
msgid "WPML admin screens require JavaScript in order to display. JavaScript is currently off in your browser."
msgstr ""
"WPML 관리자 화면을 표시하려면 JavaScript가 \r\n"
"필요합니다. 사용하고 있는 브라우저에서 JavaScript가 현재 꺼져 있습니다."
#: sitepress.class.php:3567
msgid "You need to configure WPML before you can start translating."
msgstr "번역을 시작하려면 먼저 WPML을 구성해야 합니다."
#: sitepress.class.php:3571
msgid "Configure WPML"
msgstr "WPML 구성"
#: sitepress.class.php:3573
msgid "Getting started guide"
msgstr "시작 가이드"
#: sitepress.class.php:3590
msgctxt "Multilingual WordPress with WPML: first part"
msgid "Multilingual WordPress"
msgstr "Multilingual WordPress"
#: sitepress.class.php:3591
msgctxt "Multilingual WordPress with WPML: second part"
msgid "with WPML"
msgstr "- WPML 사용"
#: sitepress.class.php:3685
msgid "Invalid language code"
msgstr "잘못된 언어 코드"
msgctxt "Edit languages page: subtitle #3, description"
msgid "the flag to display next to the language (optional). You can either upload your own flag or use one of WPML's built in flag images."
msgstr "언어 옆에 표시되는 국기(옵션). 직접 국기를 업로드하거나 WPML에 내장된 국기 이미지 중 하나를 사용할 수 있습니다."
msgid "Job removed"
msgstr "작업 제거됨"