File: //proc/1526/cwd/azvo/wp-content/plugins/sitepress-multilingual-cms/locale/po/sitepress-it_IT.po
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WPML_EXPORT\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/sitepress-multilingual-cms\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-02T12:50:39+00:00\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: en\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
#. Plugin Name of the plugin
msgid "WPML Multilingual CMS"
msgstr "WPML Multilingual CMS"
#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://wpml.org/"
msgstr ""
#. Description of the plugin
msgid "WPML Multilingual CMS | <a href=\"https://wpml.org\">Documentation</a> | <a href=\"https://onthegosystems.myjetbrains.com/youtrack/issue/wpmldev-1678/WPML-4.6.4\">WPML 4.6.4 release notes</a>"
msgstr ""
#. Author of the plugin
msgid "OnTheGoSystems"
msgstr ""
#. Author URI of the plugin
msgid "http://www.onthegosystems.com/"
msgstr ""
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:188
msgid "Button: Text"
msgstr "Pulsante: testo"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:193
msgid "Button: Link"
msgstr "Pulsante: link"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:203
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:232
msgid "Heading"
msgstr "Titolo"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:208
msgid "Heading: Link"
msgstr "Titolo: link"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:218
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:352
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:228
msgid "Photo: Link"
msgstr "Foto: link"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:238
msgid "Text Editor"
msgstr "Editor testuale"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:263
msgid "Callout: Heading"
msgstr "Callout: heading"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:268
msgid "Callout: Text"
msgstr "Callout: testo"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:273
msgid "Callout: Call to action text"
msgstr "Callout: testo della call to action"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:278
msgid "Callout: Link"
msgstr "Callout: link"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:288
msgid "Contact Form: Name Field Placeholder"
msgstr "Modulo di contatto: segnaposto del campo per l'inserimento del nome"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:293
msgid "Contact Form: Subject Field Placeholder"
msgstr "Modulo di contatto: segnaposto del campo per l'inserimento dell'oggetto"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:298
msgid "Contact Form: Email Field Placeholder"
msgstr "Modulo di contatto: segnaposto del campo per l'inserimento dell'indirizzo e-mail"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:303
msgid "Contact Form: Phone Field Placeholder"
msgstr "Modulo di contatto: segnaposto del campo per l'inserimento del numero di telefono"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:308
msgid "Contact Form: Your Message Placeholder"
msgstr "Modulo di contatto: segnaposto del campo per l'inserimento del messaggio"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:313
msgid "Contact Form: Checkbox Text"
msgstr "Modulo di contatto: testo della casella di controllo"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:318
msgid "Contact Form: Terms and Conditions"
msgstr "Modulo di contatto: termini e condizioni"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:323
msgid "Contact Form: Success Message"
msgstr "Modulo di contatto: messaggio di conferma"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:328
msgid "Contact Form: Button Text"
msgstr "Modulo di contatto: testo del pulsante"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:333
msgid "Contact Form: Redirect Link"
msgstr "Modulo di contatto: link di reindirizzamento"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:343
msgid "Call to Action: Heading"
msgstr "Call to action: heading"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:348
msgid "Call to Action: Text"
msgstr "Call to action: testo"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:353
msgid "Call to Action: Button text"
msgstr "Call to action: testo del pulsante"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:358
msgid "Call to Action: Button link"
msgstr "Call to action: link del pulsante"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:369
msgid "Subscribe form: Checkbox Text"
msgstr "Modulo di iscrizione: testo della casella di controllo"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:374
msgid "Subscribe form: Terms and Conditions"
msgstr "Modulo di iscrizione: termini e condizioni"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:379
msgid "Subscribe form: Notification Subject"
msgstr "Modulo di iscrizione: oggetto della notifica"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:384
msgid "Subscribe form: Success Message"
msgstr "Modulo di iscrizione: messaggio di conferma"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:389
msgid "Subscribe form: Button Text"
msgstr "Modulo di iscrizione: testo del pulsante"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:394
msgid "Subscribe form: Redirect Link"
msgstr "Modulo di iscrizione: link di reindirizzamento"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:409
msgid "Icon: Text"
msgstr "Icona: testo"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:414
msgid "Icon: Link"
msgstr "Icona: link"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:429
msgid "Map: Address"
msgstr "Mappa: indirizzo"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:439
msgid "Testimonial: Heading"
msgstr "Testimonial: titolo"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:451
msgid "Number Counter: Text before number"
msgstr "Contatore numerico: testo prima del numero"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:456
msgid "Number Counter: Text after number"
msgstr "Contatore numerico: testo dopo il numero"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:461
msgid "Number Counter: Number Prefix"
msgstr "Contatore numerico: prefisso del numero"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:466
msgid "Number Counter: Number Suffix"
msgstr "Contatore numerico: suffisso del numero"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:476
msgid "Posts: No Results Message"
msgstr "Articoli: messaggio Nessun risultato"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:481
msgid "Posts: Button Text"
msgstr "Articoli: testo del pulsante"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:486
msgid "Posts: Terms Label"
msgstr "Articoli: termini label"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:491
msgid "Posts: More Link Text"
msgstr "Articoli: altro testo per il link"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:501
msgid "Posts Slider: More Link Text"
msgstr "Slider degli articoli: altro testo per il link"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-accordion.php:8
msgid "Accordion Item Label"
msgstr "Etichetta dell'elemento accordion"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-accordion.php:11
msgid "Accordion Item Content"
msgstr "Contenuto dell'elemento accordion"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-content-slider.php:16
msgid "Content Slider: Slide heading"
msgstr "Slider dei contenuti: heading della slide"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-content-slider.php:19
msgid "Content Slider: Slide content"
msgstr "Slider dei contenuti: contenuto della slide"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-content-slider.php:22
msgid "Content Slider: Slide call to action text"
msgstr "Slider dei contenuti: testo della call to action della slide"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-content-slider.php:25
msgid "Content Slider: Slide call to action link"
msgstr "Slider dei contenuti: link della call to action della slide"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-icon-group.php:16
msgid "Icon link"
msgstr "Link dell'icona"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:16
msgid "Pricing table: Title"
msgstr "Tabella dei prezzi: titolo"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:19
msgid "Pricing table: Button text"
msgstr "Tabella dei prezzi: testo del pulsante"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:22
msgid "Pricing table: Button link"
msgstr "Tabella dei prezzi: link del pulsante"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:25
msgid "Pricing table: Feature"
msgstr "Tabella dei prezzi: funzionalità"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:28
msgid "Pricing table: Price"
msgstr "Tabella dei prezzi: prezzo"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:31
msgid "Pricing table: Duration"
msgstr "Tabella dei prezzi: durata"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-tab.php:8
msgid "Tab Item Label"
msgstr "Etichetta dell'elemento della scheda"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-tab.php:11
msgid "Tab Item Content"
msgstr "Contenuto dell'elemento della scheda"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-testimonials.php:16
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:407
msgid "Testimonial content"
msgstr "Contenuti dei testimonial"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:185
msgid "Card: front text content"
msgstr "Scheda: contenuto testuale fronte"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:190
msgid "Card: back text content"
msgstr "Scheda: contenuto testuale retro"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:195
msgid "Card: anchor text primary content"
msgstr "Scheda: ancora contenuto principale del testo"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:200
msgid "Card: anchor text secondary content"
msgstr "Scheda: ancora contenuto secondario del testo"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:205
msgid "Card: anchor link"
msgstr "Scheda: link ancora"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:215
msgid "Alert Content"
msgstr "Contenuto dell'avviso"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:225
msgid "Text content"
msgstr "Testo del contenuto"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:235
msgid "Quote content"
msgstr "Contenuto della citazione"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:240
msgid "Quote: cite content"
msgstr "Citazione: contenuto della citazione"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:250
msgid "Counter: number prefix"
msgstr "Contatore: prefisso numerico"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:255
msgid "Counter: number suffix"
msgstr "Contatore: suffisso numerico"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:265
msgid "Content Area: content"
msgstr "Area dei contenuti: contenuti"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:275
msgid "Breadcrumbs: home label text"
msgstr "Breadcrumb: testo dell'etichetta della pagina iniziale"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:285
msgid "Audio: embed code"
msgstr "Audio: codice incorporato"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:295
msgid "Headline text content"
msgstr "Contenuto del testo del titolo"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:305
msgid "Canvas content"
msgstr "Contenuto canvas"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:315
msgid "Modal content"
msgstr "Contenuto modale"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:325
msgid "Dropdown content"
msgstr "Contenuto a discesa"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:335
msgid "Anchor text: primary content"
msgstr "Testo di ancoraggio: contenuto principale"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:340
msgid "Anchor text: secondary content"
msgstr "Testo di ancoraggio: contenuto secondario"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:350
msgid "Video: embed code"
msgstr "Video: codice incorporato"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:360
msgid "Search Inline: placeholder"
msgstr "Ricerca inline: segnaposto"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:370
msgid "Search Modal: placeholder"
msgstr "Ricerca modale: segnaposto"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:380
msgid "Search Dropdown: placeholder"
msgstr "Ricerca a discesa: segnaposto"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/modules/class-wpml-cornerstone-accordion.php:19
msgid "Accordion: header content"
msgstr "Accordion: contenuto dell'header"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/modules/class-wpml-cornerstone-accordion.php:23
msgid "Accordion: content"
msgstr "Accordion: contenuto"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/modules/class-wpml-cornerstone-tabs.php:19
msgid "Tabs: label"
msgstr "Schede: etichetta"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/modules/class-wpml-cornerstone-tabs.php:23
msgid "Tabs: content"
msgstr "Schede: contenuto"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Divi/class-wpml-compatiblity-divi-notice.php:18
msgctxt "Use Translation Editor notice 1/3"
msgid "You are using DIVI theme, and you have chosen to use the standard editor for translating content."
msgstr "Stai utilizzando il tema DIVI e per tradurre i contenuti hai scelto di usare l'editor standard."
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Divi/class-wpml-compatiblity-divi-notice.php:24
msgctxt "Use Translation Editor notice 2/3"
msgid "Some functionalities may not work properly. We encourage you to switch to use the Translation Editor."
msgstr "Alcune funzionalità potrebbero non funzionare correttamente. Ti invitiamo a utilizzare l'editor di traduzione."
#. translators: %s will be replaced with a URL.
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Divi/class-wpml-compatiblity-divi-notice.php:32
msgctxt "Use Translation Editor notice 2/3"
msgid "You can find more information here: %s"
msgstr "Troverai ulteriori informazioni qui: %s"
#. translators: placeholders are opening and closing <a> tag.
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Divi/Hooks/DomainsBackendEditor.php:30
msgid "It is not possible to use Divi's backend builder to edit a post in a different language than your domain. Please use Divi's frontend builder to edit this post or %1$s switch to the correct domain %2$s to use the backend builder."
msgstr "Non puoi utilizzare il generatore di backend di Divi per modificare un post in una lingua diversa dal tuo dominio. Utilizza il generatore di frontend di Divi per modificare questo post o %1$s passa al dominio corretto %2$s per utilizzare il generatore di backend."
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:221
msgid "Container: Link URL"
msgstr "Contenitore: link URL"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:237
msgid "Heading: Link URL"
msgstr "Titolo: URL del link"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:247
msgid "Text editor"
msgstr "Editor testuale"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:257
msgid "Icon: Link URL"
msgstr "Icona: URL del link"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:267
msgid "Video: Link"
msgstr "Video: link"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:272
msgid "Video: Vimeo link"
msgstr "Video: link a Vimeo"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:277
msgid "Video: Youtube URL"
msgstr "Video: URL a Youtube"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:282
msgid "Video: Vimeo URL"
msgstr "Video: URL a Vimeo"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:287
msgid "Video: DailyMotion URL"
msgstr "Video: URL a DailyMotion"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:292
msgid "Video: Self hosted"
msgstr "Video: ospitato in modo autonomo"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:297
msgid "Video: External hosted"
msgstr "Video: ospitato esternamente"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:307
msgid "Login: Button text"
msgstr "Accesso: testo del pulsante"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:312
msgid "Login: User label"
msgstr "Accesso: etichetta dell'utente"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:317
msgid "Login: User placeholder"
msgstr "Accesso: segnaposto dell'utente"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:322
msgid "Login: Password label"
msgstr "Accesso: etichetta della password"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:327
msgid "Login: Password placeholder"
msgstr "Accesso: segnaposto della password"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:337
msgid "Button"
msgstr "Pulsante"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:342
msgid "Button: Link URL"
msgstr "Pulsante: URL del link"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:362
msgid "Image: Caption"
msgstr "Immagine: didascalia"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:367
msgid "Image: Link URL"
msgstr "Immagine: URL del link"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:377
msgid "Alert title"
msgstr "Titolo dell'avviso"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:382
msgid "Alert description"
msgstr "Descrizione dell'avviso"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:392
msgid "Blockquote: Content"
msgstr "Citazione: contenuto"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:397
msgid "Blockquote: Tweet button label"
msgstr "Citazione: etichetta del pulsante Tweet"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:412
msgid "Testimonial name"
msgstr "Nome del testimonial"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:417
msgid "Testimonial job"
msgstr "Mansione lavorativa del testimonial"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:427
msgid "Progress: Title"
msgstr "Stato: titolo"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:432
msgid "Progress: Inner text"
msgstr "Stato: testo interno"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:442
msgid "Starting number"
msgstr "Numero iniziale"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:447
msgid "Title"
msgstr "Titolo"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:452
msgid "Prefix"
msgstr "Prefisso"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:457
msgid "Suffix"
msgstr "Suffisso"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:467
msgid "Countdown: Label days"
msgstr "Conto alla rovescia: label giorni"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:472
msgid "Countdown: Label hours"
msgstr "Conto alla rovescia: label ore"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:477
msgid "Countdown: Label minutes"
msgstr "Conto alla rovescia: label minuti"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:482
msgid "Countdown: Label seconds"
msgstr "Conto alla rovescia: label secondi"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:492
msgid "Icon Box: Title text"
msgstr "Riquadro delle icone: testo del titolo"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:497
msgid "Icon Box: Description text"
msgstr "Riquadro delle icone: testo della descrizione"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:502
msgid "Icon Box: Link"
msgstr "Riquadro delle icone: link"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:512
msgid "Image Box: Title text"
msgstr "Riquadro delle immagini: testo del titolo"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:517
msgid "Image Box: Description text"
msgstr "Riquadro delle immagini: testo della descrizione"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:522
msgid "Image Box: Link"
msgstr "Casella dell'immagine: link"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:532
msgid "Animated Headline: Before text"
msgstr "Titolo con animazione: prima del testo"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:537
msgid "Animated Headline: Highlighted text"
msgstr "Titolo con animazione: testo evidenziato"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:542
msgid "Animated Headline: Rotating text"
msgstr "Titolo con animazione: testo rotante"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:547
msgid "Animated Headline: After text"
msgstr "Titolo con animazione: dopo il testo"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:552
msgid "Animated Headline: Link URL"
msgstr "Titolo animato: URL del link"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:562
msgid "Flip Box: Title text side A"
msgstr "Riquadro scorrevole: testo del titolo lato A"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:567
msgid "Flip Box: Description text side A"
msgstr "Riquadro scorrevole: testo della descrizione lato A"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:572
msgid "Flip Box: Title text side B"
msgstr "Riquadro scorrevole: testo del titolo lato B"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:577
msgid "Flip Box: Description text side B"
msgstr "Riquadro scorrevole: testo della descrizione lato B"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:582
msgid "Flip Box: Button text"
msgstr "Riquadro scorrevole: testo del pulsante"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:587
msgid "Flip Box: Button link"
msgstr "Riquadro girevole: link del pulsante"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:597
msgid "Call to action: title"
msgstr "Call to action: titolo"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:602
msgid "Call to action: description"
msgstr "Call to action: descrizione"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:607
msgid "Call to action: button"
msgstr "Call to action: pulsante"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:612
msgid "Call to action: ribbon title"
msgstr "Call to action: titolo della barra multifunzione"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:617
msgid "Call to action: link"
msgstr "Call to action: link"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:662
msgid "Price Table: Heading"
msgstr "Tabella dei prezzi: heading"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:667
msgid "Price Table: Sub heading"
msgstr "Tabella dei prezzi: sub heading"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:672
msgid "Price Table: Period"
msgstr "Tabella dei prezzi: periodo"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:677
msgid "Price Table: Button text"
msgstr "Tabella dei prezzi: testo del pulsante"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:682
msgid "Price Table: Footer additional info"
msgstr "Tabella dei prezzi: info aggiuntive nel footer"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:687
msgid "Price Table: Ribbon title"
msgstr "Tabella dei prezzi: titolo della barra"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:692
msgid "Price Table: Button link"
msgstr "Tabella dei prezzi: link del pulsante"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:703
msgid "Form: name"
msgstr "Modulo: nome"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:708
msgid "Form: Button text"
msgstr "Modulo: testo del pulsante"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:713
msgid "Form: Email subject"
msgstr "Modulo: oggetto dell'e-mail"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:718
msgid "Form: Email from name"
msgstr "Modulo: e-mail dal nome"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:723
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:733
msgid "Form: Email Content"
msgstr "Modulo: contenuto e-mail"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:728
msgid "Form: Email subject 2"
msgstr "Modulo: oggetto dell'e-mail 2"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:738
msgid "Form: Success message"
msgstr "Modulo: messaggio di avvenuto inoltro"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:743
msgid "Form: Error message"
msgstr "Modulo: messaggio di errore"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:748
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:758
msgid "Form: Required message"
msgstr "Modulo: messaggio per campo obbligatorio"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:753
msgid "Form: Invalid message"
msgstr "Modulo: messaggio per dati non validi"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:763
msgid "Form: Redirect to URL"
msgstr "Modulo: reindirizza all'URL"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:774
msgid "Posts: Classic Read more text"
msgstr "Articoli: testo Continua a leggere classico"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:779
msgid "Posts: Previous Label"
msgstr "Articoli: etichetta precedente"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:784
msgid "Posts: Next Label"
msgstr "Articoli: etichetta successiva"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:789
msgid "Posts: Cards Read more text"
msgstr "Articoli: testo Continua a leggere delle schede"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:799
msgid "Menu Anchor"
msgstr "Menu ancora"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:809
msgid "Cards: Separator Between"
msgstr "Carte: separatore in mezzo"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:814
msgid "Cards: Read More Text"
msgstr "Carte: testo Maggiori informazioni"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:819
msgid "Nothing Found Message"
msgstr "Messaggio Nessun risultato"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:824
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:859
msgid "Previous Label"
msgstr "Etichetta precedente"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:829
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:864
msgid "Next Label"
msgstr "Etichetta successiva"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:834
msgid "Classic: Separator Between"
msgstr "Stile classico: separatore nel mezzo"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:839
msgid "Classic: Read More Text"
msgstr "Stile classico: testo Maggiori informazioni"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:849
msgid "Placeholder"
msgstr "Variabile"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:874
msgid "Divider Text"
msgstr "Testo divisore"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:884
msgid "Table of Contents - Title"
msgstr "Sommario - Titolo"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:901
msgid "Lottie: Link URL"
msgstr "Lottie: URL del link"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:911
msgid "Author Name"
msgstr "Nome dell'autore"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:916
msgid "Author Bio"
msgstr "Biografia dell'autore"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:922
msgid "Author Link"
msgstr "Link al sito web dell'autore"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:927
msgid "Archive Text"
msgstr "Testo del pulsante Archivia"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:933
msgid "Archive Button URL"
msgstr "URL del pulsante Archivia"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:950
msgid "All Gallery Label"
msgstr "Etichetta di tutta la galleria"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:955
msgid "Gallery custom link"
msgstr "Link personalizzato alla galleria"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/DynamicContent/Strings.php:147
msgid "Dynamic content string: %s"
msgstr "Stringa di contenuto dinamico: %s"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:25
msgid "WPML Language Switcher"
msgstr "Selettore lingua di WPML"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:54
msgid "Content"
msgstr "Contenuto"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:63
msgid "Language switcher type"
msgstr "Tipo di selettore lingua"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:67
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:372
msgid "Custom"
msgstr "Personalizzato"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:68
msgid "Footer"
msgstr "Footer"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:69
msgid "Post Translations"
msgstr "Traduzioni degli articoli"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:77
msgid "Display Flag"
msgstr "Mostra la bandiera"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:87
msgid "Show Active Language - has to be ON with Dropdown"
msgstr "Mostra la lingua attiva: l'opzione deve essere ATTIVATA con il menu a discesa"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:107
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:361
msgid "Native language name"
msgstr "Nome della lingua originario"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:117
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:362
msgid "Language name in current language"
msgstr "Nome della lingua nella lingua corrente"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:129
msgid "Style"
msgstr "Stile"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:138
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:568
msgid "Normal"
msgstr "Normale"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:153
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:202
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:273
msgid "Text Color"
msgstr "Colore del testo"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:170
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:289
msgid "Background Color"
msgstr "Colore di sfondo"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:185
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:569
msgid "Hover"
msgstr "Indugia con il mouse"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:229
msgid "Language Flag"
msgstr "Bandiera della lingua"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:240
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:313
msgid "Margin"
msgstr "Margine"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:254
msgid "Post Translation Text"
msgstr "Testo delle traduzioni degli articoli"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:301
msgid "Padding"
msgstr "Spaziatura interna"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-accordion.php:30
msgid "Accordion: Title"
msgstr "Accordion: titolo"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-accordion.php:33
msgid "Accordion: Content"
msgstr "Accordion: contenuto"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-form.php:39
msgid "Form: Field label"
msgstr "Modulo: etichetta del campo"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-form.php:40
msgid "Form: Field placeholder"
msgstr "Modulo: segnaposto dei campi"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-form.php:41
msgid "Form: Field HTML"
msgstr "Modulo: campo HTML"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-form.php:42
msgid "Form: Acceptance Text"
msgstr "Modulo: testo di accettazione"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-form.php:43
msgid "Form: Checkbox Options"
msgstr "Modulo: opzioni della casella di controllo"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-form.php:44
msgid "Form: Step Next Label"
msgstr "Modulo: testo del pulsante Avanti"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-form.php:45
msgid "Form: Step Previous Label"
msgstr "Modulo: testo del pulsante Indietro"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-form.php:46
msgid "Form: Previous Button"
msgstr "Modulo: pulsante Indietro"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-form.php:47
msgid "Form: Next Button"
msgstr "Modulo: pulsante Avanti"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-icon-list.php:30
msgid "Icon List: Text"
msgstr "Elenco delle icone: testo"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-icon-list.php:33
msgid "Icon List: Link URL"
msgstr "Elenco delle icone: URL del link"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-price-list.php:29
msgid "Price list: title"
msgstr "Listino prezzi: titolo"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-price-list.php:33
msgid "Pricing list: description"
msgstr "Listino prezzi: descrizione"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-price-list.php:37
msgid "Pricing list: link"
msgstr "Listino prezzi: link"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-price-table.php:29
msgid "Price table: text"
msgstr "Tabella dei prezzi: testo"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-slides.php:30
msgid "Slides: heading"
msgstr "Slide: heading"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-slides.php:33
msgid "Slides: description"
msgstr "Slide: descrizione"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-slides.php:36
msgid "Slides: button text"
msgstr "Slide: testo del pulsante"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-slides.php:39
msgid "Slides: link URL"
msgstr "Diapositive: URL del link"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-tabs.php:30
msgid "Tabs: Title"
msgstr "Schede: titolo"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-tabs.php:33
msgid "Tabs: Content"
msgstr "Schede: contenuto"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-testimonial-carousel.php:30
msgid "Testimonial Carousel: Content"
msgstr "Slider testimonial: contenuto"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-testimonial-carousel.php:33
msgid "Testimonial Carousel: Name"
msgstr "Slider testimonial: nome"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-testimonial-carousel.php:36
msgid "Testimonial Carousel: Title"
msgstr "Slider testimonial: titolo"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-toggle.php:30
msgid "Toggle: Title"
msgstr "Interruttore: titolo"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-toggle.php:33
msgid "Toggle: Content"
msgstr "Interruttore: contenuto"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/Hotspot.php:12
msgid "Hotspot: Label"
msgstr "Hotspot: etichetta"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/Hotspot.php:14
msgid "Hotspot: Content"
msgstr "Hotspot: contenuto"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/Hotspot.php:16
msgid "Hotspot: URL"
msgstr "Hotspot: URL"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/MediaCarousel.php:29
msgid "Media Carousel: link URL"
msgstr "Slideshow: URL del link"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/MultipleGallery.php:12
msgid "Gallery Title:"
msgstr "Titolo della galleria:"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/Reviews.php:12
msgid "Comment Contents"
msgstr "Contenuti dei commenti"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/Reviews.php:14
msgid "Commenter Name"
msgstr "Nome dell'autore del commento"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/Reviews.php:16
msgid "Comment Title"
msgstr "Titolo del commento"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/Reviews.php:18
msgid "Comment Image"
msgstr "Immagine del commento"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/Reviews.php:20
msgid "Comment Link"
msgstr "Link al commento"
#. translators: 1 and 2 are html <strong></strong> tags.
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/FusionBuilder/frontend/Hooks.php:57
msgid "%1$sWarning:%2$s You are trying to add a translation using the Fusion Builder Live editor but your site is configured to use the WPML Translation Editor."
msgstr "%1$sAvviso:%2$s stai tentando di aggiungere una traduzione utilizzando l'editor di Fusion Builder Live, ma il tuo sito è configurato per utilizzare l'editor di traduzione di WPML."
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/FusionBuilder/frontend/Hooks.php:62
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:48
#: sitepress.class.php:1263
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Gutenberg/reusable-blocks/class-notice.php:30
msgid "We automatically created a translation job for the reusable block:"
msgid_plural "We automatically created translation jobs for the reusable blocks:"
msgstr[0] "Abbiamo creato automaticamente un lavoro di traduzione per il blocco riutilizzabile:"
msgstr[1] "Abbiamo creato automaticamente un lavoro di traduzione per il blocco riutilizzabile:"
#: addons/wpml-page-builders/classes/Shared/st/class-wpml-st-pb-plugin.php:33
msgid "The WPML Page Builders plugin that you're using is now part of WPML."
msgstr "Il plugin WPML Page Builders che stai utilizzando adesso è integrato in WPML."
#: addons/wpml-page-builders/classes/Shared/st/class-wpml-st-pb-plugin.php:36
msgid "You need to deactivate the separate plugin."
msgstr "È necessario disattivare il plug-in separato."
#: addons/wpml-page-builders/classes/Shared/st/class-wpml-st-pb-plugin.php:39
msgid "No worries, the full functionality is preserved in WPML String Translation."
msgstr "Non temere, tutte le funzionalità di WPML String Translation verranno preservate."
#: addons/wpml-page-builders/classes/Shared/st/class-wpml-st-pb-plugin.php:42
msgid "Deactivate WPML Page Builders"
msgstr "Disattiva WPML Page Builders"
#: addons/wpml-page-builders/tests/phpunit/tests/Integrations/Cornerstone/test-wpml-cornerstone-update-translation.php:28
msgid "Custom node text"
msgstr "Testo nodo personalizzato"
#: ajax.php:200 classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:152
#: menu/languages.php:647
msgid "%s is currently hidden to visitors."
msgstr "%s è al momento nascosta ai visitatori."
#: ajax.php:208 classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:159
#: menu/languages.php:658
msgid "%s are currently hidden to visitors."
msgstr "%s sono al momento nascoste ai visitatori."
#: ajax.php:211 menu/languages.php:665
msgid "You can enable its/their display for yourself, in your <a href=\"%s\">profile page</a>."
msgstr "Puoi abilitare te stesso alla sua/loro visualizzazione dalla pagina del tuo <a href=\"%s\">profilo</a>."
#: ajax.php:215 menu/languages.php:668
msgid "All languages are currently displayed."
msgstr "Al momento sono visibili tutte le lingue."
#: ajax.php:329
msgid "Error: No custom field"
msgstr "Errore: nessun campo personalizzato"
#: ajax.php:335
msgid "Error: Please provide translation action"
msgstr "Errore: fornire l'azione da intraprendere per la traduzione"
#: ajax.php:344
msgid "Settings updated"
msgstr "Impostazioni aggiornate"
#: ajax.php:347
msgid "Error: WPML Translation Management plugin not initiated"
msgstr "Errore: plugin WPML Translation Management non avviato"
#: ajax.php:352
msgid "Error: Please activate WPML Translation Management plugin"
msgstr "Errore: attivare il plugin WPML Translation Management"
#: classes/action-filter-loader/class-wpml-ajax-action-validation.php:23
#: classes/class-wpml-config-update-integrator.php:79
#: classes/class-wpml-translation-management.php:451
#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:933
#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:991
#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1050
#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1112
#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1151
#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1174
#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1415
#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1428
#: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-frontend-ajax-hooks.php:75
#: classes/troubleshooting/SynchronizeSourceIdOfATEJobs/TriggerSynchronization.php:79
#: classes/url-handling/class-wpml-xdomain-data-parser.php:83
#: classes/widgets/class-wpml-widgets-support-backend.php:152
#: inc/functions-troubleshooting.php:210 inc/icl-admin-notifier.php:791
#: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:169
#: inc/wpml-post-edit-ajax.class.php:277
msgid "Invalid request!"
msgstr "Richiesta non valida!"
#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:43
#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:44
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:371
#: inc/functions-network.php:36 inc/functions-network.php:37
#: tests/phpunit/tests/classes/admin-menu/test-wpml-menu-main.php:74
#: tests/phpunit/tests/classes/admin-menu/test-wpml-menu-main.php:75
msgid "WPML"
msgstr "WPML"
#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:84
#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:85
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-migration.php:130
#: classes/menu-elements/class-wpml-custom-columns.php:65
msgid "Languages"
msgstr "Lingue"
#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:94
#: menu/setup.php:7
msgid "WPML Setup"
msgstr "Impostazioni di WPML"
#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:95
msgid "Setup"
msgstr "Installazione"
#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:115
#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:116
#: menu/theme-localization.php:13
msgid "Theme and plugins localization"
msgstr "Localizzazione del tema e dei plugin"
#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:135
#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:136
#: menu/translation-options.php:2
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"
#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:148
#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:149
msgid "Taxonomy translation"
msgstr "Traduzione della tassonomia"
#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:164
#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:165
#: menu/support.php:2
msgid "Support"
msgstr "Assistenza"
#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:182
#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:183
#: menu/troubleshooting.php:340 sitepress.class.php:807 sitepress.class.php:813
msgid "Troubleshooting"
msgstr "Risoluzione dei problemi"
#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:197
#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:198
#: menu/debug-information.php:15
msgid "Debug information"
msgstr "Informazioni di debug"
#: classes/ajax/endpoints/Upload.php:50 menu/edit-languages.php:1255
msgid "There was an error uploading the file, please try again!"
msgstr "Si è verificato un errore durante il caricamento del file, riprova!"
#: classes/ajax/endpoints/Upload.php:53 menu/edit-languages.php:1259
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
msgstr "Il file caricato eccede la direttiva upload_max_filesize in php.ini."
#: classes/ajax/endpoints/Upload.php:56 menu/edit-languages.php:1262
msgid "The uploaded file exceeds %s bytes."
msgstr "Il file caricato supera i %s byte."
#: classes/ajax/endpoints/Upload.php:59 menu/edit-languages.php:1265
msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
msgstr "Il file è stato caricato solo in parte."
#: classes/ajax/endpoints/Upload.php:62 menu/edit-languages.php:1268
msgid "No file was uploaded."
msgstr "Non è stato caricato nessun file."
#: classes/ajax/endpoints/Upload.php:65 menu/edit-languages.php:1271
msgid "Missing a temporary folder."
msgstr "Manca una cartella temporanea."
#: classes/ajax/endpoints/Upload.php:68 menu/edit-languages.php:1274
msgid "Failed to write file to disk."
msgstr "La scrittura su disco del file non è riuscita."
#: classes/ajax/endpoints/Upload.php:71 menu/edit-languages.php:1277
msgid "A PHP extension stopped the file upload. PHP does not provide a way to ascertain which extension caused the file upload to stop; examining the list of loaded extensions with phpinfo() may help."
msgstr "Il caricamento del file è stato interrotto da un'estensione PHP. PHP non fornisce alcun modo per verificare quale estensione abbia causato l'interruzione del caricamento del file. Potrebbe essere utile esaminare con phpinfo() l'elenco delle estensioni caricate."
#: classes/ATE/API/ClonedSites/Endpoints/GetCredits.php:33
#: classes/ATE/API/ClonedSites/Endpoints/GetCredits.php:35
msgid "Communication error"
msgstr "Errore di comunicazione"
#: classes/ATE/Hooks/class-wpml-tm-old-editor.php:31
msgid "You activated the Advanced Translation Editor for this site, but you are updating an old translation. WPML opened the Standard Translation Editor, so you can update this translation. When you translate new content, you'll get the Advanced Translation Editor with all its features. To change your settings, go to WPML Settings."
msgstr "Hai attivato l'editor di traduzione avanzato per questo sito, ma stai aggiornando una vecchia traduzione. WPML ha aperto l'editor di traduzione standard, in modo da consentirti di aggiornare questa traduzione. Quando tradurrai dei nuovi contenuti, potrai utilizzare l'editor di traduzione avanzato con tutte le sue funzionalità. Per modificare le tue impostazioni, vai in Impostazioni di WPML."
#: classes/ATE/sitekey/Endpoint.php:39
msgid "Initializing AMS credentials."
msgstr "Inizializzazione credenziali AMS in corso..."
#: classes/ATE/TranslateEverything/Pause/View.php:44
msgid "You're not allowed to pause automatic translation."
msgstr "Non sei autorizzato a mettere in pausa la traduzione automatica."
#: classes/ATE/TranslateEverything/Pause/View.php:59
msgid "You're not allowed to start automatic translation."
msgstr "Non sei autorizzato ad avviare la traduzione automatica."
#: classes/ATE/TranslateEverything/Pause/View.php:74
#: classes/ATE/TranslateEverything/TranslatableData/View.php:97
#: classes/setup/endpoints/LicenseStep.php:69
msgid "Server error. Please refresh and try again."
msgstr "Errore del server. Aggiorna e riprova."
#: classes/class-wpml-translate-independently.php:31
msgctxt "1/2 Confirm to make duplicated translations independent"
msgid "You are updating a duplicate post."
msgstr "Stai aggiornando un articolo duplicato."
#: classes/class-wpml-translate-independently.php:32
msgctxt "2/2 Confirm to make duplicated translations independent"
msgid "To not lose your changes, WPML will set this post to be translated independently."
msgstr "Per non perdere le modifiche, WPML imposterà questo articolo come da tradurre separatamente."
#: classes/class-wpml-translate-independently.php:35
msgid "Unable to remove relationship!"
msgstr "Impossibile rimuovere la relazione!"
#: classes/cookie/class-wpml-cookie-admin-ui.php:46 menu/languages.php:144
msgid "Language filtering for AJAX operations"
msgstr "Filtro Lingua per le operazioni AJAX"
#: classes/cookie/class-wpml-cookie-admin-ui.php:48
msgid "Store a language cookie to support language filtering for AJAX"
msgstr "Memorizza un cookie della lingua per supportare il filtro Lingua per AJAX"
#: classes/cookie/class-wpml-cookie-admin-ui.php:49
msgid "Select this option if your theme or plugins use AJAX operations on the front-end, that WPML needs to filter. WPML will set a cookie using JavaScript which will allow it to return the correct content for AJAX operations."
msgstr "Seleziona questa opzione se il tuo tema o i tuoi plugin utilizzano le operazioni AJAX nel front-end, che WPML deve filtrare. Utilizzando JavaScript, WPML imposterà un cookie che gli consentirà di restituire i contenuti giusti per le operazioni AJAX."
#: classes/cookie/class-wpml-cookie-admin-ui.php:50
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:357
#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:208
#: classes/seo/class-wpml-seo-headlangs.php:134
#: classes/theme-plugin-localization/strategy/class-wpml-theme-plugin-localization-options-ui.php:34
#: menu/edit-languages.php:306 menu/languages.php:212 menu/languages.php:255
#: menu/languages.php:546 menu/languages.php:611 menu/languages.php:674
#: menu/languages.php:696 menu/languages.php:759 menu/languages.php:805
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:49
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:55
#: menu/_custom_types_translation.php:136
#: menu/_custom_types_translation.php:216
#: menu/_login_translation_options.php:63 menu/_posts_sync_options.php:96
msgid "Save"
msgstr "Salva"
#: classes/display-as-translated/class-wpml-display-as-translated-default-lang-messages-view.php:32
msgid "Changing the site's default language can cause some content to disappear."
msgstr "La modifica della lingua predefinita del sito può causare la scomparsa di alcuni contenuti."
#: classes/display-as-translated/class-wpml-display-as-translated-default-lang-messages-view.php:34
msgid "If some content appears gone, it might be because you switched the site's default language from %1$s to %2$s."
msgstr "Se alcuni contenuti non sono più visibili, potrebbe essere dovuto al fatto che hai modificato la lingua predefinita del sito da %1$s a %2$s."
#: classes/display-as-translated/class-wpml-display-as-translated-default-lang-messages-view.php:38
msgid "Tell me more"
msgstr "Maggiori informazioni"
#: classes/display-as-translated/class-wpml-display-as-translated-default-lang-messages-view.php:40
#: tests/phpunit/tests/classes/display-as-translated/test-wpml-display-as-translated-default-lang-messages-view.php:37
msgid "Got it"
msgstr "Ho capito"
#: classes/display-as-translated/class-wpml-display-as-translated-message-for-new-post.php:46
msgid "You are creating a %1$s in %3$s and you've set %2$s to display even when not translated. Please note that this %1$s will only appear in %3$s. Only %2$s that you create in the site's default language (%4$s) will appear in all the site's languages."
msgstr "Stai creando un %1$s in %3$s e hai impostato gli %2$s da visualizzare anche se non risultano tradotti. Tieni presente che questo %1$s apparirà solo in %3$s. Solo gli %2$s che creerai nella lingua predefinita del sito (%4$s) verranno visualizzati in tutte le lingue del sito."
#: classes/display-as-translated/class-wpml-display-as-translated-message-for-new-post.php:54
msgid "Read how this works"
msgstr "Leggi come funziona"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:116
#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1456
#: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-options-ajax-hooks.php:92
#: sitepress.class.php:2080
msgid "Settings saved"
msgstr "Impostazioni salvate"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:118
msgid "You can't do that!"
msgstr "Questa azione non è consentita!"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:160
msgid "Preview update failed"
msgstr "Aggiornamento dell'anteprima non riuscito"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:198
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:463
msgid "Language switcher options"
msgstr "Opzioni selettore di lingua"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:203
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:598
msgid "Reset settings"
msgstr "Reimposta"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:251
msgid "Customize the language switcher"
msgstr "Personalizza il selettore di lingua"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:257
msgid "Add a language switcher"
msgstr "Aggiungi un selettore di lingua"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:352
msgid "There are no templates available."
msgstr "Non sono disponibili modelli."
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:353
msgctxt "Language switcher preview"
msgid "Preview"
msgstr "Anteprima"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:354
msgctxt "Language switcher preview"
msgid "Position"
msgstr "Posizione"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:355
msgctxt "Language switcher preview"
msgid "Actions"
msgstr "Azioni"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:356
msgctxt "Language switcher preview"
msgid "Action"
msgstr "Azione"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:358
#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:204
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:92
#: menu/edit-languages.php:299 menu/languages.php:211 menu/languages.php:253
#: menu/menu-sync/menus-sync.php:110
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:212
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:228
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:53
#: sitepress.class.php:1264
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:359
msgid "What to include in the language switcher:"
msgstr "Cosa inserire nel selettore della lingua:"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:360
#: menu/edit-languages.php:233 menu/edit-languages.php:259
msgid "Flag"
msgstr "Bandiera"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:363
msgid "Current language"
msgstr "Lingua corrente"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:364
msgid "Width"
msgstr "Larghezza"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:365
msgid "Height"
msgstr "Altezza"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:366
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:367
msgid "auto"
msgstr "automatico"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:368
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:369
msgid "px"
msgstr "px"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:370
msgid "Language switcher style:"
msgstr "Stile del selettore della lingua:"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:373
msgid "Edit language switcher"
msgstr "Modifica il selettore della lingua"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:374
msgid "Delete language switcher"
msgstr "Elimina il selettore della lingua"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:375
msgid "Back"
msgstr "Indietro"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:376
msgid "Next"
msgstr "Avanti"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:386
msgid "This is the order in which the languages will be displayed in the language switcher."
msgstr "Questo rapprsenta l'ordine in cui le lingue verranno visualizzate nel selettore."
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:389
msgid "Some content may not be translated to all languages. Choose what should appear in the language switcher when translation is missing."
msgstr "Alcuni contenuti potrebbero non essere stati tradotti in tutte le lingue. Seleziona cosa deve apparire nel selettore della lingua se la traduzione è assente."
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:392
msgid "Add a comma-separated list of URL arguments that you want WPML to pass when switching languages."
msgstr "Aggiungi un elenco di argomenti URL separati da virgola che desideri far passare a WPML quando viene cambiata la lingua."
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:394
msgid "Preserving URL arguments"
msgstr "Preservare gli argomenti degli URL"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:400
msgid "Enter CSS to add to the page. This is useful when you want to add styling to the language switcher, without having to edit the CSS file on the server."
msgstr "Inserisci il CSS da aggiungere alla pagina. Il suo inserimento è utile quando si desidera aggiungere uno stile al selettore della lingua senza modificare il file CSS sul server."
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:402
msgid "Styling the language switcher with additional CSS"
msgstr "Definire lo stile del selettore di lingua con un CSS aggiuntivo"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:408
msgid "You can display links to translation of posts before the post and after it. These links look like \"This post is also available in...\""
msgstr "Puoi visualizzare il link alla traduzione dell'articolo prima o dopo l'articolo stesso. Questo link apparirà come \"Questo articolo è disponibile in...\""
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:411
msgid "The button is disabled because all existing menus have language switchers. You can edit the settings of the existing language switchers."
msgstr "Il pulsante risulta disabilitato poiché tutti i menu esistenti possiedono già un selettore di lingua. Tuttavia, puoi modificare le impostazioni dei selettori di lingua esistenti."
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:414
msgid "The button is disabled because there are no menus in the site. Add a menu and you can later enable a language switcher in it."
msgstr "Il pulsante risulta disabilitato poiché il sito è privo di menu. Aggiungi un menu e poi potrai abilitare il selettore di lingua all'interno di esso."
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:417
msgid "The button is disabled because all existing widget areas have language switchers. You can edit the settings of the existing language switchers."
msgstr "Il pulsante risulta disabilitato poiché tutte le aree dei widget esistenti possiedono già un selettore di lingua. Tuttavia, puoi modificare le impostazioni dei selettori di lingua esistenti."
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:420
msgid "The button is disabled because there are no registered widget areas in the site."
msgstr "Il pulsante risulta disabilitato poiché nel sito non sono presenti aree di widget registrate."
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:423
msgid "Elements to include in the language switcher."
msgstr "Elementi da inserire nel selettore della lingua."
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:426
msgid "Select the menus, in which to display the language switcher."
msgstr "Seleziona i menu in cui rendere visibile il selettore della lingua."
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:429
msgid "Select the widget area where to include the language switcher."
msgstr "Seleziona l'area del widget in cui inserire il selettore della lingua."
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:432
msgid "Select the style of the language switcher."
msgstr "Seleziona lo stile del selettore della lingua."
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:435
msgid "Select how to display the language switcher in the menu. Choose \"List of languages\" to display all the items at the same level or \"Dropdown\" to display the current language as parent and other languages as children."
msgstr "Seleziona la modalità di visualizzazione del selettore della lingua nel menu. Scegli \"Elenco delle lingue\" per visualizzare tutte le voci allo stesso livello o \"Elenco a discesa\" per visualizzare la lingua attuale come genitore e le altre lingue come figli."
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:438
msgid "Select the position to display the language switcher in the menu."
msgstr "Seleziona la posizione in cui visualizzare il selettore della lingua nel menu."
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:441
msgid "Enter the title of the widget or leave empty for no title."
msgstr "Inserisci il titolo del widget oppure lascia il campo vuoto se intendi visualizzarlo senza titolo."
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:444
msgid "Select the position to display the post translations links."
msgstr "Seleziona la posizione in cui visualizzare i link delle traduzioni dell'articolo."
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:447
msgid "This text appears before the list of languages. Your text needs to include the string %s which is a placeholder for the actual links."
msgstr "Questo testo apparirà prima dell'elenco delle lingue. Tale testo dovrà includere la stringa %s che rappresenta il segnaposto per i link correnti."
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:450
msgid "Since WPML 3.6.0, the language switchers are not using CSS IDs and the CSS classes have changed. This was required to fix some bugs and match the latest standards. If your theme or your custom CSS is not relying on these old selectors, it's recommended to skip the backwards compatibility. However, it's still possible to re-activate this option later."
msgstr "A partire da WPML 3.6.0, i selettori di lingua non utilizzano più gli ID CSS e le classi CSS sono cambiate. Questa modifica è stata indispensabile per correggere alcuni bug e per uniformarsi agli standard più recenti. Se il tuo tema o i tuoi CSS personalizzati non dipendono da questi vecchi selettori, ti consigliamo di ignorare la retrocompatibilità. Tuttavia, potrai sempre riattivare questa opzione in seguito."
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:453
msgid "You can display a language switcher in the site's footer. You can customize and style it here."
msgstr "Puoi rendere visibile il selettore di lingua nel footer del sito. Inoltre, puoi personalizzarlo e definirne lo stile qui."
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:464
msgid "All language switchers in your site are affected by the settings in this section."
msgstr "Tutti i selettori di lingua del tuo sito sono influenzati dalle impostazioni di questa sezione."
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:465
msgid "Order of languages"
msgstr "Ordinamento delle lingue"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:466
msgid "Drag and drop the languages to change their order"
msgstr "Trascina e rilascia le lingue per modificarne l'ordinamento"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:467
msgid "How to handle languages without translation"
msgstr "Come gestire le lingue prive di traduzione"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:468
msgid "Skip language"
msgstr "Tralascia lingua"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:469
msgid "Link to home of language for missing translations"
msgstr "Link alla pagina iniziale della lingua per le traduzioni non disponibili"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:470
msgid "Preserve URL arguments"
msgstr "Preserva gli argomenti degli URL"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:471
msgid "Additional CSS"
msgstr "CSS aggiuntivo"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:472
msgid "Backwards compatibility"
msgstr "Compatibilità con le versioni precedenti"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:473
msgid "Skip backwards compatibility"
msgstr "Ignora la retrocompatibilità"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:482
msgid "Menu language switcher"
msgstr "Menu del selettore della lingua"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:483
msgid "Add a new language switcher to a menu"
msgstr "Aggiungi un nuovo selettore della lingua a un menu"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:484
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:485
msgid "Choose a menu"
msgstr "Seleziona un menu"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:486
msgid "Position:"
msgstr "Posizione:"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:487
msgid "First menu item"
msgstr "Prima voce del menu"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:488
msgid "Last menu item"
msgstr "Ultima voce del menu"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:489
msgid "Language menu items style:"
msgstr "Stile delle voci del menu della lingua:"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:490
msgid "List of languages"
msgstr "Elenco delle lingue"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:491
msgid "good for menus that display items as a list"
msgstr "adatto a menu in cui le voci compaiono come in un elenco"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:492
msgid "Dropdown"
msgstr "A discesa"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:493
msgid "good for menus that support drop-downs"
msgstr "adatto a menu che supportano la funzione a discesa"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:494
msgid "Edit Menu Language Switcher"
msgstr "Modifica il menu del selettore della lingua"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:495
msgid "New Menu Language Switcher"
msgstr "Nuovo menu del selettore della lingua"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:504
msgid "Widget language switcher"
msgstr "Widget del selettore della lingua"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:505
msgid "Add a new language switcher to a widget area"
msgstr "Aggiungi un nuovo selettore della lingua all'area del widget"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:506
msgid "Widget area"
msgstr "Area del widget"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:507
msgid "Choose a widget area"
msgstr "Seleziona un'area del widget"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:508
msgid "Widget title:"
msgstr "Titolo del widget:"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:509
msgid "Edit Widget Area Language Switcher"
msgstr "Modifica il selettore della lingua dell'area del widget"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:510
msgid "New Widget Area language switcher"
msgstr "Nuovo selettore della lingua dell'area del widget"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:519
msgid "Footer language switcher"
msgstr "Selettore della lingua nel footer"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:520
msgid "Show language switcher in footer"
msgstr "Mostra selettore di lingua nel footer"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:521
msgid "Edit Footer Language Switcher"
msgstr "Modifica il selettore della lingua nel footer"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:530
msgid "Links to translation of posts"
msgstr "Link alla traduzione degli articoli"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:531
msgid "Show links above or below posts, offering them in other languages"
msgstr "Mostra i link al di sopra o al di sotto degli articoli, offrendoli nelle altre lingue"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:532
msgid "Position of link(s):"
msgstr "Posizione del/dei link:"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:533
msgid "Above post"
msgstr "Sopra l'articolo"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:534
msgid "Below post"
msgstr "Sotto l'articolo"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:535
msgid "Text for alternative languages for posts:"
msgstr "Testo da utilizzare per indicare in quali lingue l'articolo è disponibile:"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:536
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-settings.php:187
msgid "This post is also available in: %s"
msgstr "Questo articolo è disponibile anche in: %s"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:537
msgid "Edit Post Translations Language Switcher"
msgstr "Modifica il selettore della lingua delle traduzioni dell'articolo"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:546
msgctxt "Custom languuage switcher description: external link text"
msgid "insert WPML's switchers in custom locations"
msgstr "inserire i selettori di WPML in posizioni personalizzate"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:549
msgctxt "Custom languuage switcher description: text"
msgid "Need more options? See how you can %s."
msgstr "Hai bisogno di altre opzioni? Scopri come puoi %s."
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:552
msgid "Custom language switchers"
msgstr "Personalizza i selettori di lingua"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:554
msgid "Enable"
msgstr "Abilita"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:555
msgid "Customize"
msgstr "Personalizza"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:556
msgid "Edit Shortcode Actions Language Switcher"
msgstr "Modifica il selettore della lingua attraverso le azioni degli shortcode"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:565
msgid "Language switcher colors"
msgstr "Colori del selettore della lingua"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:566
msgid "Color themes:"
msgstr "Temi a colori:"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:567
msgid "Select a preset"
msgstr "Seleziona un'impostazione predefinita"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:570
msgid "Background"
msgstr "Sfondo"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:571
msgid "Border"
msgstr "Bordo"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:572
msgid "Current language font color"
msgstr "Colore carattere lingua corrente"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:573
msgid "Current language background color"
msgstr "Colore di sfondo lingua corrente"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:574
msgid "Other language font color"
msgstr "Colore dei caratteri dell'altra lingua"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:575
msgid "Other language background color"
msgstr "Colore di sfondo delle altre lingue"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:584
msgid "Do you really want to remove this item?"
msgstr "Eliminare questa voce?"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:585
msgid "Leave the text box to auto-save"
msgstr "Mantieni il salvataggio automatico del riquadro del testo"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:595
msgid "in options, menus, widgets, footer and shortcode"
msgstr "in: opzioni, menu, widget, footer e shortcode"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:599
msgid "This will change the settings of your language switchers %s to their defaults as set by the theme. Please note that some switchers may be removed and others may be added."
msgstr "Questa azione riporterà le impostazioni dei selettori di lingua %s ai valori predefiniti impostati dal tema. Tieni presente che questo potrebbe comportare la rimozione di alcuni selettori e l'aggiunta di altri."
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:601
msgid "* Your theme has a %s file, which sets the default values for WPML."
msgstr "* Il tuo tema possiede un file %s, che imposta i valori predefiniti di WPML."
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:602
msgid "Are you sure you want to reset to the default settings?"
msgstr "Confermi il reset delle impostazioni predefinite?"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:604
msgid "Restore default"
msgstr "Ripristina predefiniti"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:618
msgid "%s is defined in your theme. The language switcher can only be customized using the theme's CSS."
msgstr "%s è definito nel tuo tema. Il selettore di lingua può essere personalizzato solo utilizzando il CSS del tema."
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-render.php:268
msgid "menu items"
msgstr "voci del menu"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-settings-color-presets.php:63
msgid "Clear all colors"
msgstr "Deseleziona tutti i colori"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-settings-color-presets.php:67
msgid "Gray"
msgstr "Grigio"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-settings-color-presets.php:71
msgid "White"
msgstr "Bianco"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-settings-color-presets.php:75
msgid "Blue"
msgstr "Blu"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-settings.php:306
msgid "Some WPML Language Switcher settings were reinitialized because they were corrupted. Please re-configure them:"
msgstr "Alcune impostazioni del selettore di lingua di WPML sono state reinizializzate perché erano danneggiate. Riconfigurale:"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-templates.php:271
msgid "Uploads"
msgstr "Caricamenti"
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-widget.php:13
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-widget.php:15
msgid "Language Switcher"
msgstr "Selettore della lingua"
#: classes/languages/class-wpml-languages-ajax.php:59
#: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:46
#: menu/languages.php:202
msgid "default"
msgstr "predefinita"
#: classes/languages/class-wpml-languages-ajax.php:117
msgid "WordPress language file (.mo) is missing. Keeping existing display language."
msgstr "Il file WordPress (.mo) della lingua è assente. Sarà mantenuta l'attuale lingua di visualizzazione."
#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:960
msgid "Duplicating featured images. %d left"
msgstr "Duplicazione immagini in evidenza. %d restanti"
#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:963
msgid "Duplicating featured images: done!"
msgstr "Duplicazione immagini in evidenza: fatto!"
#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1024
msgid "Duplicating media. %d left"
msgstr "Duplicazione elementi multimediali. %d restanti"
#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1027
msgid "Duplicating media: done!"
msgstr "Duplicazione elementi multimediali: fatto!"
#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1095
msgid "Translating media. %d left"
msgstr "Traduzione elementi multimediali. %d restanti"
#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1097
msgid "Translating media: done!"
msgstr "Traduzione elementi multimediali: fatto!"
#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1138
msgid "Setting language to media. %d left"
msgstr "Impostazione della lingua dei file multimediali. %d restanti"
#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1140
msgid "Setting language to media: done!"
msgstr "Impostazione lingua degli elementi multimediali: fatto!"
#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1163
#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1418
msgid "Started..."
msgstr "Avviata..."
#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1325
msgid "Done!"
msgstr "Fatto!"
#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:67
#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:212
msgid "Media Translation"
msgstr "Traduzione dei contenuti multimediali"
#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:73
msgid "The Media Translation plugin needs to add languages to your site's media. Without this language information, existing media files will not be displayed in the WordPress admin."
msgstr "Il plugin Media Translation deve aggiungere le lingue agli elementi multimediali del tuo sito. Senza queste informazioni sulle lingue, i file multimediali non saranno visibili nella schermata di amministrazione di WordPress."
#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:77
msgid "You can check if some attachments can be duplicated to translated content:"
msgstr "Puoi verificare se sono presenti allegati che possono essere duplicati nei contenuti tradotti:"
#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:97
msgid "Set language information for existing media"
msgstr "Imposta i dati delle lingue per i file multimediali esistenti"
#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:98
msgid "Translate existing media in all languages"
msgstr "Traduci i file multimediali esistenti in tutte le lingue"
#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:99
msgid "Duplicate existing media for translated content"
msgstr "Duplica i file multimediali esistenti per il contenuto tradotto"
#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:100
msgid "Duplicate the featured images for translated content"
msgstr "Duplica le immagini in evidenza per il contenuto tradotto"
#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:106
msgid "Media Translation Documentation"
msgstr "Documentazione relativa alla traduzione dei contenuti multimediali"
#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:108
msgid "Start"
msgstr "Avvia"
#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:126
msgid "How to handle media for new content:"
msgstr "Modalità di gestione dei file multimediali per i nuovi contenuti:"
#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:142
msgid "When uploading media to the Media library, make it available in all languages"
msgstr "Al caricamento dei file multimediali nella libreria multimediale, rendili disponibili in tutte le lingue"
#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:146
msgid "Duplicate media attachments for translations"
msgstr "Duplica gli allegati multimediali per le traduzioni"
#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:150
msgid "Duplicate featured images for translations"
msgstr "Duplica le immagini in evidenza per le traduzioni"
#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:160
msgid "How to handle media library texts:"
msgstr "Come gestire i testi della libreria multimediale:"
#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:172
msgid "Translate media library texts with posts"
msgstr "Traduci i testi della libreria multimediale con i post"
#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:184
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:126
#: sitepress.class.php:2194
msgid "Apply"
msgstr "Applica"
#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:201
msgid "You're all done. From now on, all new media files that you upload to content will receive a language. You can automatically duplicate them to translations from the post-edit screen."
msgstr "Hai terminato. D'ora in poi a tutti i nuovi file multimediali che caricherai nei contenuti verrà assegnata una lingua. Potrai duplicarli automaticamente per le traduzioni dalla schermata di post-editing."
#: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:44
msgid "Data saved"
msgstr "Dati salvati"
#: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:45
msgid "Error: data not saved"
msgstr "Errore: dati non salvati"
#: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:49
msgid "To add categories that already exist in other languages go to the <a%s>category management page</a>"
msgstr "Per aggiungere categorie che già esistono in altre lingue vai alla <a%s>pagina di gestione delle categorie</a>"
#: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:54
msgid "WPML can't run normally. There is an installation or server configuration problem. %1$sShow details%2$s"
msgstr "WPML non può essere eseguito normalmente. Si è verificato un problema di installazione o configurazione del server. %1$sMostra dettagli%2$s"
#: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:67
msgid "AJAX Error:"
msgstr "Errore AJAX:"
#: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:155
msgid "Private"
msgstr "Privata"
#: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:183
msgid "Sticky"
msgstr "Sticky"
#: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:356
msgid "Copied From the Original"
msgstr "Copiati dall'originale"
#: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:357
#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:103
#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:109
#: menu/network.php:154 sitepress.class.php:2443
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"
#: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:478
msgid "Your home page does not exist or its translation is not published in %s."
msgstr "La tua pagina iniziale non esiste o la sua traduzione non è stata pubblicata in %s."
#: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:485
msgid "Your blog page does not exist or its translation is not published in %s."
msgstr "La pagina del tuo blog non esiste o la sua traduzione non è stata pubblicata in %s."
#: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:517
msgid "Edit this page to add translations"
msgstr "Modifica questa pagina per aggiungere le traduzioni"
#: classes/menu-elements/class-wpml-inactive-content-render.php:19
msgid "You deactivated the following language(s) from your site, but there are still some existing translations saved in your database."
msgstr "Hai disattivato le seguenti lingue dal tuo sito, ma ci sono ancora alcune traduzioni esistenti salvate nel tuo database."
#: classes/menu-elements/class-wpml-inactive-content-render.php:20
msgid "If you don't plan to activate this language again, you can delete the associated content from your database."
msgstr "Se non prevedi di attivare di nuovo questa lingua, puoi eliminare il contenuto associato dal tuo database."
#: classes/menu-elements/class-wpml-inactive-content-render.php:21
#: inc/post-translation/wpml-root-page-actions.class.php:156
#: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:381
#: menu/menu-sync/menus-sync.php:34
#: menu/term-taxonomy-menus/wpml-taxonomy-element-language-dropdown.class.php:14
#: sitepress.class.php:1471
msgid "Language"
msgstr "Lingua"
#: classes/menu-elements/class-wpml-inactive-content-render.php:22
msgid "Delete content"
msgstr "Elimina contenuto"
#: classes/menu-elements/class-wpml-lang-domains-box.php:68
msgid "Validate on save"
msgstr "Valida al salvataggio"
#: classes/menu-elements/class-wpml-lang-domains-box.php:88
msgid "Auto sign-in and sign-out users from all domains"
msgstr "Autenticazione e disconnessione automatica da tutti i domini"
#: classes/menu-elements/class-wpml-lang-domains-box.php:92
msgid "Please log-out and login again in order to be able to access the admin features in all language domains."
msgstr "Disconnettiti e autenticati di nuovo per poter accedere alle funzionalità dell'area di amministrazione dei domini in tutte le lingue."
#. translators: this is the first of two sentences explaining the "Auto sign-in and sign-out users from all domains" feature
#: classes/menu-elements/class-wpml-lang-domains-box.php:101
msgctxt "Tooltip: Auto sign-in and sign-out users from all domains"
msgid "This feature allows the theme and plugins to work correctly when on sites that use languages in domains."
msgstr "Questa funzionalità consente al tema e ai plugin di funzionare correttamente sui siti che utilizzano domini in lingue diverse."
#. translators: this is the second of two sentences explaining the "Auto sign-in and sign-out users from all domains" feature
#: classes/menu-elements/class-wpml-lang-domains-box.php:106
msgctxt "Tooltip: Auto sign-in and sign-out users from all domains"
msgid "It requires a call to each of the site's language domains on both log-in and log-out, so there's a small performance penalty to using it."
msgstr "Richiede una chiamata per tutti i domini del sito in lingue diverse sia all'accesso che alla disconnessione, quindi utilizzando questa funzione ci assisterà una lieve riduzione della performance del sito."
#: classes/menu-elements/class-wpml-support-page.php:51
msgid "It looks like the %1$s extension, which is required by WPML, is not installed. Please refer to this link to know how to install this extension: %2$s."
msgstr "L'estensione %1$s, che è indispensabile per il funzionamento di WPML, risulta non installata. Per sapere come installare questa estensione, segui questo link: %2$s."
#: classes/menu-elements/class-wpml-support-page.php:59
msgid "You are using PHP 7: in some cases, the extension might have been removed during a system update. In this case, please see %3$s."
msgstr "Stai utilizzando PHP 7: in alcuni casi, l'estensione potrebbe essere stata rimossa durante un aggiornamento di sistema. In questo caso, consulta %3$s."
#: classes/menu-elements/class-wpml-support-page.php:66
msgid "You may need to contact your server administrator or your hosting company to install this extension."
msgstr "Per installare questa estensione, dovrai contattare il tuo amministratore di sistema o la tua società di hosting."
#: classes/menu-elements/class-wpml-taxonomy-translation-ui.php:34
#: classes/menu-elements/class-wpml-taxonomy-translation-ui.php:63
msgid "Taxonomy Translation"
msgstr "Traduzione della tassonomia"
#. translators: this is the title of a documentation page used to terminate the sentence "is not possible to ..."
#: classes/menu-elements/class-wpml-taxonomy-translation-ui.php:92
msgid "translate the base taxonomy slugs with WPML"
msgstr "tradurre gli slug della tassonomia di base con with WPML"
#. translators: this is the title of a documentation page used to terminate the sentence "To learn more, please visit our documentation page about..."
#: classes/menu-elements/class-wpml-taxonomy-translation-ui.php:101
msgid "translating post categories and custom taxonomies"
msgstr "traduzione delle categorie degli articoli e delle tassonomie personalizzate"
#: classes/menu-elements/class-wpml-taxonomy-translation-ui.php:110
msgid "WPML allows you to easily translate your site's taxonomies. Only taxonomies marked as translatable will be available for translation. Select the taxonomy in the dropdown menu and then use the list of taxonomy terms that appears to translate them."
msgstr "WPML ti consente di tradurre con facilità le tassonomie del tuo sito. Saranno disponibili per la traduzione solo le tassonomie contrassegnate come traducibili. Seleziona la tassonomia dal menu a tendina e poi per tradurli usa l'elenco dei termini della tassonomia che comparirà."
#: classes/menu-elements/class-wpml-taxonomy-translation-ui.php:116
msgid "Please note that currently, you can translate the slugs of taxonomy terms but it is not possible to %s."
msgstr "Tieni presente che al momento potrai tradurre gli slug dei termini della tassonomia, ma non potrai %s."
#: classes/menu-elements/class-wpml-taxonomy-translation-ui.php:124
msgid "To learn more, please visit our documentation page about %s."
msgstr "Per saperne di più, visita la nostra pagina di documentazione sulla %s."
#: classes/menu-elements/class-wpml-tm-post-edit-custom-field-settings-menu.php:39
msgid "Custom fields"
msgstr "Campi personalizzati"
#: classes/menu-elements/class-wpml-tm-post-edit-custom-field-settings-menu.php:53
#: inc/template-functions.php:681
msgid "Don't translate"
msgstr "Non tradurre"
#: classes/menu-elements/class-wpml-tm-post-edit-custom-field-settings-menu.php:54
msgid "Copy"
msgstr "Copia"
#: classes/menu-elements/class-wpml-tm-post-edit-custom-field-settings-menu.php:55
#: inc/template-functions.php:685
msgid "Copy once"
msgstr "Copia una volta"
#: classes/menu-elements/class-wpml-tm-post-edit-custom-field-settings-menu.php:56
#: classes/menu-elements/PostTypesUI.php:17 inc/template-functions.php:687
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:381
#: sitepress.class.php:2155 sitepress.class.php:2382
msgid "Translate"
msgstr "Traduci"
#: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:73
msgid "WPML language settings"
msgstr "Impostazioni della lingua in WPML"
#: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:76
msgid "Select your language:"
msgstr "Seleziona la lingua:"
#: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:80
msgid "Default admin language (currently %s)"
msgstr "Lingua predefinita dell'area di amministrazione (al momento: %s)"
#: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:105
msgid "this will be your admin language and will also be used for translating comments."
msgstr "questa sarà la lingua della tua area di amministrazione e sarà impiegata anche per tradurre i commenti."
#: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:138
msgid "Editing language:"
msgstr "Modificare la lingua:"
#: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:141
msgid "Set admin language as editing language."
msgstr "Imposta la lingua dell'area di amministrazione come lingua di editing."
#: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:146
msgid "Hidden languages:"
msgstr "Lingue nascoste:"
#: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:162
msgid "All languages are currently displayed. Choose what to do when site languages are hidden."
msgstr "Al momento vengono visualizzate tutte le lingue. Scegli l'azione da intraprendere quando le lingue del sito sono nascoste."
#: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:168
msgid "Display hidden languages"
msgstr "Mostra lingue nascoste"
#: classes/menu-elements/PostTypesUI.php:18
msgid "automatically"
msgstr "automaticamente"
#: classes/menu-elements/PostTypesUI.php:45
msgid "YES"
msgstr "SÌ"
#: classes/menu-elements/PostTypesUI.php:46
msgid "NO"
msgstr "NO"
#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:58
msgid "(missing title)"
msgstr "(titolo mancante)"
#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:104
#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:114
msgid "View"
msgstr "Visualizza"
#. translators: %1$s: opening <a> tag, %2$s: closing </a> tag.
#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:136
msgid "This page is set to be %1$stranslated manually%2$s using the WordPress Editor"
msgstr "Questa pagina è impostata per essere %1$stradotta manualmente%2$s usando l'editor di WordPress"
#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:189
msgid "Edit note for the translators"
msgstr "Modifica nota per i traduttori"
#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:192
msgid "Add note for the translators"
msgstr "Aggiungi una nota per i traduttori"
#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:198
msgid "Note for the translators"
msgstr "Nota per i traduttori"
#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:257
msgid "Needs review"
msgstr "Necessita di revisione"
#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:261
#: inc/translation-management/translation-management.class.php:1159
#: inc/wp-nav-menus/menus-sync.php:428
msgid "Not translated"
msgstr "Non tradotto"
#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:265
#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:273
msgid "Waiting for automatic translation"
msgstr "In attesa della traduzione automatica"
#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:266
#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:275
#: inc/translation-management/translation-management.class.php:1162
msgid "Waiting for translator"
msgstr "In attesa di un traduttore"
#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:269
msgid "In basket"
msgstr "Nel carrello"
#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:277
msgid "Waiting for translation service"
msgstr "In attesa del servizio di traduzione"
#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:284
#: inc/translation-management/translation-management.class.php:1177
msgid "Translation ready to download"
msgstr "La traduzione è pronta per il download"
#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:292
msgid "Duplicate of default language"
msgstr "Duplicato o lingua di default"
#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:295
msgid "Translation completed"
msgstr "Traduzione completata"
#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:298
#: inc/translation-management/translation-management.class.php:1168
msgid "Needs update"
msgstr "Da aggiornare"
#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:301
#: inc/translation-management/translation-management.class.php:1165
msgid "In progress"
msgstr "In corso"
#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:301
msgid "needs retry"
msgstr "richiede di riprovare"
#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:367
msgid "Check status and get translations"
msgstr "Controlla lo stato e ottieni le traduzioni"
#: classes/menu/mcsetup/class-wpml-tm-mcs-custom-field-settings-menu.php:124
msgid "Show \"Multilingual Content Setup\" meta box on post edit screen."
msgstr "Mostra la meta box \"Configurazione del contenuto multilingue\" nella schermata di modifica del post."
#: classes/notices/class-wpml-notice-render.php:57
#: inc/icl-admin-notifier.php:527
msgid "Hide"
msgstr "Nascondi"
#: classes/notices/class-wpml-notice-render.php:164
#: classes/notices/class-wpml-notice-render.php:200
#: inc/icl-admin-notifier.php:533
msgid "Hide this notice."
msgstr "Nascondi questo avviso."
#: classes/notices/class-wpml-notice-render.php:183
#: inc/icl-admin-notifier.php:539
msgid "Dismiss this notice."
msgstr "Ignora questo avviso."
#: classes/notices/class-wpml-notice-render.php:230
msgid "Show this notice."
msgstr "Mostra questo avviso."
#: classes/notices/class-wpml-notices.php:282
msgid "Notice does not exists."
msgstr "L'avviso è inesistente."
#: classes/notices/class-wpml-notices.php:292
msgid "Notice does not exist."
msgstr "L'avviso è inesistente."
#: classes/notices/class-wpml-notices.php:326
msgid "Group does not exist."
msgstr "Il gruppo è inesistente."
#: classes/notices/translation-jobs-migration/class-wpml-tm-translation-jobs-fix-summary-notice.php:6
msgid "Translation Dashboard"
msgstr "Pannello traduzioni"
#: classes/notices/translation-jobs-migration/class-wpml-tm-translation-jobs-fix-summary-notice.php:11
msgid "Problem receiving translation jobs?"
msgstr "Hai riscontrato dei problemi con la ricezione dei lavori di traduzione?"
#: classes/notices/translation-jobs-migration/class-wpml-tm-troubleshooting-fix-translation-jobs-tp-id.php:66
msgid "Fix WPML Translation Jobs \"tp_id\" field"
msgstr "Correggi il campo \"tp_id\" dei lavori di traduzione di WPML"
#: classes/notices/translation-jobs-migration/class-wpml-tm-troubleshooting-fix-translation-jobs-tp-id.php:68
msgid "Fixes the \"tp_id\" field of WPML ranslation jobs and set the status to \"in progress\" (it requires manual action to re-sync translation status + download translations). It accepts comma separated values of translation job IDs (rid)."
msgstr "Corregge il campo \"tp_id\" dei lavori di traduzione di WPML e imposta lo stato su \"in corso\" (richiede un'azione manuale per risincronizzare lo stato delle traduzioni e scaricarle). Accetta valori separati da virgole degli ID dei lavori di traduzione (rid)."
#: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:145
msgid "Waiting for translators..."
msgstr "In attesa dei traduttori..."
#. translators: %d is the number of translations.
#: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:147
msgid "...and %d more translations."
msgstr "... e %d ulteriori traduzioni."
#: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:148
msgid "First available translator"
msgstr "Primo traduttore disponibile"
#: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:390
msgid "Automatic translation"
msgstr "Traduzione automatica"
#. translators: %d is for the number of day(s).
#: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:422
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d giorno"
msgstr[1] "%d giorni"
#. translators: %d is for the number of hour(s).
#: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:431
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d ora"
msgstr[1] "%d ore"
#. translators: %d is for the number of minute(s).
#: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:439
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minuto"
msgstr[1] "%d minuti"
#. translators: %1$1s and %2$2s is used for adding html tags to make WPML support a link. %3$s is a list of numeric ids.
#: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:489
msgid "Something went wrong with automatic translation. Please contact %1$1sWPML support%2$2s and report that the following automatic translation is stuck: %3$3s"
msgid_plural "Something went wrong with automatic translation. Please contact %1$1sWPML support%2$2s and report that the following automatic translations are stuck: %3$3s"
msgstr[0] "Si è verificato un errore con la traduzione automatica. Ti invitiamo a contattare il %1$1ssupporto WPML%2$2s e segnalare che la seguente traduzione automatica è bloccata: %3$3s"
msgstr[1] "Si è verificato un errore con la traduzione automatica. Ti invitiamo a contattare il %1$1ssupporto WPML%2$2s e segnalare che le seguenti traduzioni automatiche sono bloccate: %3$3s"
#: classes/plugins/Plugins.php:131
msgid "WPML Translation Management is now included in WPML Multilingual CMS."
msgstr "WPML Translation Management è ora incluso in WPML Multilingual CMS."
#: classes/plugins/Plugins.php:153
msgid "This plugin has been deactivated as it is now part of the WPML Multilingual CMS plugin. You can safely delete it."
msgstr "Questo plug-in è stato disattivato poiché ora fa parte del plug-in di WPML Multilingual CMS. Puoi eliminarlo in modo sicuro."
#: classes/plugins/Plugins.php:160
msgid "Read more"
msgstr "Leggi tutto"
#: classes/post-types/class-wpml-translation-modes.php:23
msgid "Do not make '%s' translatable"
msgstr "Non rendere '%s' traducibile"
#: classes/post-types/class-wpml-translation-modes.php:24
msgid "Make '%s' translatable"
msgstr "Rendi '%s' traducibile"
#: classes/post-types/class-wpml-translation-modes.php:25
msgid "Make '%s' appear as translated"
msgstr "Fa sì che '%s' appaiono come tradotti"
#: classes/post-types/class-wpml-translation-modes.php:36
#: classes/post-types/class-wpml-translation-modes.php:40
msgid "Translatable"
msgstr "Traducibile"
#: classes/post-types/class-wpml-translation-modes.php:37
msgid "only show translated items"
msgstr "mostra solo gli elementi tradotti"
#: classes/post-types/class-wpml-translation-modes.php:41
msgid "use translation if available or fallback to default language"
msgstr "usa la traduzione se disponibile oppure lascia la lingua predefinita"
#: classes/post-types/class-wpml-translation-modes.php:44
msgid "Not translatable"
msgstr "Non traducibile"
#: classes/privacy/class-wpml-core-privacy-content.php:20
msgid "WPML uses cookies to identify the visitor’s current language, the last visited language and the language of users who have logged in."
msgstr "WPML utilizza i cookie per identificare la lingua del visitatore corrente, quella dell'ultima visita e quella degli utenti che hanno effettuato l'accesso."
#: classes/privacy/class-wpml-core-privacy-content.php:21
msgid "While you use the plugin, WPML will share data regarding the site through Installer. No data from the user itself will be shared."
msgstr "Quando si utilizza il plugin, WPML condividerà i dati relativi al sito tramite il programma di installazione. Non verrà condiviso nessun dato personale dell'utente."
#: classes/requirements/class-wpml-integrations-requirements.php:131
msgid "This action is not allowed"
msgstr "Azione non consentita"
#: classes/requirements/class-wpml-integrations-requirements.php:212
#: classes/requirements/class-wpml-integrations-requirements.php:222
#: classes/taxonomy-term-translation/class-wpml-taxonomy-translation-help-notice.php:107
#: menu/upgrade_notice.php:30 sitepress.class.php:3576
msgid "Dismiss"
msgstr "Elimina"
#: classes/requirements/class-wpml-integrations-requirements.php:216
msgid "Translating content created with page builders"
msgstr "Tradurre i contenuti creati con Page builders"
#: classes/requirements/class-wpml-integrations-requirements.php:226
msgid "How to translate Block editor content"
msgstr "Modalità per tradurre i contenuti con l'editor a blocchi"
#: classes/requirements/class-wpml-integrations-requirements.php:313
msgctxt "Integration requirement notice title for translation editor: enable action"
msgid "Enable it now"
msgstr "Abilitalo ora"
#: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:24
msgid "Your WPML installation may cause problems with Block editor"
msgstr "L'installazione di WPML potrebbe causare problemi con l'editor a blocchi"
#: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:25
msgid "You are using WPML Translation Management without String Translation. Some of the translations may not work this way. Please download and install WPML String Translation before you translate the content from Block editor."
msgstr "Stai utilizzando WPML Translation Management senza String Translation. Pertanto alcune traduzioni potrebbero non funzionare. Scarica e installa WPML String Translation prima di tradurre il contenuto con l'editor a blocchi."
#: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:37
msgid "To easily translate %s, you need to add the following WPML components:"
msgstr "Per tradurre facilmente %s, devi aggiungere i seguenti componenti di WPML:"
#: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:49
msgid "Download"
msgstr "Scarica"
#: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:50
msgid "Install"
msgstr "Installa"
#: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:51
#: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:334 menu/network.php:167
msgid "Activate"
msgstr "Attiva"
#: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:52
msgid "Activating..."
msgstr "Attivazione in corso..."
#: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:53
msgid "Activated"
msgstr "L'attivazione è riuscita"
#: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:54
#: classes/utilities/class-wpml-global-ajax.php:69
msgid "Error"
msgstr "Errore"
#. translators: %s will be replaced with a list of plugins or themes.
#: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:79
msgid "One more step before you can translate on %s"
msgstr "Manca solo un altro passaggio per tradurre su %s"
#: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:80
msgid "You need to enable WPML's Translation Editor, to translate conveniently."
msgstr "Per tradurre correttamente, devi abilitare l'editor di traduzione di WPML."
#: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:81
msgid "Done."
msgstr "Fine."
#: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:82
msgid "Something went wrong. Please try again or contact the support."
msgstr "Si è verificato un problema. Riprova o contatta l'assistenza."
#. translators: Used between elements of a two elements list
#: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:114
msgctxt "Used between elements of a two elements list"
msgid "and"
msgstr "e"
#. translators: Used before the last element of a three or more elements list
#: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:123
msgctxt "Used before the last element of a three or more elements list"
msgid ", and"
msgstr " e"
#: classes/requirements/class-wpml-whip-requirements.php:37
#: tests/phpunit/tests/requirements/test-whip-requirements.php:58
msgid "This will be the last version of WPML which works with the currently installed PHP version"
msgstr "Questa sarà l'ultima versione di WPML che funzionerà con la versione di PHP attualmente installata"
#: classes/requirements/class-wpml-whip-requirements.php:40
#: tests/phpunit/tests/requirements/test-whip-requirements.php:61
msgid "This version of WPML will only receive security fixes for the next 12 months"
msgstr "Questa versione di WPML riceverà gli aggiornamenti per la correzione dei bug relativi alla sicurezza solo per i prossimi 12 mesi"
#: classes/requirements/WordPress.php:19
msgid "WPML is disabled because it requires WordPress version 4.4 or above."
msgstr "WPML è stato disabilitato perché richiede la versione 4.4 o più recente di WordPress."
#: classes/roles/DefaultCapabilities.php:9
msgid "Manage Translation Management"
msgstr "Gestisci Gestione traduzioni"
#: classes/roles/DefaultCapabilities.php:10
msgid "Manage Languages"
msgstr "Gestisci lingue"
#: classes/roles/DefaultCapabilities.php:11
msgid "Manage Theme and Plugin localization"
msgstr "Gestisci localizzazione del tema e del plugin"
#: classes/roles/DefaultCapabilities.php:12
msgid "Manage Support"
msgstr "Gestisci assistenza"
#: classes/roles/DefaultCapabilities.php:13
msgid "Manage WooCommerce Multilingual"
msgstr "Gestisci WooCommerce Multilingual"
#: classes/roles/DefaultCapabilities.php:14
msgid "Operate WooCommerce Multilingual. Everything on WCML except the settings tab."
msgstr "Esegui WooCommerce Multilingual. Tutto su WCML eccetto la scheda delle impostazioni."
#: classes/roles/DefaultCapabilities.php:15
msgid "Manage Media translation"
msgstr "Gestisci la traduzione dei contenuti multimediali"
#: classes/roles/DefaultCapabilities.php:16
msgid "Manage Navigation"
msgstr "Gestisci navigazione"
#: classes/roles/DefaultCapabilities.php:17
msgid "Manage Sticky Links"
msgstr "Gestisci sticky link"
#: classes/roles/DefaultCapabilities.php:18
msgid "Manage String Translation"
msgstr "Gestisci Traduzione stringhe"
#: classes/roles/DefaultCapabilities.php:19
msgid "Manage Translation Analytics"
msgstr "Gestisci Translation Analytics"
#: classes/roles/DefaultCapabilities.php:20
msgid "Manage WPML Menus Sync"
msgstr "Gestisci sincronizzazione menu WPML"
#: classes/roles/DefaultCapabilities.php:21
msgid "Manage Taxonomy Translation"
msgstr "Gestisci traduzione tassonomia"
#: classes/roles/DefaultCapabilities.php:22
msgid "Manage Troubleshooting"
msgstr "Gestisci risoluzione dei problemi"
#: classes/roles/DefaultCapabilities.php:23
msgid "Translation options"
msgstr "Opzioni di traduzione"
#: classes/seo/class-wpml-seo-headlangs.php:86
msgid "As early as possible"
msgstr "Prima possibile"
#: classes/seo/class-wpml-seo-headlangs.php:88
msgid "Later in the head section (priority %d)"
msgstr "In seguito nella sezione iniziale (priorità %d)"
#: classes/seo/class-wpml-seo-headlangs.php:99 menu/languages.php:142
msgid "SEO Options"
msgstr "Opzioni SEO"
#: classes/seo/class-wpml-seo-headlangs.php:112
msgid "Display alternative languages in the HEAD section."
msgstr "Mostra lingue alternative nella sezione HEAD."
#: classes/seo/class-wpml-seo-headlangs.php:115
msgid "Position of hreflang links"
msgstr "Posizione dei link hreflang"
#: classes/setup/endpoints/LicenseStep.php:50
msgid "Thank you for registering WPML on this site. You will receive automatic updates when new versions are available."
msgstr "Grazie per aver registrato WPML su questo sito. Riceverai aggiornamenti automatici quando saranno disponibili nuove versioni."
#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:42
msgid "PHP"
msgstr "PHP"
#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:46
#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:97 menu/support.php:18
msgid "Version"
msgstr "Versione"
#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:50
msgid "PHP %1$s and above are recommended. PHP %2$s is the minimum requirement."
msgstr "Si consiglia PHP %1$s e versioni successive. PHP %2$s rappresenta il requisito di sistema minimo."
#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:51
msgid "Find how you can update PHP."
msgstr "Scopri come aggiornare la versione di PHP."
#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:57
#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:109
msgid "Memory limit"
msgstr "Limite di memoria"
#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:61
msgid "A memory limit of at least %s is required."
msgstr "È richiesto un limite di memoria di almeno %s."
#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:66
msgid "Memory usage"
msgstr "Utilizzo della memoria"
#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:71
msgid "Max execution time"
msgstr "Durata max di esecuzione"
#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:76
msgid "Max input vars"
msgstr "Variabili di input max"
#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:81
msgid "Utf8mb4 charset"
msgstr "Set di caratteri Utf8mb4"
#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:85
msgid "Some features related to String Translations may not work correctly without utf8mb4 character."
msgstr "Alcune funzionalità correlate al modulo String Translations potrebbero non funzionare correttamente senza il set di caratteri utf8mb4."
#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:93
msgid "WordPress"
msgstr "WordPress"
#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:100
msgid "WordPress 3.9 or later is required."
msgstr "Richiede WordPress 3.9 o versioni successive."
#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:105
msgid "Multisite"
msgstr "Funzionalità Multisite"
#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:113
#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:122
msgid "A memory limit of at least 128MB is required."
msgstr "È richiesto un limite di memoria di almeno 128 MB."
#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:118
msgid "Max memory limit"
msgstr "Limite di memoria max"
#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:127
msgid "REST enabled"
msgstr "L'API REST risulta abilitata"
#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:131
msgid "REST API is disabled, blocking some features of WPML"
msgstr "L'API REST risulta disabilitata con conseguente blocco di alcune funzionalità di WPML"
#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:141
msgid "eval() availability from Suhosin"
msgstr "Disponibilità della funzione eval() da parte del Suhosin"
#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:142
msgid "Not available"
msgstr "Non disponibile"
#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:142
msgid "Available"
msgstr "Disponibile"
#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:145
msgid "The eval() PHP function must be enabled."
msgstr "La funzione eval() PHP deve essere abilitata."
#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:181
msgid "Info"
msgstr "Info"
#: classes/taxonomy-term-translation/class-wpml-taxonomy-translation-help-notice.php:96
msgid "Translating %1$s? Use the %2$s table for easier translation."
msgstr "Stai traducendo %1$s? Per facilitarti il compito, usa la tabella %2$s."
#: classes/taxonomy-term-translation/class-wpml-taxonomy-translation-help-notice.php:131
msgid " %s translation"
msgstr " Traduzione di %s"
#. translators: %s: Cache directory path
#: classes/templating/class-wpml-templates-factory.php:157
msgid "WPML could not create a cache directory in %s"
msgstr "WPML non è riuscito a creare una directory cache in %s"
#. translators: %s: Cache directory path
#: classes/templating/class-wpml-templates-factory.php:160
msgid "WPML could not write in the cache directory: %s"
msgstr "WPML non è riuscito a scrivere nella directory cache: %s"
#: classes/theme-plugin-localization/strategy/class-wpml-theme-plugin-localization-options-ui.php:17
msgid "Localization options"
msgstr "Opzioni di localizzazione"
#: classes/theme-plugin-localization/strategy/class-wpml-theme-plugin-localization-options-ui.php:24
#: tests/phpunit/tests/classes/theme-plugin-localization/strategy/test-wpml-theme-plugin-localization-options-ui.php:63
msgid "Automatically load the theme's .mo file using 'load_textdomain'"
msgstr "Carica automaticamente il file .mo del tema utilizzando 'load_textdomain'"
#: classes/theme-plugin-localization/strategy/class-wpml-theme-plugin-localization-options-ui.php:29
#: tests/phpunit/tests/classes/theme-plugin-localization/strategy/test-wpml-theme-plugin-localization-options-ui.php:68
msgid "Enter textdomain:"
msgstr "Inserisci il text domain:"
#: classes/theme-plugin-localization/strategy/class-wpml-theme-plugin-localization-options-ui.php:35
#: tests/phpunit/tests/classes/theme-plugin-localization/strategy/test-wpml-theme-plugin-localization-options-ui.php:74
msgid "Scanning now, please don't close this page."
msgstr "Scansione in corso, non chiudere questa pagina."
#: classes/theme-plugin-localization/strategy/class-wpml-theme-plugin-localization-options-ui.php:36
#: tests/phpunit/tests/classes/theme-plugin-localization/strategy/test-wpml-theme-plugin-localization-options-ui.php:75
msgid "Scanning Results"
msgstr "Risultati della scansione"
#: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-ajax-feedback-edit-hooks.php:50
msgid "Failed to update the feedback."
msgstr "L'aggiornamento del feedback non è riuscito."
#: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-ajax-feedback-edit-hooks.php:75
msgid "Missing key \"%s\"."
msgstr "Chiave mancante \"%s\"."
#: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-hooks.php:73
#: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-hooks.php:74
#: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-hooks.php:83
#: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-hooks.php:84
#: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-options-hooks.php:73
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:109
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:75
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:66
msgid "Translation Feedback"
msgstr "Feedback sulla traduzione"
#: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-post-list-hooks.php:57
msgid "Translation rating"
msgstr "Valutazione della traduzione"
#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-reviewer.php:31
msgid "Unknown reviewer"
msgstr "Revisore sconosciuto"
#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:38
#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:45
msgid "New"
msgstr "Nuovo"
#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:42
#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:56
msgid "Sent to translator"
msgstr "Inviato al traduttore"
#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:49
msgid "Translator replied"
msgstr "Il traduttore ha risposto"
#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:52
msgid "Replied"
msgstr "Ha risposto"
#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:59
msgid "Admin replied"
msgstr "L'amministratore ha risposto"
#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:63
msgid "Sent to translation service"
msgstr "Inviato al servizio di traduzione"
#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:66
msgid "E-mail sent to translation service"
msgstr "L'e-mail è stata inviata al servizio di traduzione"
#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:69
msgid "Translation fixed"
msgstr "La traduzione è stata corretta"
#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:72
msgid "Approved"
msgstr "Approvata"
#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:95
#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:107
msgid "Send to translator"
msgstr "Invia al traduttore"
#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:101
msgid "Reply to translator"
msgstr "Risposta per il traduttore"
#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:117
msgid "Reply to admin"
msgstr "Risposta per l'amministratore"
#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-tp-responses.php:112
msgid "%1s cannot receive feedback about the translation automatically. Please log-in to %1s website and report these issues manually."
msgstr "%1s non è in grado di ricevere il feedback sulle traduzioni automaticamente. Accedi al sito web %1s e segnala questi problemi manualmente."
#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-tp-responses.php:113
msgid "An email has been sent to %s to report the issue. Please check your email for a feedback from their part."
msgstr "Per segnalare questo problema abbiamo inviato un'e-mail all'indirizzo %s. Controlla la tua posta elettronica per conoscere il feedback del destinatario."
#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-tp-responses.php:114
msgid "Issue tracking in %s"
msgstr "Tracciamento dei problemi in %s"
#: classes/translation-feedback/model/message/wpml-tf-message.php:85
msgid "Translator"
msgstr "Traduttore/trice"
#: classes/translation-feedback/model/message/wpml-tf-message.php:88
msgid "Admin"
msgstr "Amministratore"
#: classes/translation-feedback/model/wpml-tf-feedback-edit.php:204
msgid "Translation Service"
msgstr "Servizio di traduzione"
#: classes/translation-feedback/model/wpml-tf-feedback-edit.php:208
msgid "Could not send the report to %s."
msgstr "Impossibile inviare il report a %s."
#: classes/translation-feedback/model/wpml-tf-feedback-edit.php:213
msgid "This means that %s isn't yet aware of the problem in the translation and cannot fix it."
msgstr "Questo significa che %s non è ancora consapevole del problema riscontrato nella traduzione e non potrà correggerla."
#: classes/translation-feedback/model/wpml-tf-feedback-edit.php:218
msgid "Could not fetch the status from %s."
msgstr "Impossibile recuperare lo stato da %s."
#: classes/translation-feedback/model/wpml-tf-feedback-edit.php:224
msgid "Let's get it working for you. Please contact %1sWPML support%2s and give them the following error details:"
msgstr "Lasciaci lavorare per te. Contatta %1sl'assistenza di WPML%2s e fornisci i seguenti dettagli sull'errore:"
#: classes/translation-feedback/model/wpml-tf-feedback-edit.php:230
msgid "Show details"
msgstr "Mostra i dettagli"
#: classes/translation-feedback/model/wpml-tf-feedback-edit.php:248
msgid "WPML cannot communicate with the remote translation service. Please make sure WPML Translation Management is active."
msgstr "WPML non è in grado di comunicare con il servizio di traduzione remoto. Assicurati che WPML Translation Management sia attivo."
#: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-backend-notices.php:23
msgid "%d feedback was updated."
msgid_plural "%d feedback were updated."
msgstr[0] "%d feedback è stato aggiornato."
msgstr[1] "%d feedback è stato aggiornato."
#: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-backend-notices.php:28
msgid "%d feedback was trashed."
msgid_plural "%d feedback were trashed."
msgstr[0] "%d feedback è stato spostato nel cestino."
msgstr[1] "%d feedback è stato spostato nel cestino."
#: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-backend-notices.php:30
msgid "The trashed feedback will be permanently deleted after %d days."
msgstr "Il feedback spostato nel cestino verrà eliminato definitivamente dopo %d giorni."
#: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-backend-notices.php:34
msgid "%d feedback was restored."
msgid_plural "%d feedback were restored."
msgstr[0] "%d feedback è stato ripristinato."
msgstr[1] "%d feedback sono stati ripristinati."
#: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-backend-notices.php:36
msgid "%d feedback was permanently deleted."
msgid_plural "%d feedback were permanently deleted."
msgstr[0] "%d feedback è stato eliminato definitivamente."
msgstr[1] "%d feedback sono stati eliminati definitivamente."
#: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-promote-notices.php:31
msgid "Want to know if recent translations you received have problems?"
msgstr "Desideri sapere se le traduzioni che hai ricevuto di recente presentano dei problemi?"
#: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-promote-notices.php:33
msgid "You got back several jobs from translation and they now appear on your site."
msgstr "Hai ricevuto vari lavori di traduzione e quest'ultimi sono ora visibili sul tuo sito."
#: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-promote-notices.php:34
msgid "WPML lets you open these pages for feedback, so that visitors can tell you if they notice anything wrong."
msgstr "WPML ti consente di aprire queste pagine al feedback, così i visitatori potranno informarti se hanno ravvisato degli errori."
#: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-promote-notices.php:36
msgid "Enable Translation Feedback"
msgstr "Abilita feedback sulla traduzione"
#: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-promote-notices.php:37
msgid "Learn more about translation feedback"
msgstr "Maggiori informazioni sulla funzionalità Feedback sulle traduzioni"
#: classes/translation-feedback/utils/wpml-tf-backend-document-information.php:152
msgid "local translator"
msgstr "traduttore locale"
#: classes/translation-feedback/utils/wpml-tf-backend-document-information.php:154
msgid "Unknown remote translation service"
msgstr "Servizio di traduzione remoto sconosciuto"
#: classes/translation-feedback/utils/wpml-tf-feedback-page-filter.php:97
msgid "All"
msgstr "Tutto"
#: classes/translation-feedback/utils/wpml-tf-feedback-page-filter.php:106
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:63
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:93
msgid "Trash"
msgstr "Cestino"
#: classes/translation-feedback/utils/wpml-tf-feedback-page-filter.php:119
msgid "For \"%s\""
msgstr "Per \"%s\""
#: classes/translation-feedback/utils/wpml-tf-post-rating-metrics.php:33
msgid "Average rating - %s"
msgstr "Valutazione media: %s"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:110
msgid "Issues with translations"
msgstr "Problemi riscontrati nelle traduzioni"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:113
msgid "Select All"
msgstr "Seleziona tutto"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:116
msgid "Feedback list navigation"
msgstr "Navigazione dell'elenco dei feedback"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:117
#: classes/utilities/admin/wpml-admin-pagination-render.php:33
#: tests/phpunit/tests/classes/utilities/admin/test-wpml-admin-pagination-render.php:71
msgid "First page"
msgstr "Prima pagina"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:118
#: classes/utilities/admin/wpml-admin-pagination-render.php:34
#: tests/phpunit/tests/classes/utilities/admin/test-wpml-admin-pagination-render.php:72
msgid "Previous page"
msgstr "Pagina precedente"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:119
#: classes/utilities/admin/wpml-admin-pagination-render.php:35
#: tests/phpunit/tests/classes/utilities/admin/test-wpml-admin-pagination-render.php:73
msgid "Next page"
msgstr "Pagina successiva"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:120
#: classes/utilities/admin/wpml-admin-pagination-render.php:36
#: tests/phpunit/tests/classes/utilities/admin/test-wpml-admin-pagination-render.php:74
msgid "Last page"
msgstr "Ultima pagina"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:121
#: classes/utilities/admin/wpml-admin-pagination-render.php:37
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:56
#: tests/phpunit/tests/classes/utilities/admin/test-wpml-admin-pagination-render.php:75
msgid "Current page"
msgstr "Pagina corrente"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:122
#: classes/utilities/admin/wpml-admin-pagination-render.php:38
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:20
#: tests/phpunit/tests/classes/utilities/admin/test-wpml-admin-pagination-render.php:76
msgid "of"
msgstr "di"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:125
msgid "Select bulk action"
msgstr "Selezione azione di gruppo"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:128
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:142
msgid "Bulk Actions"
msgstr "Azioni di gruppo"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:129
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:94
msgid "Mark as fixed"
msgstr "Segna come corretta"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:130
msgid "Mark as new"
msgstr "Segna come nuova"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:131
msgid "Move to trash"
msgstr "Sposta nel cestino"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:137
msgid "No feedback found."
msgstr "Nessun feedback."
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:143
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:65
msgid "Restore"
msgstr "Ripristina"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:144
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:66
msgid "Delete permanently"
msgstr "Elimina definitivamente"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:49
msgid "Feedback"
msgstr "Feedback"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:50
msgid "Rating"
msgstr "Valutazione"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:51
#: menu/network.php:77 menu/network.php:84 menu/support.php:16
msgid "Status"
msgstr "Stato"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:52
msgid "Translated post"
msgstr "Articolo tradotto"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:53
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:60
msgid "Select Validation"
msgstr "Seleziona la verifica"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:62
msgid "Review"
msgstr "Revisione"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:64
msgid "View post"
msgstr "Visualizza l'articolo"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:76
msgid "Translation:"
msgstr "Traduzione:"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:77
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:78
msgid "Edit translation"
msgstr "Modifica la traduzione"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:78
msgid "Original post:"
msgstr "Articolo originale:"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:79
msgid "Rating:"
msgstr "Valutazione:"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:80
msgid "Feedback:"
msgstr "Feedback:"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:81
msgid "Edit feedback"
msgstr "Modifica il feedback"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:82
msgid "Status:"
msgstr "Stato:"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:83
msgid "Check for updates"
msgstr "Controlla aggiornamenti"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:84
msgid "Translated by:"
msgstr "Tradotto da:"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:85
msgid "Corrected by:"
msgstr "Corretto da:"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:86
msgid "Reviewed by:"
msgstr "Revisionato da:"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:87
msgid "Add a note to the translator"
msgstr "Aggiungi una nota per il traduttore"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:88
msgid "Add a note to the administrator"
msgstr "Aggiungi una nota per l'amministratore"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:89
msgid "Communication:"
msgstr "Comunicazione:"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:90
msgid "Reply to translator:"
msgstr "Risposta per il traduttore:"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:91
msgid "Reply to admin:"
msgstr "Risposta per l'amministratore:"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:95
msgid "No translator available for this language pair."
msgstr "Non è disponibile alcun traduttore in questa combinazione linguistica."
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:67
msgid "Translation Feedback button on front-end:"
msgstr "Pulsante Feedback sulla traduzione nel front-end:"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:68
msgid "Icon style:"
msgstr "Stile dell'icona:"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:69
msgid "Show Translation Feedback module for these languages:"
msgstr "Mostra il modulo Feedback sulla traduzione per queste lingue:"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:70
msgid "Expiration date for Translation Feedback module:"
msgstr "Data di scadenza per il modulo Feedback sulla traduzione:"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:80
msgid "Enable Translation Feedback module"
msgstr "Abilita il modulo Feedback sulla traduzione"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:92
msgid "Show on the left side of the screen"
msgstr "Mostra sul lato sinistro della schermata"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:97
msgid "Show on the right side of the screen"
msgstr "Mostra sul lato destro della schermata"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:102
msgid "I will add it manually (%1$sinstructions%2$s)"
msgstr "L'aggiungerò manualmente (%1$sistruzioni%2$s)"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:108
msgid "Do not show it"
msgstr "Non mostrarlo"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:198
msgid "Ask for feedback about translated content that was %1$s in the last %2$s %3$s"
msgstr "Richiedi il feedback sui contenuti tradotti che sono stati %1$s da %2$s %3$s"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:203
msgid "Always ask for feedback (no time limit for feedback)"
msgstr "Chiedi sempre il feedback (nessun limite temporale per il feedback)"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:222
msgid "published or updated"
msgstr "pubblicato o aggiornato"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:227
msgid "published"
msgstr "pubblicato"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:232
msgid "updated"
msgstr "aggiornato"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:271
msgid "day(s)"
msgstr "giorno/i"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:276
msgid "week(s)"
msgstr "settimana/e"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:281
msgid "month(s)"
msgstr "mese/i"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:54
msgid "Rate translation"
msgstr "Valuta la traduzione"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:55
msgid "Thank you for your rating!"
msgstr "Ti ringraziamo per la tua valutazione!"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:56
msgid "Thank you for your rating and comment!"
msgstr "Ti ringraziamo per la tua valutazione e il tuo commento!"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:57
msgid "This page was translated from:"
msgstr "Questa pagina è stata tradotta da:"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:58
msgid "Please rate this translation:"
msgstr "Valuta questa traduzione:"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:59
msgid "Your rating:"
msgstr "La tua valutazione:"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:60
msgid "It is perfect!"
msgstr "È perfetta!"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:61
msgid "It is OK"
msgstr "È ottima"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:62
msgid "It could be improved"
msgstr "Potrebbe essere migliorata"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:63
msgid "I can see a lot of language errors"
msgstr "Ho riscontrato molti errori linguistici"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:64
msgid "I can't understand anything"
msgstr "È incomprensibile"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:65
msgid "Change"
msgstr "Modifica"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:66
msgid "Please give some examples of errors and how would you improve them:"
msgstr "Fornisci qualche esempio degli errori riscontrati e la tua correzione:"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:67
msgid "Send"
msgstr "Invia"
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:68
msgid "If you are a human, do not fill in this field."
msgstr "Se non sei un robot, non riempire questo campo."
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:91
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:143
msgid "Rate translation of this page"
msgstr "Valuta la traduzione di questa pagina"
#: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities-register-action.php:38
#: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities-register-action.php:41
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:136
msgid "Translation Priority"
msgstr "Priorità di traduzione"
#: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities-register-action.php:40
msgid "Translation Priorities"
msgstr "Priorità di traduzione"
#: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities-register-action.php:42
msgid "All Translation Priorities"
msgstr "Tutte le priorità di traduzione"
#: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities-register-action.php:43
msgid "Edit Translation Priority"
msgstr "Modifica la priorità di traduzione"
#: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities-register-action.php:44
msgid "Update Translation Priority"
msgstr "Aggiorna la priorità di traduzione"
#: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities-register-action.php:45
msgid "Add new Translation Priority"
msgstr "Aggiungi una nuova priorità di traduzione"
#: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities-register-action.php:46
msgid "New Translation Priority Name"
msgstr "Nome della nuova priorità di traduzione"
#: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities.php:76
#: inc/setup/sitepress-schema.php:207
msgid "Optional"
msgstr "Opzionale"
#: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities.php:80
msgid "Required"
msgstr "Richiesto"
#: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities.php:84
msgid "Not needed"
msgstr "Non necessario"
#: classes/translation-roles/endpoints/Remove.php:46
msgid "User not found"
msgstr "Utente non trovato"
#: classes/translation-roles/endpoints/SaveManager.php:42
msgid "You are the Translation Manager for %s. This role lets you manage everything related to translation for this site."
msgstr "Sei il responsabile delle traduzioni di %s. Questo ruolo ti consente di gestire tutto quello che riguarda la traduzione di questo sito."
#: classes/translation-roles/endpoints/SaveManager.php:43
msgid "Before you can start sending content to translation, you need to complete a short setup."
msgstr "Prima di poter iniziare a inviare contenuti in traduzione è necessario completare una breve configurazione."
#: classes/translation-roles/endpoints/SaveManager.php:44
msgid "Set-up the translation"
msgstr "Configura la traduzione"
#: classes/translation-roles/endpoints/SaveManager.php:45
msgid "* Remember, your login name for %1$s is %2$s. If you need help with your password, use the password reset in the login page."
msgstr "* Ricordati che il tuo nome di accesso a %1$s è %2$s. Se hai bisogno di aiuto con la password, usa la reimpostazione della password nella pagina di accesso."
#: classes/translation-roles/endpoints/SaveManager.php:46
msgid "At your service"
msgstr "Al tuo servizio"
#: classes/translation-roles/endpoints/SaveManager.php:48
msgid "Administrator for %s"
msgstr "Amministratore di %s"
#: classes/translation-roles/endpoints/SaveManager.php:56
msgid "You are now the Translation Manager for %s - action needed"
msgstr "Adesso sei il responsabile delle traduzioni di %s: azione richiesta"
#: classes/translation-roles/endpoints/SaveUser.php:47
msgid "The role was not found."
msgstr "Il ruolo non è stato trovato."
#: classes/translation-roles/endpoints/SaveUser.php:67
msgid "The user could not be created"
msgstr "Impossibile creare l'utente"
#: classes/troubleshoot/class-wpml-table-collate-fix.php:46
msgid "Fix WPML tables collation"
msgstr "Correzione delle regole di confronto delle tabelle di WPML"
#: classes/troubleshoot/class-wpml-table-collate-fix.php:48
msgid "Fixes the collation of WPML tables in order to match the collation of default WP tables."
msgstr "Corregge le regole di confronto delle tabelle di WPML in modo che corrispondano alle regole di confronto delle tabelle di WP predefinite."
#: classes/troubleshoot/class-wpml-troubleshoot-action.php:24
msgid "Invalid nonce."
msgstr "Nonce non valido."
#: classes/troubleshoot/class-wpml-troubleshoot-sync-posts-taxonomies.php:25
msgid "Some parameters are missing for this request."
msgstr "Mancano alcuni parametri per questa richiesta."
#: classes/troubleshoot/class-wpml-troubleshoot-sync-posts-taxonomies.php:40
msgid "Running now batch #%d"
msgstr "Ora è in esecuzione il blocco #%d"
#: classes/troubleshoot/class-wpml-troubleshoot-sync-posts-taxonomies.php:47
msgid "Completed: %1$d posts were processed for \"%2$s\"."
msgstr "Completati: %1$d articoli elaborati per \"%2$s\"."
#: classes/ui-elements/class-wpml-ui-unlock-button.php:9
msgid "This setting is controlled by a wpml-config.xml file. Click here to unlock and override this setting."
msgstr "Questa impostazione è controllata dal file wpml-config.xml. Fai clic qui per sbloccare e sostituire questa impostazione."
#: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-display-mode-for-posts.php:89
msgid "Display mode for blog posts has changed"
msgstr "La modalità di visualizzazione degli articoli del blog è stata modificata"
#: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-display-mode-for-posts.php:91
msgid "Until now, your site was set to display \"all blog posts\", even if they are not translated. That feature is now replaced with a better and more complete translation mode."
msgstr "Finora il tuo sito era impostato per visualizzare \"tutti gli articoli del blog\", anche se non risultavano ancora tradotti. Questa funzionalità è stata ora sostituita da una modalità di traduzione più completa e ottimizzata."
#: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-display-mode-for-posts.php:93
msgid "Which blog posts do you want to display on your site's translations?"
msgstr "Quali articoli del blog intendi visualizzare nelle traduzioni del tuo sito?"
#: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-display-mode-for-posts.php:96
msgid "Blog posts from the site's default language, or translations when they exist"
msgstr "Articoli del blog nella lingua predefinita del sito o le loro traduzioni, se esistenti"
#: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-display-mode-for-posts.php:99
msgid "Only translated blog posts (never display posts from the default language on translation languages)"
msgstr "Solo gli articoli del blog tradotti (non visualizzare mai nelle lingue delle traduzioni gli articoli nella lingua predefinita)"
#: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-display-mode-for-posts.php:107
msgid "Thank you for choosing. You can always change your selection in %sPost Types Translation setup%s."
msgstr "Ti ringraziamo per la selezione effettuata. Tuttavia, potrai sempre modificarla in %sConfigurazione delle traduzioni dei tipi di contenuto%s."
#: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-media-duplication-in-core.php:84
msgid "The upgrade is complete."
msgstr "L'upgrade è stato completato."
#: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-media-duplication-in-core.php:89
msgid "%d items remaining..."
msgstr "%d elementi rimanenti..."
#: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-media-duplication-in-core.php:158
msgid "WPML needs to upgrade the post's media information."
msgstr "WPML richiede l'upgrade dei dati multimediali degli articoli."
#: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-media-duplication-in-core.php:160
msgid "We couldn't complete the whole process in one request. Please click on the \"Upgrade\" button to continue."
msgstr "Non possiamo completare l'intero processo con un'unica richiesta. Clicca sul pulsante \"Upgrade\" per continuare."
#: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-media-duplication-in-core.php:163
msgid "Starting..."
msgstr "Avvio in corso..."
#: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-media-duplication-in-core.php:190
msgid "The following exception has occurred while running the migration, please try again later or contact support if the problem persists."
msgstr "Durante l'esecuzione della migrazione si è verificata la seguente eccezione, se il problema persiste, riprova o contatta l'assistenza."
#: classes/user-language/class-wpml-user-language-switcher.php:76
msgid "Choose language:"
msgstr "Seleziona la lingua:"
#: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:301
msgid "Do you want the WordPress admin to be in a different language?"
msgstr "Vuoi che l'amministratore di WordPress sia in una lingua diversa?"
#: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:303
msgid "WPML lets each user choose the admin language, unrelated of the language in which visitors will see the front-end of the site."
msgstr "WPML consente a ciascun utente di scegliere la lingua dell'amministratore, non correlata alla lingua in cui i visitatori vedranno il front-end del sito."
#: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:309
msgid "Go to your %s to choose your admin language."
msgstr "Vai al tuo %s per scegliere la lingua dell'amministratore."
#: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:310
msgid "profile"
msgstr "profilo"
#: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:322
msgid "WPML->Settings"
msgstr "WPML->Impostazioni"
#. translators: %s link to WPML Settings page
#: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:324
msgid "WPML will include a language switcher on the WordPress login page. To change this, go to %s."
msgstr "WPML includerà un selettore di lingua nella pagina di accesso di WordPress. Per cambiarlo, vai a %s."
#: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:327
msgid "Login Page:"
msgstr "Pagina di accesso:"
#: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:332
msgid "Your site currently has language switching for the login page disabled."
msgstr "Il tuo sito ha disabilitato attualmente il cambio di lingua per la pagina di accesso."
#: classes/utilities/admin/wpml-admin-pagination-render.php:32
#: tests/phpunit/tests/classes/utilities/admin/test-wpml-admin-pagination-render.php:70
msgid "Navigation"
msgstr "Navigazione"
#: classes/utilities/admin/wpml-admin-pagination-render.php:40
msgid "%s item"
msgid_plural "%s items"
msgstr[0] "%s elemento"
msgstr[1] "%s elementi"
#: classes/utilities/class-wpml-flags.php:108
#: tests/phpunit/tests/classes/utilities/test-wpml-flags.php:292
msgid "Flag for %s"
msgstr "Contrassegna per %s"
#: classes/utilities/class-wpml-global-ajax.php:64
msgctxt "You may need to {re-save the site permalinks} - 2/2"
msgid "re-save the site permalinks"
msgstr "salvare di nuovo i permalink del sito"
#: classes/utilities/class-wpml-global-ajax.php:65
msgctxt "You may need to {re-save the site permalinks} - 1/2"
msgid "You may need to %s."
msgstr "Devi %s."
#: classes/utilities/class-wpml-global-ajax.php:85
msgid "The URL of the HTML file is required"
msgstr "È richiesto l'URL del file HTML"
#: classes/utilities/class-wpml-global-ajax.php:94
msgid "You are trying to use an external URL: this is not allowed."
msgstr "Stai tentando di utilizzare un URL esterno: questo non è consentito."
#: classes/utilities/class-wpml-global-ajax.php:107
msgid "An attempt to open the URL specified as a root page failed with the following error:"
msgstr "Il tentativo di apertura dell'URL specificato come pagina radice non è riuscito e ha generato il seguente errore:"
#: classes/utilities/class-wpml-simple-language-selector.php:18
msgid "-- Please select --"
msgstr "-- Seleziona --"
#: classes/utilities/wpml-languages-notices.php:22
msgid "You need to configure at least one more language in order to access \"Theme and plugins localization\" and \"Media translation\"."
msgstr "Per accedere alla \"localizzazione del tema e dei plugin\" e alla \"traduzione dei contenuti multimediali\", devi configurare almeno un'altra lingua."
#: classes/utilities/wpml-languages-notices.php:35
msgid "%1$s (current locale: %2$s) - suggested locale(s): %3$s"
msgstr "%1$s (impostazione attuale: %2$s) - impostazione/i consigliata/e: %3$s"
#: classes/utilities/wpml-languages-notices.php:53
msgid "WordPress cannot automatically download translations for the following languages:"
msgstr "WordPress non è in grado di scaricare automaticamente le traduzioni per le seguenti lingue:"
#: classes/utilities/wpml-languages-notices.php:64 menu/languages.php:266
msgid "Edit Languages"
msgstr "Modifica lingue"
#: classes/utilities/wpml-languages-notices.php:68
msgid "To fix, open \"%s\" and set the \"default locale\" values as shown above."
msgstr "Per correggere, apri \"%s\" e imposta i valori della \"lingua predefinita\" come mostrato qui sopra."
#: classes/widgets/class-wpml-widgets-support-backend.php:76
msgid "All Languages"
msgstr "Tutte le lingue"
#: classes/widgets/class-wpml-widgets-support-backend.php:81
msgid "Display on language:"
msgstr "Visualizzazione nella lingua:"
#. translators: "WPML Site Languages section" is the title of the WPML settings page where administrators can configure the site's languages
#: classes/wp/screens/class-wpml-wp-options-general-hooks.php:19
msgid "WPML Site Languages section"
msgstr "Sezione dedicata alle lingue sul sito web di WPML"
#. translators: "%s" will be replaced with a link to "WPML Site Languages section" page
#: classes/wp/screens/class-wpml-wp-options-general-hooks.php:23
msgid "When WPML is activated, the site language should be changed in the %s."
msgstr "Quando WPML viene attivato, la lingua del sito deve essere modificata nella %s."
#: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-notice.php:34
msgid "WPML could not load configuration files, which your site needs."
msgstr "WPML non riesce a caricare i file di configurazione di cui necessita il tuo sito."
#: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-notice.php:41
msgid "Detailed error log"
msgstr "Archivio dettagliato degli errori"
#: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-notice.php:60
#: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-ui.php:63
msgid "Retry"
msgstr "Riprova"
#: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-ui.php:56
msgid "Remote XML Config Log"
msgstr "Archivio di configurazione XML remota"
#: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-ui.php:57
msgid "WPML needs to load configuration files, which tell it how to translate your theme and the plugins that you use. If there's a problem, use the Retry button. If the problem continues, contact WPML support, show the error details and we'll help you resolve it."
msgstr "WPML deve caricare i file di configurazione che gli indicano come tradurre il tuo tema e i plugin da te utilizzati. Se si verifica un problema, usa il pulsante Riprova. Se il problema persiste, contatta l'assistenza di WPML indicandogli i dettagli dell'errore, così il nostro team ti aiuterà a risolverlo."
#: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-ui.php:58
#: menu/languages.php:432
msgid "Details"
msgstr "Dettagli"
#: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-ui.php:59
msgid "The remote XML Config Log is empty"
msgstr "L'archivio di configurazione XML remota è vuoto"
#: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-ui.php:68
msgid "Clear log"
msgstr "Cancella registro"
#: docs/theme-integration/wpml-integration.php:43
msgid "This post is also available in: "
msgstr "Questo articolo è disponibile anche in: "
#: inc/functions-network.php:46 inc/functions-network.php:47
msgid "Network settings"
msgstr "Impostazioni di rete"
#: inc/functions.php:210
msgid "Configure"
msgstr "Configura"
#: inc/functions.php:305
msgid "delete it permanently"
msgstr "eliminalo definitivamente"
#: inc/functions.php:306
msgid "restore"
msgstr "ripristina"
#: inc/functions.php:441
msgid "Last Update Time could not be determined"
msgstr "Impossibili stabilire la data dell'ultimo aggiornamento"
#: inc/functions.php:642
msgid "WPML can't be functional because it requires a disabled PHP extension!"
msgstr "WPML non è in grado di funzionare perché richiede la disabilitazione dell'estensione PHP!"
#: inc/functions.php:644
msgid "To ensure and improve the security of your website, WPML makes use of the "
msgstr "Per garantire e migliorare la sicurezza del tuo sito web, WPML utilizza "
#: inc/functions.php:646
msgid ""
"The filter extension is enabled by default as of PHP 5.2.0. Before this time an experimental PECL extension was\n"
" used, however, the PECL version is no longer recommended to be used or updated. (source: "
msgstr ""
"L'estensione del filtro è abilitata per impostazione predefinita a partire da PHP 5.2.0. Prima veniva utilizzata un'estensione PECL sperimentale.\n"
" Tuttavia, l'uso e l'aggiornamento della versione PECL non è più raccomandato. (fonte: "
#: inc/functions.php:656
msgid "The filter extension is enabled by default as of PHP 5.2, therefore it must have been disabled by either you or your host."
msgstr "L'estensione del filtro è abilitata per impostazione predefinita a partire da PHP 5.2, perciò deve essere disabilitata da te o dal tuo host."
#: inc/functions.php:657
msgid "To enable it, either you or your host will need to open your website's php.ini file and either:"
msgstr "Per abilitarla, tu o il tuo host dovrete aprire il file php.ini del tuo sito web e:"
#: inc/functions.php:659
msgid "Remove the 'filter_var' string from the 'disable_functions' directive or..."
msgstr "Rimuovi la stringa 'filter_var' dalla direttiva 'disable_functions' o..."
#: inc/functions.php:661
msgid "Add the following line:"
msgstr "Aggiungere la seguente riga:"
#: inc/functions.php:667
msgid "Your php.ini file is located at"
msgstr "Il percorso del file php.ini è"
#: inc/icl-admin-notifier.php:232 inc/icl-admin-notifier.php:284
#: inc/icl-admin-notifier.php:714 inc/icl-admin-notifier.php:774
#: inc/upgrade-functions/upgrade-2.0.0.php:237 menu/troubleshooting.php:378
#: menu/troubleshooting.php:389 menu/troubleshooting.php:416
#: menu/troubleshooting.php:437 menu/troubleshooting.php:466
#: menu/troubleshooting.php:527 menu/troubleshooting.php:530
#: menu/troubleshooting.php:557 menu/troubleshooting.php:568
#: menu/troubleshooting.php:580 menu/troubleshooting.php:592
#: menu/troubleshooting.php:615 sitepress.class.php:1303
msgid "Done"
msgstr "Fine"
#: inc/icl-admin-notifier.php:675
msgid "Messages and notifications"
msgstr "Messaggi e notifiche"
#: inc/icl-admin-notifier.php:681
msgid "Restore messages and notification"
msgstr "Ripristina messaggi e notifiche"
#: inc/icl-admin-notifier.php:684
msgid "Apply to all users"
msgstr "Applica a tutti gli utenti"
#: inc/icl-admin-notifier.php:687
msgid "Restore dismissed and hidden messages and notifications."
msgstr "Ripristina messaggi e notifiche eliminati e nascosti."
#: inc/icl-admin-notifier.php:693
msgid "Remove all messages and notifications"
msgstr "Rimuovi tutti i messaggi e tutte le notifiche"
#: inc/icl-admin-notifier.php:695
msgid "Remove all messages and notifications, for all users."
msgstr "Rimuovi tutti i messaggi e tutte le notifiche, per tutti gli utenti."
#: inc/icl-admin-notifier.php:786 inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:164
msgid "Unauthorized"
msgstr "Non autorizzato"
#: inc/import-xml.php:19
msgid "Select Language"
msgstr "Seleziona lingua"
#: inc/not-compatible-plugins.php:19
msgid "WPML cannot be activated together with these older plugins:"
msgstr "WPML non può essere attivato insieme a questi plugin meno recenti:"
#: inc/not-compatible-plugins.php:25
msgid "WPML will be deactivated"
msgstr "WPML sarà disattivato"
#: inc/not-compatible-plugins.php:45
msgid "These plugins are known to have compatibiliy issues with WPML:"
msgstr "È stato riscontrato che questi plugin presentano problemi di incompatibilità con WPML:"
#: inc/setup/sitepress-setup.class.php:364
#: inc/setup/wpml-installation.class.php:236
msgid "Uncategorized"
msgstr "Non categorizzato"
#: inc/template-functions.php:39
msgid "WPML capabilities"
msgstr "Funzionalità di WPML"
#: inc/template-functions.php:626
msgid "Translation preferences"
msgstr "Preferenze di traduzione"
#: inc/template-functions.php:649
msgid "The translation preference for this field are being controlled by a language configuration XML file. If you want to control it manually, remove the entry from the configuration file."
msgstr "La preferenza di traduzione per questo campo è controllata al momento da un file XML di configurazione della lingua. Se intendi controllarla manualmente, rimuovi la voce dal file di configurazione."
#: inc/template-functions.php:653
msgid "To synchronize values for translations, you need to enable WPML's Translation Management module."
msgstr "Per sincronizzare i valori per le traduzioni, devi abilitare il modulo WPML Translation Management."
#: inc/template-functions.php:657
msgid "Error: Something is wrong with field value. Translation preferences can not be set."
msgstr "Errore: il valore inserito nel campo sembra non valido. Le preferenze di traduzione non possono essere impostate."
#: inc/template-functions.php:661
msgid "Choose what to do when translating content with this field:"
msgstr "Scegli l'azione da intraprendere per la traduzione del contenuto di questo campo:"
#: inc/template-functions.php:683
msgid "Copy from original to translation"
msgstr "Copia dall'originale"
#: inc/template-functions.php:757
msgid "WPML will copy this field from %s when you save this post."
msgstr "WPML copierà questo campo da %s al salvataggio di questo articolo."
#: inc/template-functions.php:802
msgid "Missing post ID"
msgstr "ID dell'articolo non specificato"
#. translators: Post id.
#: inc/template-functions.php:808
msgid "No such post for ID = %d"
msgstr "Nessun articolo con l'ID = %d"
#: inc/template-functions.php:842 menu/edit-languages.php:231
#: menu/edit-languages.php:257
msgid "Translation"
msgstr "Traduzione"
#: inc/template-functions.php:870
msgid "%1$s is translated via WPML. %2$sClick here to change translation options.%3$s"
msgstr "%1$s risulta tradotto tramite WPML. %2$sFai clic qui per modificare le opzioni di traduzione.%3$s"
#: inc/template-functions.php:878
msgid "Slugs are currently not translated."
msgstr "Gli slug al momento non risultano tradotti."
#: inc/template-functions.php:880
msgid "Slugs are currently translated. Click the link above to edit the translations."
msgstr "Gli slug al momento risultano tradotti. Clicca sul link qui sopra per modificare le traduzioni."
#: inc/template-functions.php:883
msgid "Slug translation is currently disabled in WPML. %1$sClick here to enable.%2$s"
msgstr "La traduzione degli slug al momento risulta disattivata in WPML. %1$sFai clic qui per attivarla.%2$s"
#: inc/template-functions.php:888
msgid "%1$s is not translated. %2$sClick here to make this post type translatable.%3$s"
msgstr "%1$s non è traducibile. %2$sFai clic qui per renderlo traducibile.%3$s"
#: inc/translation-jobs/jobs/wpml-element-translation-job.class.php:25
#: tests/tests/inc/translation-jobs/test-translation-job-external.php:54
msgid "The original has been deleted!"
msgstr "L'originale è stato eliminato!"
#: inc/translation-management/translation-management.class.php:316
msgid "No Batch"
msgstr "Nessun blocco"
#: inc/translation-management/translation-management.class.php:587
msgid "Contact the translator"
msgstr "Contatta il traduttore"
#: inc/translation-management/translation-management.class.php:1171
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:382
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:397
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplica"
#: inc/translation-management/translation-management.class.php:1174
msgid "Complete"
msgstr "Completata"
#: inc/translation-management/translation-management.class.php:1180
msgid "In progress - needs retry"
msgstr "In corso: richiede di riprovare"
#: inc/translation-management/translation-management.class.php:1877
msgid "Translation entry not found for: %d"
msgstr "Traduzione non trovata per: %d"
#: inc/translation-management/translation-management.class.php:2039
#: inc/translation-management/translation-management.class.php:2058
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:30
msgid "translate"
msgstr "traduci"
#: inc/translation-management/translation-management.class.php:2041
msgid "string not registered"
msgstr "stringa non registrata"
#: inc/translation-management/translation-management.class.php:2049
msgid "Multiple options"
msgstr "Opzioni multiple"
#: inc/translation-management/translation-management.class.php:2061
msgid "some strings might be not registered"
msgstr "alcune stringhe potrebbero non essere registrate"
#: inc/translation-management/translation-management.class.php:2280
msgid " - (needs update)"
msgstr " - (da aggiornare)"
#: inc/translation-management/translation-management.class.php:2455
#: tests/tests/inc/translation-management/test-wpml-translation-management.php:113
msgid "Preferences saved."
msgstr "Preferenze salvate."
#: inc/translation-management/translation-management.class.php:2474
#: tests/tests/inc/translation-management/test-wpml-translation-management.php:76
msgid "Translation requests cancelled."
msgstr "Richieste di traduzione annullate."
#: inc/translation-management/translation-management.class.php:2476
#: tests/tests/inc/translation-management/test-wpml-translation-management.php:73
msgid "No Translation requests selected."
msgstr "Nessuna richiesta di traduzione selezionata."
#: inc/upgrade-functions/upgrade-2.0.0.php:71
#: inc/upgrade-functions/upgrade-2.0.0.php:205
msgid "Processing translations..."
msgstr "Elaborazione traduzioni..."
#: inc/upgrade-functions/upgrade-2.0.0.php:205
msgid "Finalizing upgrade..."
msgstr "Ultimazione dell'upgrade..."
#: inc/upgrade-functions/upgrade-2.0.0.php:244
msgid "Missing step"
msgstr "Fase mancante"
#: inc/upgrade-functions/upgrade-2.0.0.php:262
msgid "Resume Upgrade Process"
msgstr "Recupera processo di upgrade"
#: inc/upgrade-functions/upgrade-2.0.0.php:262
msgid "Run Upgrade Process"
msgstr "Avvia processo di upgrade"
#: inc/upgrade-functions/upgrade-2.0.0.php:263
msgid "WPML requires database upgrade"
msgstr "WPML richiede l'upgrade del database"
#: inc/upgrade-functions/upgrade-2.0.0.php:264
msgid "This normally takes a few seconds, but may last up to several minutes of very large databases."
msgstr "Questo processo richiede normalmente pochi secondi, ma potrebbe durare diversi minuti in caso di database molto estesi."
#: inc/upgrade-functions/upgrade-2.0.0.php:275
msgid "Starting the upgrade process..."
msgstr "Avvio processo di upgrade..."
#: inc/upgrade-functions/upgrade-2.0.0.php:298
msgid "Creating new tables..."
msgstr "Creazione nuove tabelle..."
#: inc/upgrade.php:192
msgid "<strong>WPML notice:</strong> Upgrades to this version are only supported from versions %1$s and above. To upgrade from version %2$s, first, download <a%3$s>2.0.4</a>, do the DB upgrade and then go to this version."
msgstr "<strong>Avviso di WPML:</strong> gli aggiornamenti a questa versione sono supportati solo dalle versioni %1$s e successive. Per eseguire l'aggiornamento dalla versione %2$s, scarica innanzitutto la versione <a%3$s>2.0.4</a>, esegui l'upgrade del database e poi passa a tale versione."
#: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:188
#: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:189
#: menu/menu-sync/menus-sync.php:19
msgid "WP Menus Sync"
msgstr "Sincronizzazione dei menu di WordPress"
#: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:343
msgid "Translations:"
msgstr "Traduzioni:"
#: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:351
msgid "edit translation"
msgstr "modifica traduzione"
#: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:359
msgid "add translation"
msgstr "aggiungi traduzione"
#: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:375
msgid "Synchronize menus between languages."
msgstr "Sincronizza i menu tra le lingue."
#: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:470
msgid "Translation of"
msgstr "Traduzione di"
#: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:472
msgid "none"
msgstr "nessuno"
#: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:789
msgid "not translated in current language"
msgstr "non tradotto nella lingua corrente"
#: inc/wp-nav-menus/menus-sync.php:460
msgid "Menu Option: auto_add"
msgstr "Opzione del menu: auto_add"
#: inc/wp-nav-menus/menus-sync.php:570
msgid "Menu(s) syncing complete."
msgstr "Sincronizzazione menu completata."
#: inc/wp-nav-menus/menus-sync.php:578 sitepress.class.php:1318
msgid "Your menu includes custom items, which you need to translate using WPML's String Translation."
msgstr "Il tuo menu include voci personalizzate che dovrai tradurre con String Translation di WPML."
#: inc/wp-nav-menus/menus-sync.php:580 sitepress.class.php:1319
msgid "1. Translate these strings: "
msgstr "1. Traduci queste stringhe: "
#: inc/wp-nav-menus/menus-sync.php:590 sitepress.class.php:1320
msgid "2. When you're done translating, return here and run the menu synchronization again. This will use the strings that you translated to update the menus."
msgstr "2. Quando avrai terminato la traduzione, torna qui e riavvia la sincronizzazione dei menu. Questo strumento utilizzerà le stringhe tradotte per aggiornare i menu."
#: inc/wp-nav-menus/menus-sync.php:628
msgid "Translate menu strings and URLs for:"
msgstr "Traduci le stringhe del menu e gli URL per:"
#: inc/wpml-post-comments.class.php:91
msgid "Remove comments that don't match the content's language"
msgstr "Rimuovi i commenti che non corrispondono alla lingua del contenuto"
#: inc/wpml-post-comments.class.php:94
msgid "This will check for comments that have a language different than the content they belong to. If found, we can delete these comments for you. We call these 'orphan comments'."
msgstr "Questa funzione cercherà i commenti redatti in una lingua diversa da quella del contenuto. Se vengono trovati, possiamo eliminarli per te. Li chiameremo 'commenti orfani'."
#: inc/wpml-post-comments.class.php:98
msgid "Check for orphan comments"
msgstr "Cerca commenti orfani"
#: inc/wpml-post-comments.class.php:103
msgid "Checking..."
msgstr "Ricerca in corso..."
#: inc/wpml-post-comments.class.php:107
msgid "Good news! Your site has no orphan comments."
msgstr "Buone notizie! Il tuo sito non contiene commenti orfani."
#: inc/wpml-post-comments.class.php:112
msgid "%s orphan comments found."
msgstr "Trovati %s commenti orfani."
#: inc/wpml-post-comments.class.php:116
msgid "Clean orphan comments"
msgstr "Cancella commenti orfani"
#: inc/wpml-post-comments.class.php:120
msgid "* The clean task may take several minutes to complete."
msgstr "* La cancellazione potrebbe richiedere alcuni minuti."
#: inc/wpml-post-comments.class.php:123
msgid "Deleted comments:"
msgstr "Commenti eliminati:"
#: inc/wpml-post-edit-ajax.class.php:162
msgid "Post not found"
msgstr "Articolo non trovato"
#: inc/wpml-private-actions.php:10
msgid ""
"<p>Some taxonomy terms are out of sync between languages. This means that content in some languages will not have the correct tags or categories.</p>\n"
"\t\t\t <p>In order to synchronize the taxonomies, you need to go over each of them from the following list and click the \"Update taxonomy hierarchy\" button.</p>"
msgstr ""
"<p>Alcuni termini delle tassonomie non sono sincronizzati tra le lingue. Questo significa che i contenuti in alcune lingue non possiedono i tag e le categorie appropriati.</p>\n"
"\t\t\t <p>Per sincronizzare le tassonomie, dovrai passarle in rassegna dall'elenco che segue e cliccare sul pulsante \"Aggiorna la gerarchia della tassonomia\".</p>"
#: inc/wpml-private-actions.php:85
msgid "Valid"
msgstr "Valido"
#: inc/wpml-private-actions.php:87
msgid "Not valid"
msgstr "Non valido"
#: menu/debug-information.php:29
msgid "This information allows our support team to see the versions of WordPress, plugins and theme on your site. Provide this information if requested in our support forum. No passwords or other confidential information is included."
msgstr "Queste informazioni consentono al nostro team di assistenza di visualizzare le versioni di WordPress, i plugin e i temi del tuo sito. Se richiesto, fornisci queste informazioni nel nostro forum di assistenza. Non sono inclusi password o altri dati riservati."
#: menu/edit-languages.php:105
msgid "Upload directory cannot be created. Check your permissions."
msgstr "Impossibile creare la directory di caricamento. Verifica i tuoi permessi."
#: menu/edit-languages.php:108
msgid "Upload dir is not writable"
msgstr "La directory di caricamento non è scrivibile"
#: menu/edit-languages.php:142
msgctxt "Edit languages page: page title"
msgid "Edit Languages"
msgstr "Modifica lingue"
#: menu/edit-languages.php:144
msgctxt "Edit languages page: sentence #1"
msgid "This table allows you to edit languages for your site. Each row represents a language."
msgstr "Questa tabella ti consentirà di modificare le lingue del tuo sito. Ogni riga rappresenta una lingua."
#: menu/edit-languages.php:146
msgctxt "Edit languages page: sentence #2"
msgid "For each language, you need to enter the following information:"
msgstr "Per ogni lingua, dovrai inserire le seguenti informazioni:"
#: menu/edit-languages.php:149
msgctxt "Edit languages page: subtitle #1"
msgid "Code:"
msgstr "Codice:"
#: menu/edit-languages.php:149
msgctxt "Edit languages page: subtitle #1, description"
msgid "a unique value that identifies the language. Once entered, the language code cannot be changed."
msgstr "un valore univoco che identifica la lingua. Una volta inserito, il codice della lingua non potrà più essere modificato."
#: menu/edit-languages.php:152
msgctxt "Edit languages page: subtitle #2"
msgid "Translations:"
msgstr "Traduzioni:"
#: menu/edit-languages.php:152
msgctxt "Edit languages page: subtitle #2, description"
msgid "the way the language name will be displayed in different languages."
msgstr "il modo in cui il nome della lingua verrà visualizzato nelle varie lingue."
#: menu/edit-languages.php:155
msgctxt "Edit languages page: subtitle #3"
msgid "Flag:"
msgstr "Bandiera:"
#. translators: %s: link to flag documentation
#: menu/edit-languages.php:162
msgctxt "Edit languages page: subtitle #3, description"
msgid "the flag to display next to the language (optional). You can either upload your own flag or use one of WPML's built in flag images. Read more about <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">using flags</a>."
msgstr "la bandiera da mostrare accanto alla lingua (opzionale). Puoi caricare una bandiera tua oppure usarne una tra quelle integrate nel WPML. Leggi di più su <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">usare le bandiere</a>."
#: menu/edit-languages.php:174
msgctxt "Edit languages page: subtitle #4"
msgid "Default locale:"
msgstr "Lingua predefinita:"
#: menu/edit-languages.php:174
msgctxt "Edit languages page: subtitle #4, description"
msgid "This determines the locale value for this language. You should check the name of WordPress localization file to set this correctly."
msgstr "Questo stabilisce il valore della configurazione regionale di questa lingua. Per impostarlo correttamente, dovrai controllare il nome del file di localizzazione di WordPress."
#: menu/edit-languages.php:177
msgctxt "Edit languages page: subtitle #5"
msgid "Encode URLs:"
msgstr "Codifica gli URL:"
#: menu/edit-languages.php:177
msgctxt "Edit languages page: subtitle #5, description"
msgid "yes/no, determines if URLs in this language are encoded or use ASCII characters (leave ‘no’ if you are not sure)."
msgstr "sì/no, stabilisce se gli URL di questa lingua risultano codificati o utilizzano caratteri ASCII (lascia ‘no’ se non sei sicuro)."
#: menu/edit-languages.php:180
msgctxt "Edit languages page: subtitle #6"
msgid "hreflang:"
msgstr "hreflang:"
#: menu/edit-languages.php:180
msgctxt "Edit languages page: subtitle #6, description"
msgid "the code Google expects for this language. The hreflang should contain at least the language code (usually, made of two letters), or, if you want to specify the country/region, it sould be the same information as the locale name, but in a slightly different format. If the locale for Canadian French is fr_CA, the corresponding hreflang would be fr-ca. Instead of an underscore, use a dash (-) and all letters should be lowercase."
msgstr "il codice che Google si aspetta per questa lingua. L'attributo hreflang deve contenere almeno il codice della lingua (che consiste in genere in due lettere), oppure, se desideri specificare la nazione/regione, dovrebbe corrispondere alle stesse informazioni fornite dal codice della lingua, ma in un formato leggermente diverso. Se il codice della lingua per il francese canadese è fr_CA, il corrispondente attributo hreflang sarà fr-ca. Invece del trattino basso, usa il trattino (-) e scrivi tutte le lettere in minuscolo."
#: menu/edit-languages.php:183
msgctxt "Edit languages page: subtitle #7"
msgid "Language mapping:"
msgstr "Mappatura della lingua:"
#: menu/edit-languages.php:187
msgctxt "Edit languages page: subtitle #7, description"
msgid "To use automatic translation with a custom or country-specific language, you must map it to a supported language. Read more about <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">using automatic translation with custom languages</a>."
msgstr "Per utilizzare la traduzione automatica con una lingua personalizzata o di un determinato Paese, devi mapparla su una lingua supportata. Ulteriori informazioni sull'<a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">utilizzo della traduzione automatica con le lingue personalizzate</a>."
#: menu/edit-languages.php:221 menu/edit-languages.php:247
msgid "Language name"
msgstr "Nome della lingua"
#: menu/edit-languages.php:222 menu/edit-languages.php:248
msgid "Code"
msgstr "Codice"
#: menu/edit-languages.php:229 menu/edit-languages.php:255
msgid "Translation (new)"
msgstr "Traduzione (nuova)"
#: menu/edit-languages.php:234 menu/edit-languages.php:260
msgid "Default locale"
msgstr "Codice predefinito della lingua"
#: menu/edit-languages.php:235 menu/edit-languages.php:261
msgid "Encode URLs"
msgstr "Codifica URL"
#: menu/edit-languages.php:236 menu/edit-languages.php:262
msgid "hreflang"
msgstr "hreflang"
#: menu/edit-languages.php:239 menu/edit-languages.php:265
msgid "Language mapping"
msgstr "Mappatura della lingua"
#: menu/edit-languages.php:287
msgid "Please note: language codes cannot be changed after adding languages. Make sure you enter the correct code."
msgstr "Nota: Dopo aver aggiunto e salvato una nuova lingua, il codice ad essa associato non potrà essere più modificato. Assicurati di aver inserito il codice corretto."
#: menu/edit-languages.php:288
msgid "Back to languages"
msgstr "Torna in Lingue"
#: menu/edit-languages.php:292
msgid "Add Language"
msgstr "Aggiungi lingua"
#: menu/edit-languages.php:438
msgid "Custom flag"
msgstr "Bandiera personalizzata"
#: menu/edit-languages.php:453
msgid "(allowed: %s)"
msgstr "(formati consentiti: %s)"
#: menu/edit-languages.php:471 menu/edit-languages.php:490
msgid "WPML flag"
msgstr "Bandiera di WPML"
#: menu/edit-languages.php:519 menu/support.php:40
msgid "No"
msgstr "No"
#: menu/edit-languages.php:528 menu/support.php:40
msgid "Yes"
msgstr "Sì"
#: menu/edit-languages.php:560 menu/edit-languages.php:568
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
#: menu/edit-languages.php:564
msgid "Are you sure you want to delete this language?%sALL the data associated with this language will be ERASED!"
msgstr "Eliminare questa lingua?%sTUTTI i dati associati ad essa saranno CANCELLATI!"
#: menu/edit-languages.php:700 menu/edit-languages.php:1020
msgid "Please, enter valid data."
msgstr "Inserire dei dati validi."
#: menu/edit-languages.php:774 menu/edit-languages.php:905
#: menu/edit-languages.php:915
msgid "Error adding translation %1$s for %2$s."
msgstr "Errore durante l'aggiunta della traduzione %1$s per %2$s."
#: menu/edit-languages.php:819
msgid "Error uploading flag file."
msgstr "Errore nel caricamento del file della bandiera."
#: menu/edit-languages.php:862
msgid "Adding language failed."
msgstr "Errore. Lingua non aggiunta."
#: menu/edit-languages.php:929
msgid "Error adding native name."
msgstr "Errore durante l'aggiunta del nome originale."
#: menu/edit-languages.php:937
msgid "Error adding flag."
msgstr "Errore durante l'aggiunta della bandiera."
#: menu/edit-languages.php:949
msgid "The Language code already exists."
msgstr "Il codice della lingua esiste già."
#: menu/edit-languages.php:950
msgid "The Language name already exists."
msgstr "Il nome della lingua esiste già."
#: menu/edit-languages.php:951
msgid "The default locale already exists."
msgstr "Il codice della lingua predefinita esiste già."
#: menu/edit-languages.php:952
msgid "The hreflang already exists."
msgstr "L'attributo hreflang esiste già."
#: menu/edit-languages.php:996
msgid "Invalid character in language code."
msgstr "Il codice della lingua contiene un carattere non valido."
#: menu/edit-languages.php:1009
msgid "Please, enter required data."
msgstr "Inserisci i dati richiesti."
#: menu/edit-languages.php:1087
msgid "Error: This is a built in language. You can't delete it."
msgstr "Errore: questa è la lingua predefinita. Non puoi eliminarla."
#: menu/edit-languages.php:1162
msgid "The language %s was deleted."
msgstr "La lingua (%s) è stata eliminata."
#: menu/edit-languages.php:1167
msgid "Error: Language not found."
msgstr "Errore: lingua non trovata."
#: menu/edit-languages.php:1191
msgid "File extension not allowed."
msgstr "Estensione del file non consentita."
#: menu/languages.php:9 menu/languages.php:116
msgid "Setup WPML"
msgstr "Installa WPML"
#: menu/languages.php:11
msgid "The WPML Multilingual CMS plugin is not currently enabled."
msgstr "Il plugin WPML Multilingual CMS al momento non è attivo."
#: menu/languages.php:15
msgid "Please go to the %1$sPlugins%2$s page and enable the WPML Multilingual CMS plugin before trying to configure the plugin."
msgstr "Prima di tentare di configurare il plugin WPML Multilingual CMS, accedi alla pagina %1$sPlugin%2$s e attivalo."
#: menu/languages.php:131
msgid "This screen contains the language settings for your site."
msgstr "Questa schermata contiene le impostazioni delle lingue del tuo sito."
#: menu/languages.php:136 menu/languages.php:166
msgid "Site Languages"
msgstr "Lingue del sito"
#: menu/languages.php:137 menu/languages.php:303
msgid "Language URL format"
msgstr "Formato degli URL per le lingue"
#: menu/languages.php:138 menu/languages.php:566
msgid "Admin language"
msgstr "Lingua dell'area di amministrazione"
#: menu/languages.php:139 menu/languages.php:622
msgid "Hide languages"
msgstr "Nascondi lingue"
#: menu/languages.php:140 menu/languages.php:682
msgid "Make themes work multilingual"
msgstr "Fai funzionare i temi in modalità multilingue"
#: menu/languages.php:141 menu/languages.php:704
msgid "Browser language redirect"
msgstr "Reindirizzamento in base alla lingua del browser"
#: menu/languages.php:143
msgid "Theme and plugins reporting"
msgstr "Segnalazione del tema e dei plugin"
#: menu/languages.php:145 menu/languages.php:793
msgid "WPML love"
msgstr "Link a WPML.org"
#: menu/languages.php:172
msgid "These languages are enabled for this site:"
msgstr "Queste lingue risultano abilitate per questo sito:"
#: menu/languages.php:183
msgid "hidden"
msgstr "nascosta"
#: menu/languages.php:218
msgid "Change default language"
msgstr "Modifica lingua predefinita"
#: menu/languages.php:221
msgid "Add / Remove languages"
msgstr "Aggiungi / Rimuovi lingue"
#: menu/languages.php:306
msgid "Choose how to determine which language visitors see contents in"
msgstr "Scegli il formato dell'URL per la visualizzazione dei contenuti in una lingua"
#: menu/languages.php:318
msgid "Different languages in directories"
msgstr "Directory con lingue diverse"
#: menu/languages.php:338
msgid "Use directory for default language"
msgstr "Usa la directory per la lingua predefinita"
#: menu/languages.php:349
msgid "What to show for the root url:"
msgstr "Cosa mostrare nell'url della root:"
#: menu/languages.php:356
msgid "HTML file"
msgstr "File HTML"
#: menu/languages.php:358
msgid "please enter path: absolute or relative to the WordPress installation folder"
msgstr "inserisci il percorso assoluto o relativo alla cartella di installazione di WordPress"
#: menu/languages.php:364
msgid "Please select what to show for the root url."
msgstr "Seleziona cosa mostrare nell'url della root."
#: menu/languages.php:378
msgid "A page"
msgstr "Una pagina"
#: menu/languages.php:380
msgid "Please save the settings first by clicking Save."
msgstr "Salva prima le impostazioni cliccando su Salva."
#: menu/languages.php:398
msgid "Edit root page."
msgstr "Modifica pagina principale."
#: menu/languages.php:402
msgid "Create root page."
msgstr "Crea pagina principale."
#: menu/languages.php:414
msgid "Hide language switchers on the root page"
msgstr "Nascondi il selettore della lingua nella pagina principale"
#: menu/languages.php:430
msgid "It looks like languages per directories will not function."
msgstr "Sembra che la creazione di directory diverse per ogni lingua non funzionerà."
#: menu/languages.php:437
msgid "This can be a result of either:"
msgstr "Questo può essere il risultato di entrambi:"
#: menu/languages.php:440
msgid "Your server settings do not allow for languages in directories."
msgstr "Le impostazioni del server non consentono l'utilizzo delle lingue nelle directory."
#: menu/languages.php:441
msgid "Learn more about the required server settings."
msgstr "Ulteriori informazioni sulle impostazioni del server richieste."
#: menu/languages.php:443
msgid "URL rewriting is not enabled in your web server."
msgstr "Il tuo server web non è abilitato alla riscrittura degli URL."
#: menu/languages.php:444
msgid "The web server cannot write to the .htaccess file"
msgstr "Il server web non è in grado di scrivere nel file .htaccess"
#: menu/languages.php:446
msgid "How to fix"
msgstr "Come risolvere il problema"
#: menu/languages.php:462
msgid "A different domain per language"
msgstr "Un dominio diverso per ogni lingua"
#: menu/languages.php:464
msgid "This option is not yet available for Multisite installs"
msgstr "Questa opzione non è ancora disponibile per le installazioni multisito"
#: menu/languages.php:467
msgid "Experimental"
msgstr "Sperimentale"
#: menu/languages.php:486
msgid "Pass session arguments between domains through the language switcher"
msgstr "Passa gli argomenti della sessione tra i domini tramite il selettore di lingua"
#: menu/languages.php:492
msgid "Pass arguments via GET (the url)"
msgstr "Passa gli argomenti tramite GET (l'url)"
#: menu/languages.php:500
msgid "Pass arguments via POST"
msgstr "Passa gli argomenti tramite POST"
#: menu/languages.php:508
msgid "Disable this feature"
msgstr "Disabilita questa funzione"
#: menu/languages.php:517
msgid "The data will be encrypted with the %s algorithm."
msgstr "I dati verranno crittografati mediante l'algoritmo %s."
#: menu/languages.php:523
msgid "Because encryption is not supported on your host, the data will only have a basic encoding with the bse64 algorithm."
msgstr "Poiché la crittografia non è supportata dal tuo host, ai dati sarà applicata solo una codifica standard mediante l'algoritmo bse64."
#: menu/languages.php:526
msgid "Learn more about passing data between domains"
msgstr "Maggiori informazioni sul passaggio di dati tra domini"
#: menu/languages.php:535
msgid "Language name added as a parameter"
msgstr "Nome della lingua aggiunto come parametro"
#: menu/languages.php:555
msgid "Default flag format"
msgstr "Formato bandiera di default"
#: menu/languages.php:574
msgid "Default admin language: "
msgstr "Lingua predefinita dell'area di amministrazione: "
#: menu/languages.php:577
msgid "Default language (currently %s)"
msgstr "Lingua predefinita (al momento: %s)"
#: menu/languages.php:608
msgid "Each user can choose the admin language. You can edit your language preferences by visiting your <a href=\"%s\">profile page</a>."
msgstr "Ogni utente può scegliere la lingua dell'area di amministrazione. Puoi modificare le tue preferenze linguistiche visitando <a href=\"%s\">la pagina del tuo profilo</a>."
#: menu/languages.php:625
msgid "You can completely hide content in specific languages from visitors and search engines, but still view it yourself. This allows reviewing translations that are in progress."
msgstr "Puoi nascondere completamente ai visitatori e ai motori di ricerca i contenuti redatti in determinate lingue. Tuttavia, tu potrai continuare a visualizzarli in modo da poter esaminare le traduzioni in corso."
#: menu/languages.php:687
msgid "This feature turns themes into multilingual, without having to edit their PHP files."
msgstr "Questa funzione trasforma i temi in temi multilingua, senza dover modificare alcun file in PHP."
#: menu/languages.php:691
msgid "Adjust IDs for multilingual functionality"
msgstr "Rettifica ID per la funzionalità multilingua"
#: menu/languages.php:707
msgid "WPML can automatically redirect visitors according to browser language."
msgstr "WPML può eseguire il reindirizzamento automatico dei visitatori in base alla lingua del browser."
#: menu/languages.php:708
msgid "This feature uses Javascript. Make sure that your site doesn't have JS errors."
msgstr "Questa funzione si basa su Javascript. Assicurati che il tuo sito non contenga errori JS."
#: menu/languages.php:714
msgid "Disable browser language redirect"
msgstr "Disabilita reindirizzamento in base alla lingua del browser"
#: menu/languages.php:718
msgid "Redirect visitors based on browser language only if translations exist"
msgstr "Reindirizza i visitatori in base alla lingua del browser solo se le traduzioni sono disponibili"
#: menu/languages.php:722
msgid "Always redirect visitors based on browser language (redirect to home page if translations are missing)"
msgstr "Reindirizza sempre i visitatori in base alla lingua del browser (reindirizzali alla pagina iniziale se le traduzioni non sono disponibili)"
#: menu/languages.php:730
msgid "Remember visitors' language preference for %s hours (please enter 24 or multiples of it)."
msgstr "Ricorda la lingua di preferenza dei visitatori per %s ore (inserisci 24 o suoi multipli)."
#: menu/languages.php:738
msgid "Your browser doesn't seem to be allowing cookies to be set."
msgstr "Il tuo browser sembra non consentire l'impostazione dei cookie."
#: menu/languages.php:751
msgid "Browser language redirect may affect your site's indexing"
msgstr "Il reindirizzamento alla lingua del browser potrebbe incidere sull'indicizzazione del tuo sito"
#: menu/languages.php:752
msgid "learn more"
msgstr "per saperne di più"
#: menu/languages.php:778
msgid "Reporting to wpml.org"
msgstr "Segnalazione a wpml.org"
#: menu/languages.php:800
msgid "Tell the world your site is running multilingual with WPML (places a message in your site's footer) - <a href=\"%s\">read more</a>"
msgstr "Fai sapere al mondo che il tuo sito è multilingue grazie a WPML (verrà inserito un messaggio nel footer del tuo sito) - <a href=\"%s\">per saperne di più</a>"
#: menu/menu-sync/menus-sync.php:20
msgid "Menu synchronization will sync the menu structure from the default language of %s to the secondary languages."
msgstr "La sincronizzazione dei menu sincronizzerà la struttura dei menu dalla lingua predefinita (%s) alle lingue secondarie."
#: menu/menu-sync/menus-sync.php:35
msgid "Action"
msgstr "Azione"
#: menu/menu-sync/menus-sync.php:45
msgid "Nothing to sync."
msgstr "Nulla da sincronizzare."
#: menu/menu-sync/menus-sync.php:71
msgid "Add menu translation: %s"
msgstr "Aggiungi traduzione del menu: %s"
#: menu/menu-sync/menus-sync.php:106
msgid "Apply changes"
msgstr "Applica modifiche"
#: menu/menu-sync/menus-sync.php:107
msgid "Syncing menus %1 of %2"
msgstr "Sincronizzazione menu %1 di %2"
#: menu/menu-sync/menus-sync.php:108
msgid "The selected menus have been synchonized."
msgstr "Il menu selezionati sono stati sincronizzati."
#: menu/menu-sync/menus-sync.php:141
msgid "No menus found"
msgstr "Nessun menu"
#: menu/menu-sync/menus-sync.php:165
msgid "Auto-generated title. Click to edit."
msgstr "Titolo generato automaticamente. Clicca per modificarlo."
#: menu/menu-sync/menus-sync.php:195
msgid "Sync"
msgstr "Sincronizza"
#: menu/menu-sync/menus-sync.php:213
msgid "The menus on this page may not sync because it requires more input variables. Please modify the %1$s setting in your php.ini or .htaccess files to %2$s or more."
msgstr "I menu di questa pagina potrebbero non essere sincronizzati perché richiedono più variabili di input. Imposta il relativo %1$s limite nel file php.ini o .htaccess al valore %2$s o superiore."
#: menu/menu-sync/menus-sync.php:223
msgid "Nothing Sync"
msgstr "Nulla da sinc."
#: menu/menu-sync/menus-sync.php:238
msgid "Item will be added"
msgstr "L'elemento verrà aggiunto"
#: menu/menu-sync/menus-sync.php:242
msgid "Item will be removed"
msgstr "L'elemento sarà rimosso"
#: menu/menu-sync/menus-sync.php:246
msgid "Item cannot be added (parent not translated)"
msgstr "Impossibile aggiungere l'elemento (parent non tradotto)"
#: menu/menu-sync/menus-sync.php:250
msgid "Item changed position"
msgstr "L'elemento ha cambiato posizione"
#: menu/menu-sync/menus-sync.php:254
msgid "Item will be copied"
msgstr "L'elemento sarà copiato"
#: menu/menu-sync/menus-sync.php:258
msgid "Strings for menus will be updated"
msgstr "Le stringhe dei menu saranno aggiornate"
#: menu/menu-sync/menus-sync.php:262
msgid "URLs for menus will be updated"
msgstr "Gli URL dei menu saranno aggiornati"
#: menu/menu-sync/menus-sync.php:266
msgid "Menu Options will be updated"
msgstr "Le opzioni del menu saranno aggiornate"
#: menu/menu-sync/menus-sync.php:271
msgid "Untranslated strings for menus"
msgstr "Stringhe dei menu non tradotte"
#: menu/menu-sync/menus-sync.php:277
msgid "Untranslated URLs for menus"
msgstr "URL dei menu non tradotti"
#: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:14
msgid "Remove %s"
msgstr "Rimuovi %s"
#: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:15
msgid "Rename label to %s"
msgstr "Rinomina etichetta come %s"
#: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:16
msgid "Update URL to %s"
msgstr "Aggiorna URL come %s"
#: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:17
msgid "Untranslated URL %s"
msgstr "URL non tradotto: %s"
#: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:18
msgid "Change menu order for %s"
msgstr "Modifica l'ordine del menu di %s"
#: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:19
msgid "Add %s"
msgstr "Aggiungi %s"
#: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:20
msgid "Update %1$s menu option to %2$s"
msgstr "Aggiorna l'opzione di menu %1$s a %2$s"
#: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:25
msgid "Untranslated string %s"
msgstr "Stringa non tradotta: %s"
#: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:35
msgid "The selected strings can now be translated using the %1$s string translation %2$s screen"
msgstr "Le stringhe selezionate possono ora essere tradotte utilizzando la schermata di %1$straduzione delle stringhe%2$s"
#: menu/network.php:19
msgid "WPML has been reset for the selected site."
msgstr "WPML è stato resettato per il sito selezionato."
#: menu/network.php:22
msgid "WPML has been deactivated for the selected site."
msgstr "WPML è stato disattivato per il sito selezionato."
#: menu/network.php:25
msgid "WPML has been activated for the selected site."
msgstr "WPML è stato attivato per il sito selezionato."
#: menu/network.php:41
msgid "WPML Network Setup"
msgstr "Setup rete WPML"
#: menu/network.php:54
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:25
msgid "Search"
msgstr "Ricerca"
#: menu/network.php:76 menu/network.php:83
msgid "Site"
msgstr "Sito"
#: menu/network.php:155
msgid "Dashboard"
msgstr "Pannello"
#: menu/network.php:156
msgid "Visit"
msgstr "Visita"
#: menu/network.php:165
msgid "Inactive"
msgstr "Inattivo"
#: menu/network.php:170 menu/support.php:17
msgid "Active"
msgstr "Attivo"
#: menu/network.php:176
msgid "Deactivate"
msgstr "Disattiva"
#: menu/network.php:188
msgid "You are about to reset WPML for this site: %s."
msgstr "Stai per resettare WPML per questo sito: %s."
#: menu/network.php:189
msgid "All translation data will be lost if you reset WPML's data. They cannot be recovered later."
msgstr "Se reimposti i dati di WPML, tutti i dati delle traduzioni andranno persi e non potranno essere recuperati in seguito."
#: menu/network.php:191 menu/troubleshooting.php:858
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:81
msgid "This document is a duplicate of %s and it is maintained by WPML."
msgstr "Questo documento è un duplicato di %s e WPML lo conserverà."
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:83
msgid "Translate independently"
msgstr "Traduci separatamente"
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:85
msgid "WPML will no longer synchronize this %s with the original content."
msgstr "WPML non sincronizzerà più questo/a %s con il contenuto originale."
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:98
msgid "Language of this %s"
msgstr "La lingua di questo/a %s"
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:152
msgid "edit terms"
msgstr "modifica i termini"
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:191
msgid "Connect with translations"
msgstr "Collega alle traduzioni"
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:210
msgid "Make %s the original language for this %s"
msgstr "Modifica in %s la lingua originale di questo %s"
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:211
msgid "Please make sure to save your post, if you've made any change, before proceeding with this action!"
msgstr "Se hai effettuato qualsiasi modifica, prima di continuare con quest'azione, assicurati di salvare l'articolo!"
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:213
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:215
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:235
msgid "Loading"
msgstr "Caricamento"
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:220
msgid "Type a post title"
msgstr "Digita il titolo di un articolo"
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:223
msgid "No posts found"
msgstr "Nessun articolo trovato"
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:227
msgid "Connect this post?"
msgstr "Collegare questo articolo?"
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:229
msgid "Assign"
msgstr "Assegna"
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:231
msgid "You are about to connect the current post with these following posts"
msgstr "Stai per collegare l'articolo attuale con i seguenti articoli"
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:255
#: menu/wpml-translation-selector.class.php:26
msgid "This is a translation of"
msgstr "Questa è la traduzione per"
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:365
msgid "Translate this Document"
msgstr "Traduci questo documento"
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:418
#: sitepress.class.php:2410
msgid "Translations"
msgstr "Traduzioni"
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:419
#: sitepress.class.php:2415
msgid "hide"
msgstr "nascondi"
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:419
#: sitepress.class.php:2420
msgid "show"
msgstr "mostra"
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:453
msgid "duplicate"
msgstr "duplicato"
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:475
#: menu/wpml-translation-selector.class.php:38
#: menu/wpml-translation-selector.class.php:49
msgid "--None--"
msgstr "--Nessuno--"
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:519
msgid "Create duplicate"
msgstr "Crea duplicato"
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:527
msgid "This post is already duplicated."
msgstr "Questo articolo è già stato duplicato."
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:529
msgid "Can't create a duplicate. A translation is in progress."
msgstr "Impossibile creare il duplicato. La traduzione è ancora in corso."
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:552
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:751
msgid "Post without a title"
msgstr "Articolo senza titolo"
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:617
msgid "Media attachments"
msgstr "Allegati multimediali"
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:632
msgid "Duplicate uploaded media to translations"
msgstr "Duplica i file multimediali caricati nelle traduzioni"
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:633
msgid "Duplicate featured image to translations"
msgstr "Duplica le immagini personalizzate nelle traduzioni"
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:635
msgid "Duplicate uploaded media from original"
msgstr "Duplica i file multimediali caricati dall'originale"
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:636
msgid "Duplicate featured image from original"
msgstr "Duplica immagine personalizzata dall'originale"
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:659
msgid "Copy content from %s"
msgstr "Copia contenuto da %s"
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:666
msgid "This operation copies the content from the original language onto this translation. It's meant for when you want to start with the original content, but keep translating in this language. This button is only enabled when there's no content in the editor."
msgstr "Questa operazione copierà il contenuto della lingua originale su quello di questa traduzione. È utile quando si desidera iniziare con il contenuto originale, ma continuare a tradurre in questa lingua. Questo pulsante è attivo solo quando l'editor è privo di contenuto."
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:681
msgid "Overwrite with %s content."
msgstr "Sovrascrivi con il contenuto di %s."
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:686
msgid "The current content of this %s will be permanently lost. WPML will copy the %s content and replace the current content."
msgstr "Il contenuto corrente di questo/a %s andrà perso definitivamente. WPML copierà il contenuto di %s e lo sostituirà con il contenuto corrente."
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:696
msgid "This operation will synchronize this translation with the original language. When you edit the original, this translation will update immediately. It's meant when you want the content in this language to always be the same as the content in the original language."
msgstr "Questa operazione sincronizzerà questa traduzione con la lingua originale. Modificando l'originale, questa traduzione sarà aggiornata istantaneamente. È utile quando si desidera che il contenuto tradotto in questa lingua sia sempre identico al contenuto della lingua originale."
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-sync-custom-field-note.class.php:20
msgid "WPML will copy %s from %s when you save this post."
msgstr "WPML copierà %s da %s al salvataggio di questo articolo."
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-sync-custom-field-note.class.php:24
msgid "Never show this"
msgstr "Non mostrare mai"
#: menu/support.php:5
msgid "Technical support for clients is available via %sWPML forums%s."
msgstr "L'assistenza tecnica per i clienti è disponibile tramite i %sforum di WPML%s."
#: menu/support.php:15
msgid "Plugin Name"
msgstr "Nome del plugin"
#: menu/support.php:34
msgid "Not installed"
msgstr "Non installato"
#: menu/support.php:36
msgid "Installed"
msgstr "Installato"
#: menu/support.php:43 sitepress.class.php:2443
msgid "n/a"
msgstr "n/d"
#: menu/support.php:57
msgid "For advanced access or to completely uninstall WPML and remove all language information, use the %stroubleshooting%s page."
msgstr "Per l'accesso avanzato o per disinstallare completamente WPML e rimuovere i dati di tutte le lingue, consulta la pagina sulla %srisoluzione dei problemi%s."
#: menu/support.php:61
msgid "For retrieving debug information if asked by support person, use the %sdebug information%s page."
msgstr "Per recuperare le informazioni di debug, se richieste da un membro dell'assistenza, consulta la pagina %sInformazioni di debug%s."
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:15
msgid "Show"
msgstr "Mostra"
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:16
msgid "untranslated"
msgstr "non tradotto"
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:17
msgid "all"
msgstr "tutto"
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:18
msgid "in"
msgstr "in"
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:19
msgid "to"
msgstr "a"
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:21
#: menu/_custom_types_translation.php:174
msgid "Taxonomy"
msgstr "Tassonomia"
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:22
msgid "any language"
msgstr "ogni lingua"
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:23
msgid "Refresh"
msgstr "Aggiorna"
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:24
msgid "Update Taxonomy Hierarchy"
msgstr "Aggiorna la gerarchia della tassonomia"
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:26
msgid "select parent"
msgstr "seleziona parent"
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:27
msgid "Select the taxonomy to translate: "
msgstr "Seleziona la tassonomia da tradurre: "
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:28
msgid "%1$s Translation"
msgstr "Traduzione della %1$s"
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:29
msgid "Hierarchy Synchronization"
msgstr "Sincronizzazione della gerarchia"
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:31
msgid "Copy to all languages"
msgstr "Copia in tutte le lingue"
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:33
msgid "Overwrite existing translations"
msgstr "Sovrascrivi le traduzioni esistenti"
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:34
msgid "Will be removed"
msgstr "L'elemento verrà rimosso"
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:35
msgid "Will be added"
msgstr "L'elemento verrà aggiunto"
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:36
msgid "Legend:"
msgstr "Legenda:"
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:37
msgid "Synchronize taxonomy hierarchy according to: %1$s language."
msgstr "Sincronizza la gerarchia della tassonomia in base alla lingua: %1$s."
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:38
msgid "Target Language"
msgstr "Lingua di destinazione"
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:39
msgid "Term translation"
msgstr "Traduzione del termine"
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:40
msgid "Original term"
msgstr "Termine originale"
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:41
msgid "Label translation"
msgstr "Traduzione dell'etichetta"
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:42
msgid "Copy from original"
msgstr "Copia dall'originale"
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:43
msgid "Original:"
msgstr "Originale:"
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:44
msgid "Translation to:"
msgstr "Traduzione in:"
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:45
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:46
msgid "Slug"
msgstr "Slug"
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:47
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:50
msgid "Singular"
msgstr "Singolare"
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:51
msgid "Plural"
msgstr "Plurale"
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:52
msgid "Change language"
msgstr "Cambia lingua"
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:54
msgid "loading"
msgstr "caricamento"
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:57
msgid "Go to previous page"
msgstr "Vai alla pagina precedente"
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:58
msgid "Go to the next page"
msgstr "Vai alla pagina successiva"
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:59
msgid "Go to the first page"
msgstr "Vai alla prima pagina"
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:60
msgid "Go to the last page"
msgstr "Vai all'ultima pagina"
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:61
msgid "The taxonomy hierarchy is now synchronized."
msgstr "La tassonomia della gerarchia è stata ora sincronizzata."
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:62
msgid "The taxonomy hierarchy is already synchronized."
msgstr "La gerarchia della tassonomia è già stata sincronizzata."
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:63
msgid "No %1$s found."
msgstr "Nessuna %1$s."
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:64
msgid "items"
msgstr "elementi"
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:65
msgid "item"
msgstr "elemento"
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:66
msgid "Translation of %1$s"
msgstr "Traduzione di %1$s"
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:67
msgid "Translations of taxonomy %1$s labels and slug"
msgstr "Traduzioni delle etichette e dello slug della tassonomia %1$s"
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:68
msgid "To translate taxonomy labels and slug you need %s plugin."
msgstr "Per tradurre le etichette e lo slug della tassonomia è necessario il plugin %s."
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:69
msgid "Loading ..."
msgstr "Caricamento..."
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:70
msgid "%1$s terms (in original language)"
msgstr "Termini della %1$s (in lingua originale)"
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:71
msgid "Because too many %1$s were found, only the first %2$s results are listed. You can refine the results using the Search field below."
msgstr "Poiché sono stati trovati troppi %1$s, saranno elencati solo i primi %2$s risultati. Puoi affinare i risultati utilizzando il campo di ricerca qui in basso."
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:77
msgid "Add translation"
msgstr "Aggiungi traduzione"
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:79
msgid "Original language"
msgstr "Lingua originale"
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:80
msgid "This term has additional meta fields:"
msgstr "Questo termine possiede metacampi aggiuntivi:"
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:224
msgid "Wrong nonce"
msgstr "Nonce errato"
#: menu/term-taxonomy-menus/wpml-tax-menu-loader.class.php:133
msgid "Adding translation for: %s."
msgstr "Aggiunta della traduzione in corso per: %s."
#: menu/theme-plugins-compatibility.php:2
msgid "Theme and Plugins compatibility with WPML"
msgstr "Compatibilità del tema e dei plugin con WPML"
#: menu/theme-plugins-compatibility.php:4
msgid "Configuration for compatibility between your active plugins and theme is updated automatically on daily basis."
msgstr "La configurazione per la compatibilità tra i plugin e i temi attivi viene aggiornata automaticamente ogni giorno."
#: menu/theme-plugins-compatibility.php:6
msgid "Last checked on %s"
msgstr "Ultimo controllo il %s"
#: menu/theme-plugins-compatibility.php:8
msgid "Update"
msgstr "Aggiorna"
#: menu/troubleshooting.php:352
msgid "WPML Settings"
msgstr "Impostazioni WPML"
#: menu/troubleshooting.php:353
msgid "WPML settings"
msgstr "Impostazioni WPML"
#: menu/troubleshooting.php:501
msgctxt "Sets the translation status to DUPLICATE in the icl_translation_status table, for posts that are marked as duplicated"
msgid "translation jobs updated"
msgstr "lavori di traduzione aggiornati"
#: menu/troubleshooting.php:504
msgctxt "Sets the translation status to DUPLICATE in the icl_translation_status table, for posts that are marked as duplicated"
msgid "Partially done."
msgstr "Parzialmente completa."
#: menu/troubleshooting.php:505
msgctxt "Sets the translation status to DUPLICATE in the icl_translation_status table, for posts that are marked as duplicated"
msgid "There might be more content to fix: please repeat the process."
msgstr "Potrebbero esserci altri contenuti da correggere: ripeti il processo."
#: menu/troubleshooting.php:507
msgctxt "Sets the translation status to DUPLICATE in the icl_translation_status table, for posts that are marked as duplicated"
msgid "Partially done"
msgstr "Parzialmente completa"
#: menu/troubleshooting.php:623
msgid "Advanced settings"
msgstr "Impostazioni avanzate"
#: menu/troubleshooting.php:629
msgid "Disable cache for language switcher templates"
msgstr "Disabilita la cache per i modelli dei selettori di lingua"
#: menu/troubleshooting.php:631
msgid "Enable cache for language switcher templates"
msgstr "Abilita la cache per i modelli dei selettori di lingua"
#: menu/troubleshooting.php:647
msgid "Your Automatic Translation account id is"
msgstr "L'ID del tuo account di traduzione automatica è"
#: menu/troubleshooting.php:657
msgid "Clean up"
msgstr "Pulizia"
#: menu/troubleshooting.php:659
msgid "Please make backup of your database before using this."
msgstr "Esegui un backup del tuo database prima di utilizzare queste funzioni."
#: menu/troubleshooting.php:665
msgid "This operation will reset WPML's language tables and reinstall it. Any custom languages that you added will be removed."
msgstr "Questa operazione reimposterà e reinstallerà la tabella delle lingue di WPML. Tutte le lingue personalizzate aggiunte saranno rimosse."
#: menu/troubleshooting.php:666 sitepress.class.php:827
msgid "Clear language information and repopulate languages"
msgstr "Cancella le informazioni sulle lingue e immetti queste ultime nuovamente"
#: menu/troubleshooting.php:667
msgid "This operation will remove WPML's language table and recreate it. You should use it if you just installed WPML and you're not seeing a complete list of available languages."
msgstr "Questa operazione rimuoverà e ricreerà la tabella delle lingue di WPML. Dovresti effettuarla se hai appena installato WPML e non visualizzi un elenco completo delle lingue disponibili."
#: menu/troubleshooting.php:681
msgid "Synchronize posts taxonomies"
msgstr "Sincronizza le tassonomie degli articoli"
#: menu/troubleshooting.php:682
msgid "This will assign the same taxonomy terms as the source for each post translation."
msgstr "Questa azione assegnerà gli stessi termini di tassonomia della lingua di partenza a ogni traduzione dell'articolo."
#: menu/troubleshooting.php:685
msgid "Clear the cache in WPML"
msgstr "Cancella la cache di WPML"
#: menu/troubleshooting.php:686
msgid "This may solve issues like missing languages in the language switcher."
msgstr "Ciò potrebbe risolvere problemi come l'assenza di alcune lingue dal selettore di lingua."
#: menu/troubleshooting.php:689
msgid "Remove ghost entries from the translation tables"
msgstr "Rimuovi dalle tabelle delle traduzioni le voci non correttamente collegate"
#: menu/troubleshooting.php:690
msgid "Removes entries from the WPML tables that are not linked properly. Cleans the table off entries left over upgrades, bug fixes or undetermined factors."
msgstr "Rimuove dalle tabelle di WPML le voci che non sono collegate correttamente. Ripulisce le tabelle da residui di aggiornamenti, correzioni di bug o di fattori indeterminati."
#: menu/troubleshooting.php:693
msgid "Fix element_type collation"
msgstr "Correggi il confronto di element_type"
#: menu/troubleshooting.php:694
msgid "Fixes the collation of the element_type column in icl_translations in case this setting changed for your posts.post_type column."
msgstr "Corregge il confronto della colonna element_type in icl_translations nel caso in cui questa impostazione venga modificata per la colonna posts.post_type."
#: menu/troubleshooting.php:703
msgid "Assign translation status to duplicated content"
msgstr "Assegna alla traduzione lo stato di contenuto duplicato"
#: menu/troubleshooting.php:704
msgid "Sets the translation status to DUPLICATE in the icl_translation_status table, for posts that are marked as duplicated."
msgstr "Assegna lo stato di DUPLICATO alle traduzioni nella tabella icl_translation_status, per gli articoli contrassegnati come duplicati."
#: menu/troubleshooting.php:708
msgid "Set language information"
msgstr "Inserisci informazioni sulla lingua"
#: menu/troubleshooting.php:709
msgid "Adds language information to posts and taxonomies that are missing this information."
msgstr "Aggiunge informazioni sulla lingua agli articoli e alle tassonomie che non includono questi dati."
#: menu/troubleshooting.php:714
msgid "Reset languages"
msgstr "Resetta lingue"
#: menu/troubleshooting.php:715
msgid "WPML will reset all language information to its default values. Any languages that you added or edited will be lost."
msgstr "WPML resetterà tutte le informazioni sulle lingue ai valori predefiniti. Tutte le lingue aggiunte o modificate andranno perse."
#: menu/troubleshooting.php:718
msgid "Fix terms count"
msgstr "Correggi conteggio termini"
#: menu/troubleshooting.php:719
msgid "Correct terms count in case something went wrong with translated contents."
msgstr "Correggi il conteggio dei termini in caso di problemi con il contenuto tradotto."
#: menu/troubleshooting.php:722
msgid "Fix post type assignment for translations"
msgstr "Correggi l'assegnazione del tipo di articolo per le traduzioni"
#: menu/troubleshooting.php:723
msgid "Correct post type assignment for translations of custom post types in case something went wrong."
msgstr "Correggi l'assegnazione del tipo di articolo per le traduzioni dei tipi di articoli personalizzati nel caso si verifichino dei problemi."
#: menu/troubleshooting.php:728
msgid "Remove debug logs of String Translation cache"
msgstr "Rimuovi i registri di debug della cache di String Translation"
#: menu/troubleshooting.php:729
msgid "Removes invalid rows stored in option and hide admin notice."
msgstr "Rimuove le righe non valide memorizzate nelle opzioni e nasconde l'avviso dell'amministratore."
#: menu/troubleshooting.php:735
msgid "Translatable custom posts linking"
msgstr "Collegamento agli articoli personalizzati traducibili"
#: menu/troubleshooting.php:736
msgid "Allows linking existing translations after changing custom posts definition (name) "
msgstr "Consente il collegamento alle traduzioni esistenti dopo la modifica della definizione (nome) degli articoli personalizzati "
#: menu/troubleshooting.php:760 menu/troubleshooting.php:816
msgid "linked to: "
msgstr "collegato a: "
#: menu/troubleshooting.php:765 menu/troubleshooting.php:821
msgid "--select--"
msgstr "--seleziona--"
#: menu/troubleshooting.php:777
msgid "Note: if you edited the custom post declaration you may need to re-configure WPML to mark it as translatable."
msgstr "Nota: se hai modificato la dichiarazione dell'articolo personalizzato, dovresti riconfigurare WPML e contrassegnarla come traducibile."
#: menu/troubleshooting.php:784
msgid "Translatable taxonomies linking"
msgstr "Collegamento alle tassonomie traducibili"
#: menu/troubleshooting.php:785
msgid "Allows linking existing translations after changing custom taxonomies definition (name) "
msgstr "Consente il collegamento alle traduzioni esistenti dopo la modifica della definizione (nome) delle tassonomie personalizzate "
#: menu/troubleshooting.php:834
msgid "Note: if you edited the custom taxonomy declaration you may need to re-configure WPML to mark it as translatable."
msgstr "Nota: se hai modificato la dichiarazione della tassonomia personalizzata, dovresti riconfigurare WPML e contrassegnarla come traducibile."
#: menu/troubleshooting.php:863
msgid "This function is available through the Network Admin section."
msgstr "Questa funzione è disponibile nella sezione Amministrazione di rete."
#: menu/troubleshooting.php:871
msgid "Go to WPML Network settings."
msgstr "Vai in Impostazioni rete WPML."
#: menu/troubleshooting.php:872
msgid "Note: WPML must be activated on the primary site or must be network activated."
msgstr "Nota: WPML deve risultare attivato sul sito primario o sulla rete."
#: menu/troubleshooting.php:874
msgid "You are not allowed to manage the WPML Network settings."
msgstr "Non possiedi l'autorizzazione per gestire le impostazioni della rete WPML."
#: menu/troubleshooting.php:881
msgid "Are you sure you want to reset all translation and language data? This operation cannot be reversed!"
msgstr "Reimpostare tutti i dati delle lingue e delle traduzioni? Questa operazione non potrà essere annullata!"
#: menu/troubleshooting.php:887
msgid "The 'Reset' action will deactivate the WPML plugin after it deletes the WPML tables (tables with the 'icl_' prefix) from the database. The action will NOT delete any content (posts, taxonomy terms etc.). It only affects translation and language information that WPML associates with each content type."
msgstr "L'azione \"Ripristina\" disattiverà il plugin WPML dopo aver eliminato le tabelle di quest'ultimo (tabelle con il prefisso \"icl_\") dal database. Tale azione NON eliminerà nessun contenuto (articoli, termini delle tassonomie, ecc.) e inciderà esclusivamente sulla traduzione e sulle informazioni relative alle lingue che WPML associa a ciascun tipo di contenuto."
#: menu/troubleshooting.php:893
msgid "Please note that all translations you have sent to remote translation services will be lost if you reset WPML's data. They cannot be recovered later."
msgstr "Nota che se reimposti i dati di WPML, tutte le traduzioni inviate ai servizi di traduzione remota andranno perse e non potranno essere recuperate in seguito."
#: menu/troubleshooting.php:896
msgid "If you are using the Advanced Translation Editor, you will lose the translations that are in progress, as well as the existing translation memory and glossary. You will also lose access to purchases, invoices, and history related to your work with the Advanced Translation Editor."
msgstr "Se utilizzi l'editor di traduzione avanzata, le traduzioni in corso nonché la memoria di traduzione e il glossario esistenti andranno persi. Inoltre, ti sarà precluso l'accesso agli acquisti, alle fatture e alla cronologia correlati al tuo lavoro."
#: menu/troubleshooting.php:902
msgid "I am about to reset all translation and language data."
msgstr "Sto per reimpostare tutti i dati delle lingue e delle traduzioni."
#: menu/troubleshooting.php:904
msgid "Reset and deactivate WPML"
msgstr "Reimposta e disattiva WPML"
#: menu/upgrade_notice.php:4
msgid "This version of WPML includes major updates and improvements."
msgstr "Questa versione di WPML include aggiornamenti e miglioramenti importanti."
#: menu/upgrade_notice.php:5
msgid "WPML 3.2 release notes"
msgstr "Note sulla versione 3.2 di WPML"
#: menu/upgrade_notice.php:24
msgid "Learn more"
msgstr "Per saperne di più"
#: menu/upgrade_notice.php:30 sitepress.class.php:3576
msgid "Stop showing this message"
msgstr "Non mostrare più questo messaggio"
#: menu/wpml-admin-lang-switcher.class.php:216
#: menu/wpml-language-filter-bar.class.php:12
msgid "All languages"
msgstr "Tutte le lingue"
#: menu/wpml-admin-lang-switcher.class.php:244
msgid "This language selector determines which content to display. You can choose items in a specific language or in all languages. To change the language of the WordPress Admin interface, go to your profile."
msgstr "Questo selettore di lingua stabilisce quali contenuti visualizzare. Puoi selezionare le voci in una determinata lingua o in tutte le lingue. Per cambiare la lingua dell'interfaccia di amministrazione di WordPress, vai al tuo profilo."
#: menu/wpml-admin-lang-switcher.class.php:251
msgid "Showing content in:"
msgstr "Visualizzazione contenuto in:"
#: menu/wpml-admin-lang-switcher.class.php:271
msgid "Show content in:"
msgstr "Mostra contenuti in:"
#: menu/wpml-post-status-display.class.php:204
msgid "Update %s translation"
msgstr "Aggiorna traduzione in %s"
#: menu/wpml-post-status-display.class.php:206
msgid "Edit the %s translation"
msgstr "Modifica la traduzione in %s"
#: menu/wpml-post-status-display.class.php:244
msgid "Add translation to %s"
msgstr "Aggiungi traduzione in %s"
#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:334
msgid "When you receive completed translations"
msgstr "Quando ricevi le traduzioni completate"
#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:348
msgid "Publish the translated post when original is also published (default)"
msgstr "Pubblica il post tradotto quando anche l'originale viene pubblicato (predefinito)"
#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:365
msgid "Save the translated post as a draft"
msgstr "Salva il post tradotto come bozza"
#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:371
msgid "Choose if translations should be published when received. Note: If Publish is selected, the translation will only be published if the original document is published when the translation is received."
msgstr "Scegli se le traduzioni devono essere pubblicate quando ricevute. Nota: se è selezionato Pubblica, la traduzione verrà pubblicata solo se il documento originale viene pubblicato quando si riceve la traduzione."
#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:381
msgid "When you publish the original post"
msgstr "Quando pubblichi il post originale"
#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:394
msgid "Publish the post translations"
msgstr "Pubblica le traduzioni del post"
#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:408
msgid "Do not publish the post translations"
msgstr "Non pubblicare le traduzioni del post"
#: menu/wpml-troubleshooting-terms-menu.class.php:17
msgid "In this version of WPML, you can give your taxonomy terms the same name across multiple languages. You need to update %d taxonomy terms on your website so that they display the same name without any language suffixes."
msgstr "In questa versione di WPML, potrai assegnare ai termini di tassonomia lo stesso nome in più lingue. Dovrai aggiornare %d termini di tassonomia sul tuo sito web in modo che visualizzino lo stesso nome senza i suffissi della lingua."
#: menu/wpml-troubleshooting-terms-menu.class.php:48
msgid "Remove language suffixes from taxonomy names."
msgstr "Rimuovi i suffissi delle lingue dai nomi della tassonomia."
#: menu/wpml-troubleshooting-terms-menu.class.php:50
msgid "Old Name"
msgstr "Vecchio nome"
#: menu/wpml-troubleshooting-terms-menu.class.php:50
msgid "Updated Name"
msgstr "Nome aggiornato"
#: menu/wpml-troubleshooting-terms-menu.class.php:50
msgid "Affected Taxonomies"
msgstr "Ha interessato le tassonomie"
#: menu/wpml-troubleshooting-terms-menu.class.php:67
msgid "Update term names"
msgstr "Aggiorna i nomi dei termini"
#: menu/wpml-troubleshooting-terms-menu.class.php:68
msgid "All term names updated"
msgstr "Tutti i nomi dei termini sono stati aggiornati"
#: menu/_custom_types_translation.php:24
msgid "You haven't set your synchronization preferences for these %1$s: %2$s. Default value was selected."
msgstr "Non hai impostato le preferenze di sincronizzazione per %1$s: %2$s. È stato selezionato il valore predefinito."
#: menu/_custom_types_translation.php:76
msgid "Post Types Translation"
msgstr "Traduzione dei tipi di contenuti"
#: menu/_custom_types_translation.php:93
msgid "Post types"
msgstr "Post types"
#: menu/_custom_types_translation.php:157
msgid "Taxonomies Translation"
msgstr "Traduzione delle tassonomie"
#: menu/_login_translation_options.php:7
msgid "Login and registration pages"
msgstr "Pagine di accesso e registrazione"
#: menu/_login_translation_options.php:22
msgid "Allow translating the login and registration pages"
msgstr "Consenti la traduzione delle pagine di accesso e registrazione"
#: menu/_login_translation_options.php:27
msgid "How to translate login and registration pages"
msgstr "Modalità per tradurre le pagine di accesso e registrazione"
#: menu/_login_translation_options.php:38
msgid "Show Language Switcher on login and registration pages"
msgstr "Mostra il selettore di lingua nelle pagine di accesso e registrazione"
#: menu/_login_translation_options.php:45
msgid "If your site uses nginx, you may need to adjust your server settings. "
msgstr "Se il tuo sito utilizza nginx, potrebbe essere necessario modificare le impostazioni del server. "
#: menu/_login_translation_options.php:51
msgid "server requirements for sites that use nginx"
msgstr "requisiti del server per i siti che utilizzano nginx"
#. translators: $s: a link with "server requirements for sites that use nginx" as a text
#: menu/_login_translation_options.php:55
msgid " Read more about the %s."
msgstr " Ottieni maggiori informazioni in merito ai %s."
#: menu/_posts_sync_options.php:7
msgid "Posts and pages synchronization"
msgstr "Sincronizzazione delle pagine e degli articoli"
#: menu/_posts_sync_options.php:18
msgid "Synchronize page order for translations"
msgstr "Sincronizza la disposizione delle pagine per le traduzioni"
#: menu/_posts_sync_options.php:22
msgid "Set page parent for translation according to page parent of the original language"
msgstr "Imposta la relazione alla pagina \"Genitore\" in accordo con quella impostata nella lingua originale"
#: menu/_posts_sync_options.php:26
msgid "Synchronize page template"
msgstr "Sincronizza il template della pagina"
#: menu/_posts_sync_options.php:30
msgid "Synchronize comment status"
msgstr "Sincronizza lo stato del commento"
#: menu/_posts_sync_options.php:34
msgid "Synchronize ping status"
msgstr "Sincronizza lo stato del ping"
#: menu/_posts_sync_options.php:38
msgid "Synchronize sticky flag"
msgstr "Sincronizza la bandiera sticky"
#: menu/_posts_sync_options.php:42
msgid "Synchronize password for password protected posts"
msgstr "Sincronizza la password degli articoli protetti da password"
#: menu/_posts_sync_options.php:46
msgid "Synchronize private flag"
msgstr "Sincronizza le bandiere private"
#: menu/_posts_sync_options.php:50
msgid "Synchronize posts format"
msgstr "Sincronizza il formato degli articoli"
#: menu/_posts_sync_options.php:57
msgid "When deleting a post, delete translations as well"
msgstr "Eliminando un articolo, si eliminano anche le sue traduzioni"
#: menu/_posts_sync_options.php:61
msgid "When deleting a taxonomy (category, tag or custom), delete translations as well"
msgstr "Quando viene eliminata una tassonomia (una categoria, un tag o una tassonomia personalizzata), saranno eliminate anche le rispettive traduzioni"
#: menu/_posts_sync_options.php:68
msgid "Copy taxonomy to translations"
msgstr "Copia la tassonomia nelle traduzioni"
#: menu/_posts_sync_options.php:72
msgid "Copy publishing date to translations"
msgstr "Copia la data di pubblicazione nelle traduzioni"
#: menu/_posts_sync_options.php:80
msgid "Synchronize comments on duplicate content"
msgstr "Sincronizza i commenti per i contenuti che sono stati duplicati"
#: menu/_posts_sync_options.php:85
msgid "Page builders options"
msgstr "Opzioni dei page builder"
#: menu/_posts_sync_options.php:88
msgid "Send to translation the content of raw HTML cells"
msgstr "Invia in traduzione i contenuti delle celle HTML grezze"
#: modules/cache-plugins-integration/cache-plugins-integration.php:118
msgid "<i>%s</i> integration"
msgstr "integrazione di <i>%s</i>"
#: modules/cache-plugins-integration/cache-plugins-integration.php:120
msgid "You are using a caching plugin. When you translate strings, the cache needs to be cleared in order for the translation to display."
msgstr "Stai utilizzando un plugin di caching. Quando traduci le stringhe la cache deve essere svuotata affinché la traduzione venga visualizzata."
#: modules/cache-plugins-integration/cache-plugins-integration.php:125
msgid "Automatically clear the cache when strings are translated"
msgstr "Cancella la cache automaticamente dopo la traduzione delle stringhe"
#: modules/cache-plugins-integration/cache-plugins-integration.php:128
msgid "I will clear the cache manually after translating strings"
msgstr "Cancellerò la cache manualmente dopo la traduzione delle stringhe"
#: modules/cache-plugins-integration/cache-plugins-integration.php:131
msgid "Clear cache now"
msgstr "Svuota la cache ora"
#: sitepress.class.php:816
msgid "WPML is missing some records in the languages tables and it cannot fully work until this issue is fixed."
msgstr "WPML non dispone di alcuni record delle tabelle delle lingue e non può funzionare integralmente finché questo problema non sarà risolto."
#: sitepress.class.php:822
msgid "Please go to the %1$s page and click on \"%2$s\" to fix this problem."
msgstr "Per risolvere questo problema, accedi alla pagina %1$s e fai clic su \"%2$s\"."
#: sitepress.class.php:834
msgid "This warning will disappear once this issue is fixed."
msgstr "Questo avviso scomparirà appena il problema sarà risolto."
#: sitepress.class.php:1255
msgid "You are about to change the language of {post_name}."
msgstr "Stai per modificare la lingua di {post_name}."
#: sitepress.class.php:1256
msgid "All categories and tags will be translated if possible."
msgstr "Tutte le categorie e i tag saranno tradotti se possibile."
#: sitepress.class.php:1257
msgid "The following terms do not have a translation in the chosen language and will be disconnected from this post:"
msgstr "I seguenti termini non possiedono una traduzione nelle lingue selezionate e saranno considerati come non collegati a questo articolo:"
#: sitepress.class.php:1258
msgid "Loading Language Data for {post_name}"
msgstr "Dati delle lingue in caricamento per {post_name}"
#: sitepress.class.php:1259
msgid "Please make sure that you've saved all the changes. We will have to reload the page."
msgstr "Assicurati di aver salvato tutte le modifiche. Dovremo ricaricare la pagina."
#: sitepress.class.php:1260
msgid "Do you want to continue?"
msgstr "Continuare?"
#: sitepress.class.php:1262
msgid "(No title for this post yet)"
msgstr "(Questo articolo è ancora privo di titolo)"
#: sitepress.class.php:1279
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
#: sitepress.class.php:1299
msgid "Post type and source language assignment have been fixed for "
msgstr "L'assegnazione del tipo di post e della lingua d'origine sono stati corretti per "
#: sitepress.class.php:1300
msgid " elements"
msgstr " elementi"
#: sitepress.class.php:1301
msgid "No errors were found in the assignment of post types."
msgstr "Non è stato trovato nessun errore nell'assegnazione dei tipi di post."
#: sitepress.class.php:1302
msgid "Language suffixes were removed from the selected terms."
msgstr "I suffissi delle lingue sono stati rimossi dai termini selezionati."
#: sitepress.class.php:1410
msgid "Multilingual Content Setup"
msgstr "Impostazioni contenuto multilingua"
#: sitepress.class.php:2141
msgid "Custom taxonomies"
msgstr "Tassonomie personalizzate"
#: sitepress.class.php:2156
msgid "Do nothing"
msgstr "Non fare niente"
#: sitepress.class.php:2176
msgid "Hide system fields"
msgstr "Nascondi i campi di sistema"
#: sitepress.class.php:2176
msgid "Show system fields"
msgstr "Mostra i campi di sistema"
#: sitepress.class.php:2189
msgid "Note: Custom taxonomies and custom fields are shared across different post types."
msgstr "Nota: le tassonomie personalizzate e i campi personalizzati sono condivisi tra diversi tipi di post."
#: sitepress.class.php:2197
msgid "Nothing to configure."
msgstr "Niente da configurare."
#: sitepress.class.php:2339
msgid "Main Page (no parent)"
msgstr "Pagina principale (nessun genitore)"
#: sitepress.class.php:2400
msgid "add"
msgstr "aggiungi"
#: sitepress.class.php:3540
msgid "WPML admin screens require JavaScript in order to display. JavaScript is currently off in your browser."
msgstr "Per visualizzare le schermate dell'area di amministrazione di WPML è richiesto JavaScript. Al momento JavaScript non è abilitato nel tuo browser."
#: sitepress.class.php:3567
msgid "You need to configure WPML before you can start translating."
msgstr "Prima di iniziare la traduzione, devi configurare WPML."
#: sitepress.class.php:3571
msgid "Configure WPML"
msgstr "Configura WPML"
#: sitepress.class.php:3573
msgid "Getting started guide"
msgstr "Guida introduttiva"
#: sitepress.class.php:3590
msgctxt "Multilingual WordPress with WPML: first part"
msgid "Multilingual WordPress"
msgstr "WordPress multilingue"
#: sitepress.class.php:3591
msgctxt "Multilingual WordPress with WPML: second part"
msgid "with WPML"
msgstr "con WPML"
#: sitepress.class.php:3685
msgid "Invalid language code"
msgstr "Codice lingua non valido"
msgctxt "Edit languages page: subtitle #3, description"
msgid "the flag to display next to the language (optional). You can either upload your own flag or use one of WPML's built in flag images."
msgstr "la bandiera da visualizzare accanto alla lingua (scelta facoltativa). Potrai caricare la tua icona di bandiera o utilizzare una di quelle disponibili in WPML."
msgid "Job removed"
msgstr "Lavoro rimosso"